PRAZ-DELAVALLADE
Transcription
PRAZ-DELAVALLADE
PRAZ-DELAVALLADE Pressrelease Monique Prieto MONIQUE PRIETO 26.01.2008 - 08.03.2008 exhibition view , Praz-Delavallade, Paris ENGLISH In the decade following her emergence from CalArts in 1994, Monique Prieto started a succesful early career founded on colurful abstraction and computer-based painting. In 2003, introducing text in her painting, she proceeded to a radical turn in her work and starts to use language as an image. Those text paintings, which can be described as messy pictures with letters made up of hand-drawn, black-and-white blocks that spell out phrases from the diary of Samuel Pepys. « I wanted to bring black back into the paintings, which was a color I had completely left out for the previous ten years. And then I wanted to reflect the historical moment, I wanted to let my very conscious awareness of the times be reflected in the work», Prieto explained in a conversation with Thomas Lawson. There are many ways to be political and to act political, sharing the personal through the use of language is her option. « I knew I was going to use words, 5, rue des Haudriettes - 75003 Paris T: +33 (0)1 45 86 20 00 - F: +33 (0)1 45 86 20 10 [email protected] Page 1/3 PRAZ-DELAVALLADE and I wanted to keep it personal? but outside of myself. » Then Prieto happened upon the diary of Samuel Pepys. An seventeenth-century administrator in the British navy and a member of Parliament, Pepys is best known today for his detailed, firsthand accounts of major historic events, as well as his private and often mundane accounts of his everyday life. « It's completely banal, it's personal on a level that transcends the centuries and the genders and the class issues. » The right words being found, the manner to represent them wasn't long to wait for. On the freeway, stuck in the traffic, a graffiti appears to her on the side of the road but she's unable to read it. « I wanted to read it, I tried to read it, I kept trying to read it.» She came back a few days later, but it was gone. « It disappeared. But it engaged me for that moment very intensely. Anyway, that inspired me to come home and just make some drawings with words. » Like the graffiti, the words in the prints are difficult to decipher and can be experienced both as abstract form and readable text. The awkwardly thick and blocky letters and the wild layout make the text intentionaly hard to read so that the viewer stumbles and stutters from top to bottom. One is forced to sound out the words, like a child learning to read. The meanings that emerge requires the participation of the viewer. With the utilisation of a technique inspired by street art, Prieto is bringing Pepys' words into the 21st century, and is giving his thoughts a form helping them to find a new potential for meaning. Anyway the process of interpretation couldn't be completely fulfilled, as the fragmentary nature of a quotation isolated from its contexts causes disorientation. The disconcerting aspect of her work being very important to her, she inflicts it to herself. In the most recents paintings, showed in the exhibition, the freely painted area gains in importance and changes appearance. She tells that in an effort to move outside of her usual range of command, she resorted to purposely difficult and unnatural color choices, brushwork and paint consistency, creating herself formal problems. And even if those areas are the place where she wants to paint thoughts about the words, she engaged herself to represent a content which, like the word's meanings, is fragmentary and can't be fixed. This enigmatic aspect with regards to both content and form contributes to situate the work in a space halfway between representation and abstraction. Something is pictured, but it's not clear what. Language becomes the ultime form of abstraction. FRANÇAIS Durant la décennie suivant l'obtention de son diplôme de CalArts en 1994, Monique Prieto débuta une brillante carrière avec des peintures abstraites conçues à partir de programmes informatiques. En 2003 elle entame un tournant radical en introduisant du texte dans ses peintures et commence à utiliser le langage comme image. Dans ces toiles colorées aux fonds chargés, Monique Prieto introduit des extraits du journal intime de Samuel Pepys en utilisant une typographie massive faite de blocs noirs et blancs. « Je voulais ramener le noir dans mes peintures, une couleur que j'avais complètement laissée de côté pendant les dix dernières années. Ensuite j'ai voulu parler du moment présent, faire apparaître dans mon travail ma conscience aiguë de notre époque. Parmi les nombreuses façons de penser et d'agir politiquement mon choix a été de partager l'intime à travers le langage. Je savais que je voulais utiliser les mots, et que je voulais garder une dimension intime? mais cela sans devenir trop personnelle.» 1. C'est à ce moment précis que Monique Prieto tombe sur le journal de Samuel Pepys, fonctionnaire et écrivain anglais du dix-septième siècle, connu principalement pour son journal intime, dans lequel il relate aussi bien les événements historiques majeurs de son époque, que ses pensées et les évènements de sa vie quotidienne. « C'est si banal et si personnel à la fois que cela transcende les siècles, les genres et l'origine sociale.» Page 2/3 PRAZ-DELAVALLADE Après avoir trouvés les mots justes, Monique Prieto trouva la juste manière de les représenter. Un jour, elle aperçoit sur un freeway de Los Angeles un graffiti qu'elle a du mal à déchiffrer et qui la marque profondément. Quelques jours plus tard elle retourne au même endroit, mais il n'y a plus rien. «J'avais vécu cette expérience de façon tellement intense, qu'en arrivant à la maison, j'ai commencé à dessiner des lettrages.» Comme dans le graffiti, les mots figurant dans ses travaux sont difficiles à déchiffrer. La typographie maladroite et épaisse ainsi que la mise en page désordonnée contribuent à rendre le texte illisible. Les extraits du journal peuvent alors êtres perçus à la fois comme des formes abstraites et comme des phrases chargées de sens. En le contraignant dans sa perception et dans sa lecture, la peinture de Monique Prieto requiert la participation du spectateur. En effet Monique Prieto aime entretenir l'ambiguïté et les effets de désorientation. En associant les mots de Pepys au graffiti, elle crée un décalage entre deux langages issus de contextes différents: la bourgeoisie du dix-septième siècle et la culture urbaine actuelle. Tandis que la nature fragmentaire des citations, isolées de leur contexte, brouille le processus d'interprétation, le traitement des fonds et du texte en rend la lecture difficile. Elle prolonge cette démarche en l'appliquant également à sa façon de travailler en s'imposant des contraintes formelles. En effet, dans un souci de se renouveler constamment, elle s'est contraint d'utiliser des couleurs, une touche et une qualité de peinture différente. Ainsi dans les peintures présentées dans l'exposition, les fonds ont évolué et gagné en importance. Et même si ils représentent pour elle un espace de libre interprétation des pensées que lui évoquent les extraits du journal, elle s'attache à représenter un contenu qui, comme le texte, reste fragmentaire et insaisissable. Cet aspect énigmatique, tout autant dans le fond que dans la forme, situe le travail à mi-chemin entre l'abstraction et la représentation. Quelque chose est figuré, mais n'apparaît pas clairement. Le langage devient la forme ultime de l'abstraction. 1 Interview avec Thomas Lawson: Artists at Work: Monique Prieto, Afterall, October 2006 Page 3/3