57817 BL650 multi 6 page - Service Consommateurs Kenwood

Transcription

57817 BL650 multi 6 page - Service Consommateurs Kenwood
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwoodworld.com
57817/1
2-4
Nederlands
5-8
Français
9 - 12
Deutsch
13 - 16
Italiano
17 - 20
Português
21 - 24
Español
25 - 28
Dansk
29 - 31
Svenska
32 - 34
Norsk
35 - 37
Suomi
38 - 41
Türkçe
42 - 45
Ïesky
46 - 48
Magyar
49 - 52
Polski
53 - 56
Русский
57 - 60
Ekkgmij
61 - 64
w∂¸´
76 - 56
UN
FO
LD
BL650 series
English
English
●
Use your blender for soups,
sauces, drinks, pâtés,
mayonnaise, dressings etc.
●
●
●
safety
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
before using your Kenwood
appliance
Read these instructions carefully and
retain for future reference.
Remove all packaging and any
labels.
●
●
Allow all liquids to cool to room temperature before placing them in the
blender.
Switch off and unplug:
● before fitting or removing parts
● after use
● before cleaning.
Keep hands and utensils out of the
blender when it’s on the power unit.
Don’t touch the sharp blades.
Never let the power unit, cord or
plug get wet.
Never use a damaged machine. Get
it checked or repaired: see ‘service’.
Never use an unauthorised attachment.
Never leave the machine on unattended.
When removing the blender from the
power unit:
● wait until the blades have completely stopped;
● don’t accidentally unscrew the
goblet from the blade unit.
Never run the blender empty.
Always unplug your blender
when not in use.
Only operate the blender with the lid
in place.
Important - The skirt on the base
of the goblet is fitted during manufacture and no attempt should be
made to remove it.
●
●
●
This appliance is not intended for
use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance by a person responsible
for their safety.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
Only use the appliance for its intended
domestic use. Kenwood will not accept
any liability if the appliance is subject to
improper use, or failure to comply with
these instructions.
before plugging in
Make sure your electricity supply is
the same as the one shown on the
underside of the machine.
This machine complies with
European Economic Community
Directive 89/336/EEC.
before using for the first time
1 Wash the parts: see ‘cleaning’.
key
2
blender
blade unit
sealing ring
goblet
filler cap
locking lid
filter
pulse button
OFF button
speed control buttons
pre-program buttons
power unit
cord storage
Français
Veuillez déplier les illustrations de la première page
●
Utilisez votre mélangeur pour les
soupes, les sauces, les boissons, les
pâtés, la mayonnaise, les
assaisonnements, etc.
●
●
●
avant d’utiliser votre appareil
Kenwood
Lisez et conservez soigneusement
ces instructions pour pouvoir vous y
référer ultérieurement.
Retirez tous les éléments
d’emballage et les étiquettes.
●
●
sécurité
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Laissez tous les liquides refroidir à
température ambiante avant de les
passer au mélangeur.
Éteignez et débranchez l’appareil :
● avant d’adapter ou de retirer des
éléments
● après utilisation
● avant le nettoyage.
Conservez les mains et tout ustensile
hors du mélangeur lorsqu’il est en
place sur le bloc-moteur.
Ne touchez pas les lames
tranchantes.
Ne laissez jamais le bloc-moteur, le
cordon d’alimentation ou la prise
électrique se mouiller.
N’utilisez jamais un appareil
endommagé ou en mauvais état.
Faites-le vérifier et réparer. Pour cela,
reportez-vous à la rubrique “service
après-vente”.
N’utilisez jamais un accessoire non
adapté à cet appareil.
Ne laissez jamais l’appareil en
marche sans surveillance.
Lorsque le mélangeur ou le moulin
est retiré du bloc d’alimentation :
● attendez l’arrêt complet des
lames ;
● éviter de dévisser
accidentellement de l'unité de
lame, le gobelet ou le bocal du
mélangeur.
Ne faites jamais fonctionner le
mélangeur à vide.
●
●
●
●
Débranchez toujours le
mélangeur lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Ne faites fonctionner le mélangeur
que lorsque le couvercle est en
place.
Important – Le carter de la base
du récipient en verre est assemblé
en cours de fabrication et il ne doit
en aucun cas être tenté de le retirer.
Cet appareil n’est pas destiné à être
utilisé par des personnes (y compris
des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales
sont diminuées, ou qui ne disposent
pas des connaissances ou de
l’expérience nécessaires, à moins
qu’elles n’aient été formées et
encadrées pour l’utilisation de cet
appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés
afin qu'ils ne puissent pas jouer avec
cet appareil.
N’employez l’appareil qu’à la fin
domestique prévue. Kenwood
décline toute responsabilité dans les
cas où l’appareil est utilisé
incorrectement ou que les présentes
instructions ne sont pas respectées.
avant de brancher l’appareil
Assurez-vous que le courant
électrique que vous utilisez est le
même que celui indiqué sous votre
appareil.
Cet appareil est conforme à la
directive 89/336 de la C.E.
avant d’utiliser votre appareil
pour la première fois
1 Lavez les différents éléments de
l’appareil : voir “nettoyage”.
9
5 Installez et verrouillez le couvercle en
le tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre – assurez-vous que
▼ le repère apparaissant sur le
couvercle s’aligne sur le repère ▲ du
gobelet. Le mélangeur ne
fonctionnera pas si le
couvercle n’est pas
correctement installé ou
verrouillé.
6 Placer le mélangeur sur le bloc
d’alimentation et tourner dans le
sens des aiguilles d'une montre pour
le fermer .
7 Sélectionnez le programme ou la
vitesse requis. Le bouton s’illumine.
Choisissez parmi les options
suivantes :
● Sélectionnez l’un des boutons de
programmes préréglés. Le
mélangeur s’éteindra
automatiquement lorsque la durée
programmée aura été atteinte. Si
vous souhaitez arrêter le mélangeur
avant la durée programmée,
appuyez sur le bouton arrêt.
● Sélectionnez l’une des options de
vitesse manuelles - HIGH (élevée)
(III), MEDIUM (II) (moyenne) ou LOW
(basse) (I). A la fin du processus de
mélange, appuyez sur le bouton
OFF.
● La touche Pulse actionne le moteur
en mode marche/arrêt. - Ce mode
demeure actif tant que vous
continuez à appuyer sur la touche.
légende
mélangeur
ensemble porte-lames
bague d’étanchéité
gobelet
bouchon de remplissage
couvercle de fermeture
filtre
bouton pulse
bouton OFF
boutons de commande de la
vitesse
boutons de programmes préréglés
bloc d’alimentation
compartiment range-cordon
utilisation de votre
mélangeur
1 Adaptez la bague d’étanchéité en
vous assurant que le joint est
correctement situé sous le bord de
l’unité porte-lames. Il y aura une
fuite si le joint est
endommagé ou mal placé.
2 Saisissez le dessous de l’ensemble
porte-lames et insérez les lames
dans le gobelet – tournez dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre pour verrouiller .
3 Mettez vos ingrédients dans le
pichet.
4 Fixez le filtre sur le couvercle .
● Le filtre comporte deux dimensions
de tamis permettant de filtrer les
ingrédients fibreux ou non-traités lors
du versage.
● Tourner le bouchon de remplissage
pour modifier la dimension du tamis
au-dessus de la zone du bec
verseur .
10
Tableau de vitesses des programmes préréglés
Pendant le fonctionnement des programmes préréglés, des
modifications de vitesse peuvent survenir – cela est normal
durée de
Réglage
utilisation
Qté
maximum fonctionnempréprogrammé
ent préréglée
Boissons et mélanges épais,
par ex les pâtés
Mousse de lait
Boissons à base de lait frappé au
yaourt. Place les fruits frais et les
ingrédients liquides en premier
(y compris le yaourt, le lait et
les jus de fruits) Ajoutez ensuite la
glace ou les ingrédientscongelés
(y compris les fruits congelés,
la glace ou la crème glacée)
Mayonnaise
1,6 litres
30 secondes
800 ml
1 litre de
liquide
1 oeuf
150 ml d’huile
Tous types de mélanges pour
soupes
Tous types de pâtes/de mélanges
pour sauces légers et œufs brouillés
Purées de fruits et de légumes
(ajoutez du liquide en cas de
difficulté à mélanger).Broyage, par
exemple de noix, de miettes de
pain ou de biscuits, etc.
Remarque : Démarrage lent
lorsque le programme est
sélectionné
Concassage de glace
Fonctionnement avec
impulsion automatique
Important
mélangeur
●
●
●
●
Afin de prolonger la durée de vie de
votre mélangeur, ne le faites jamais
fonctionner pendant plus de 60
secondes. Eteignez-le dès que vous
avez obtenu la consistance
souhaitée.
N’utilisez pas votre appareil pour
transformer les épices – ces aliments
pourraient endommager le plastique.
L’appareil ne fonctionne pas si le
mélangeur n’est pas correctement
installé.
N’introduisez pas d’ingrédients secs
dans le mélangeur avant de le mettre
en marche. Si nécessaire, coupezles en morceaux ; retirez le bouchon
de remplissage ; puis, l’appareil
étant en marche, laissez-les tomber
●
●
●
●
11
1,6 litre
25 secondes
1 litre
200 g
10 secondes
25 secondes
100 g
6 cubes
15 secondes
un par un dans le mélangeur.
Conservez une main au-dessus de
l’ouverture. Videz régulièrement.
N’utilisez pas le mélangeur comme
récipient de conservation des
aliments. Gardez-le vide avant et
après utilisation.
Ne mélangez jamais plus de
1,6 litres ou plus de 800 ml pour les
liquides mousseux tels que les milkshakes.
Recettes à base de lait frappé au
yaourt – ne mélangez jamais
d’ingrédients congelés qui ont formé
une masse solide lors de la
congélation, cassez-les avant de les
ajouter dans le pichet.
Assurez-vous toujours que le filtre
est installé sur l’ensemble du
couvercle avant utilisation.
●
●
service après-vente
conseils
Lorsque vous montez une
mayonnaise, mettez tous les
ingrédients dans le mélangeur, à
l’exception de l’huile. Retirez le
bouchon de remplissage. Puis,
lorsque l’appareil fonctionne, versez
lentement l’huile à travers l’orifice du
couvercle.
Les mélanges épais (ex. : pâtés et
mousses) peuvent nécessiter de
racler les parois de l’appareil. En cas
de difficulté à mélanger, ajoutez
davantage de liquide.
●
●
●
nettoyage
●
●
●
●
●
Éteignez, débranchez et démontez
toujours l’appareil avant de le
nettoyer.
Videz le pichet avant de le dévisser
de l’unité porte-lames.
Ne placer aucune pièce dans la
machine à laver.
bloc-moteur
Passez un linge humide, puis
séchez.
Stocker l’excédent de cordon dans
la zone de stockage située à l’arrière
du bloc d’alimentation .
unité porte-lames
1 Retirez l’ensemble porte-lames du
gobelet en le tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre pour le
libérer.
2 Retirez et lavez la bague
d’étanchéité.
3 Ne touchez pas les lames
tranchantes : brossez-les à l’aide
d’eau chaude savonneuse pour les
nettoyer, puis rincez-les
soigneusement sous l’eau du
robinet. N’immergez pas l’unité
porte-lames dans l’eau.
autres parties
Lavez à la main, puis séchez.
12
Si le cordon est endommagé, il doit
être remplacé pour des raisons de
sécurité par Kenwood ou par un
réparateur agréé de Kenwood.
Si vous avez besoin d’assistance
pour :
utiliser votre appareil ou
obtenir des pièces de rechange,
entretenir ou faire réparer votre
appareil
contactez le magasin où vous avez
acheté votre appareil.