T`as le look coco................................................2 Oi gu
Transcription
T`as le look coco................................................2 Oi gu
T’as le look coco ................................................2 Oi gu hemen .......................................................2 Tata yoyo ............................................................3 Le lion est mort ce soir ......................................3 Clavelitos.............................................................4 Lapixuri ................................................................4 Boga Boga...........................................................5 Oh happy day.....................................................5 Aux champs Elysees ..........................................6 Le zizi ....................................................................7 Beber ....................................................................7 Boire un petit coup ............................................8 C’est bon pour le moral....................................8 Eperra ...................................................................9 La Cucaracha......................................................9 Mexico................................................................ 10 Le java bleue .....................................................11 Jeiki, jeiki.............................................................11 Que je t'aime..................................................... 12 La transumance ............................................... 13 Aupa B.O ! ......................................................... 14 Santiano ............................................................ 15 Hegoak .............................................................. 15 Etoile des neige................................................ 16 Zantzikitin ......................................................... 16 Quand la musique est bonne ....................... 17 Ah ! le petit vin blanc ..................................... 18 Se canto............................................................. 19 La ballade des gens heureux........................ 19 la Peña Baiona ................................................20 Agur xiberua..................................................... 21 Les tuyaux .........................................................22 La java de Broadway .....................................23 Arrantzaleak.....................................................23 Sous le soleil de bodega................................24 Un coin de France ...........................................24 La maladie d’amour .......................................25 Les fetes de Bayonne ......................................25 La camioneta de mi papa..............................26 Kinkiri kunkuru ................................................26 Maitiak galdegin zautan ...............................27 Siffler sur la colline .........................................27 Les fêtes de Mauléon ......................................28 1 T’as as le look coco coco Oi gu hemen Refrain: Refrain T'as le look coco Coco t'as le look Pas de doute coco T'as le look qui te colle à la peau T'as le look coco Tu fais le beau Pas de doute coco T'as le look qui te colle à la peau Errepika: Oi gu hemen Bidean galduak (hiruz) Heriotz miñez (bis) Gizonen itzala luzea Negarrez, haizea gauean Aebolak, erroak airean Heriotza da. Errepika Pobreak kalean bilutsik Barnea esperantizik gabe Doinua, basoko tristura Illunabarrez Look amoureux fauché Je t'aime en PCV Look drogué du seizième T'es bon chic bon genre Look jean pourri et sandales Hey t'as pas cent balles Errepika Nundikan ezinaren mina Zergatik errekan iluna Egurra, kolpeka landua Bide hustuak Refrain 2 Tata yoyo Le lion est mort ce soir Refrain: Refrain: Tata Yoyo qu'est-ce qu'y a sous ton grand chapeau Tata Yoyo, dans ma tête y a des tas d'oiseaux Tata Yoyo, on m'a dit qu'y a même un grelot Mais, moi j'aime ça quand ça fait ding ding di gue ding Comme une samba Dans la jungle, terrible jungle Le lion est mort ce soir Et les hommes tranquilles s'endorment Le lion est mort ce soir Tout est sage dans le village Le lion est mort ce soir Plus de rage, plus de carnage Le lion est mort ce soir J'ai mon boa Mon vieux chapeau Ma robe à fleurs Et mon mégot Mon parasol Et mes faux cils Et une boussole Sur mon nombril Les Brésiliens m'ont surnommée la folle de Rio Mais les enfants me donne un nom plus rigolo L'indomptable Le redoutable Le lion est mort ce soir Viens ma belle Viens ma gazelle Le lion est mort ce soir Dans la jungle, terrible jungle Le lion est mort ce soir Refrain Dans la jungle, terrible jungle Le lion est mort ce soir. 3 Mirandolo crei ver Un pedacito de cielo Clavelitos Mocita, dame el clavel Dame el clavel de tu boca Que en eso no hay que tener Mucha verguenza ni poca. Yo te daré un cascabel, Te lo prometo mocita, Para que envidié la miel Que tienes en la boquita. Lapixuri Clavelitos,clavelitos, Clavelitos de mi corazon Yo te traigo, clavelitos Encendidos como una passion Si algun dia, clavelitos, No lograra poderte traer, No te creas que ya no te quiero, Ni que fueron para otra mujer Ma mère m'a donné la permission de minuit Pour aller me saoûler la gueule à Lapixuri (bis) Lapixuri, Lapixuri C'est là où on chante et où on danse entre amis Lapixuri, Lapixuri Le rendez-vous de nos dimanches après-midi La tarde que a media luz, Vi tu boca como guinda Vi que no hay en Santa Cruz Una boca tan relinda Y luego al ver el clavel Que llevabas en el pelo Lapixuri, Lapixuri Là où on chante et on danse entre amis Lapixuri, Lapixuri Le rendez-vous de tous les basques du pays 4 Oh happy day Boga Boga Oh happy day (Oh happy day) Oh happy day (Oh happy day) When Jesus washed (When Jesus washed) Oh when He washed (When Jesus washed) Mmm, when He washed (Mmm, when He washed) All my sins away (Oh happy day) Boga, boga Marinela ! Marinela Joan behar dugu urrutira, urrutira Bai indietara (bis) Ez dut, ez dut, ez dut nik ikusiko Zure plai ederra, plai ederra Agur, agur, agur Donibarreko itsaso basterra Marinela ! Boga ! Marinela ! He taught me how to watch Watch and pray Watch and pray (Watch and pray) And live rejoicing every day Every day (Every day) All my sins away (Oh happy day) Oh happy day Oh happy day Oh happy day When Jesus washed Oh when He washed Mmm, when He washed All my sins away 5 cordes Tous les oiseaux du point du jour chantent l'amour Aux champs Elyse Elysees Je m'baladais sur l'avenue le cœur ouvert à l'inconnu J'avais envie de dire bonjour à n'importe qui N'importe qui et ce fut toi, je t'ai dit n'importe quoi Il suffisait de te parler, pour t'apprivoiser Aux Champs-Élysées, aux Champs-Élysées Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Élysées Aux Champs-Élysées, aux Champs-Élysées Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Élysées Tu m'as dit "J'ai rendez-vous dans un sous-sol avec des fous Qui vivent la guitare à la main, du soir au matin" Alors je t'ai accompagnée, on a chanté, on a dansé Et l'on n'a même pas pensé à s'embrasser Aux Champs-Élysées, aux Champs-Élysées Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Élysées Hier soir deux inconnus et ce matin sur l'avenue Deux amoureux tout étourdis par la longue nuit Et de l'Étoile à la Concorde, un orchestre à mille 6 Le laid, le beau Le dur, le mou Qui a un grand cou Le gros touffu Le p'tit joufflu Le grand ridé Le mont pelé Tout tout tout tout Je vous dirai tout sur le zizi Le zizi Afin de nous ôter nos complexes Ô gué, ô gué On nous donne des cours sur le sexe Ô gué, ô gué On apprend la vie secrète Des angoissés d' la bébête Ou de ceux qui trouvent dégourdi De montrer leur bigoudi Une institutrice très sympathique Nous en explique toutes la mécanique Elle dit nous allons planter le décor Ô gué, ô gué De l'appareil masculin d'abord Ô gué, ô gué Elle s'approche du tableau noir On va p' têt' enfin savoir Quel est ce monstre sacré qui a donc tant de pouvoir Et sans hésiter elle nous dessine Le p'tit chose et les deux orphelines Beber Beber, Beber Beber es un gran placer El agua para banarse El vino tinto para beber Tout tout tout Vous saurez tout sur le zizi Le vrai, le faux 7 Et le jambon la la la la (bis) Et le jambon il est bon. Boire un petit coup Boire un petit coup c’est agréable Boire un petit coup c’est doux Mais il ne fait pas rouler dessous la table Boire un petit coup c’est agréable Boire un petit coup c’est doux C’est est bon pour le moral Un p'tit feu pour démarrer, Une caresse pour décoller. Si tu veux te réchauffer, Faut savoir bien béguiner. Un petit coup la la la la (bis) Un petit coup c’est doux Refrain : C'est bon pour le moral, [x4] C'est bon, bon, c'est bon bon, C'est bon, bon, c'est bon bon Allons dans les bois ma mignonnette Allons dans les bois du roi Nous y cueillerons la fraîche violette Allons dans les bois ma mignonnette Allons dans les bois du roi Si t'es Doudou bien balancée Ou play-boy super sapé Et que tu cherches à t'amuser La Compagnie va te chanter ….llons dans les bois la la la la (bis) Oui allons dans les bois du roi J’aime le jambon et la saucisse J’aime le jambon quand il est bon Mais je préfère le lait de ma nourrice J’aime le jambon et la saucisse J’aime le jambon quand il est bon Refrain Si tu veux te faire plaisir, Faut surtout pas hésiter. Pour combler mes désirs, Y a rien de tel qu'un p'tit baiser. 8 Eperra La Cucaracha Eperra baditutzu bere bi hegalak Bai eta burun gainian kokarda ejer bat Zuk ere balinbazunu Gaztetazun ejer bat Neskatilen gogatzeko bilo holli polli bat La cucaracha, la cucaracha, Ya no puede caminar; Porque no tiene, porque le falta Marijuana que fumar. Amorosak behar luje izan lotsa gabe Gaiaz ebiltzia ez uken herabe Egunez ebiltzia desohore leike Txoriak ere oro haier soz dirade Ya murio la cucaracha, Ya la llevan a enterrar, Entre cuatro zopilotes Y un raton de sacristan. Ebilii izan nuzu gaiaz eta beti Eia ! Atzamanen nianez lili ejer hori Azkenian atzaman dut oi ! bena tristeki Lumarik ejerrena beitzaio erori Con las barbas de Carranza, Voy a hacer una toquilla, Pa' ponersela al sombrero De su padre Pancho Villa. Mundian ez da nihur peanrik gabe bizi Nik ere badit aski hoitan segurki Nik desiratzen nizun ezkuntzia zurekin Bena ene aitak estu entzun nahi ori Un panadero fue a misa, No encontrando que rezar, Le pidio a la Virgen pura, Marijuana pa' fumar. Zure aitak zer luke eni erraiteko Ala enitzeko aski haren ofizioko Ala u soberaxe zitzaiko enetako Printzerik ez ahal da orai zuenganako. Una cosa me da risa: Pancho Villa sin camisa; Ya se van los carrancistas Porque vienen los villistas. 9 Le temps parait trop court Pour goûter au bonheur de chaque jour Mexico, mexiiiiiiiiiiiiiicoo Tes femmes sont ardentes Et tu seras toujours Le paradis des cœurs et de l’amour Mexico On a chanté les parisiennes Leur p’tit nez, leur chapeau On a chanté les madrilènes Qui vont aux arènes Pour le torero On prétend que les Norvégiennes Filles du nord ont le sang chaud Et bien que les Américaines Sont les souveraines Du monde nouveau Une aventure mexicaine Sous le soleil de mexico 9a dure à peine une semaine Et quelle semaine !! Et qu’el crescendo !! Le premier soir on se promène On danse un tendre boléro Puis le deuxième on se déchaîne Plus rien ne vous freine On part au galop On oublie tout Sous le soleil de Mexico On devient fou Aux sons des rythmes tropicaux On oubli tout……. Le seul désir qui vous entraîne Dès qu’on a quitté le bateau C’est de goûter une semaine L’aventure mexicaine Sous le soleil de Mexico Si vous avez un jour la veine De pouvoir prendre le bateau Aller goûter une semaine L’aventure mexicaine Sous le soleil de mexico Mexico, mexiiiiiiiiiiiicooo Sous le soleil qui chante Mexico, mexiiiiiiiicoo…. 10 Serrant celui qu’on aime dans ses bras Tout étourdie dans un frisson En écoutant chanter l’accordéon Le java bleue Il est un bal musette Un air rempli de douceur Qui fait tourner les têtes Qui fait chavirer les cœurs Quand on avance à petit pas Serrant celui qu’on aime dans ses bras Tout étourdie dans un frisson En écoutant chanter l’accordéon Jeiki, jeiki C’est la java bleue La java la plus belle Celle qui ensorcelle Et qu’on danse les yeux dans les yeux Aux rythmes joyeux Quand deux corps se confondent Comme elle au monde Il n’y en a pas deux C’est la java bleue Jeiki, jeiki etxekoak, Argia da zabala, Argia da zabala ! Itsasotik mintztzen da Zilharrezko tronpeta Bai eta're ikaratzen Olandresen ibarra ! (bis) Jeiki, jeiki etxekoak, Argia da zabala, Argia da zabala ! Itsasotik hubitzen da Untzi bat kargatua; Gaitzen denak mentura Haren atakatzera ! (bis) Chéri sous mon étreinte Je veux te serrer plus fort Pour mieux sentir ta crainte Et la chaleur de ton corps Quand on avance à petit pas 11 Quand tu n'te sens plus chatte Et que tu deviens chienne Et qu'à l'appel du loup Tu brises enfin tes chaînes Quand ton premier soupir Que je t'aime Quand tes cheveux s'étalent Comme un soleil d'été Et que ton oreiller Ressemble aux champs de blé Quand l'ombre et la lumière Dessinent sur ton corps Des montagnes des forêts Et des îles aux trésors Que je t'aime, que je t'aime, que je t'aime Que je t'aime, que je t'aime, que je t'aime ! Quand ta bouche se fait douce Quand ton corps se fait dur Quand le ciel dans tes yeux D'un seul coup n'est plus pur Quand tes mains voudraient bien Quand tes doigts n'osent pas Quand ta pudeur dit non D'une toute petite voix Que je t'aime, que je t'aime, que je t'aime Que je t'aime, que je t'aime, que je t'aime ! 12 J’arrive à Pouyastruc Et j’y rencontre la meunière Qui avait trouvé le truc Pour faire l’amour sans manières. « Meunier, tu dors » que j’ai pensé « Pendant que ta femme badine La tête sur un sac de blé Et le cul sur un sac de farine. » La transumance Qu’il est long le chemin Qui va de Lahitte-Toupière En haut du col d’Aspin Pour un pauvre berger solitaire Je mène paître mes moutons Dans un joli bruit de sonnailles Et lorsque j’aperçois un jupon Mon labrit garde mes ouailles. Refrain J’arrive au col d’Aspin Les jambes entre parenthèses… Et j’y retrouve enfin Ma cabane sous les mélèzes. Et là, je rêve à d’autres amours Quand reviendra la transhumance Quitte à passer par Campan, Bagnères et VielleAdour Et même faire un tour par Plaisance. Refrain : Et je conduis mon troupeau Vers les hauts pâturages Et je trouve un amour nouveau En traversant chaque village. J’arrive à Artagnan Et j’y rencontre la comtesse Qui m’offre noblement Ses plus beaux quartiers de noblesse. « Oh ! Vous faites l’amour comme un dieu » Me dit la châtelaine en délire. « Oh ! Madame on fait l’amour qu’on peut ! » Que je lui ai répondu sans rire. 13 Aupa B.O ! XURI 'TA GORRIA, AUPA, AUPA B.O ! Quand le rugby a changé, le rugby basque a du changer aussi, pour parvenir au sommet, le Pays Basque, dignement, a choisi son représentant... Une couleur... un maillot... une seule équipe : c'est le B.O Vers la victoire... maintenant... tout un pays a fait confiance à des garçons en rouge et blanc ! B.O.P.B sur le terrain... B.O.P.B sur les gradins... Vers la victoire... c'est certain ! tout un pays rêve de gloire pour cette équipe qu'il soutient... Quand on parle de rugby, ici les gens répondent tous " présent", de tous les coins du pays, il sont venus, ils sont tous là pour enflammer Aguilera... Une couleur... un maillot... une seule équipe : c'est le B.O ! Vers la victoire... maintenant... tout un pays a fait confiance à des garçons en rouge et blanc ! AUPA, AUPA B.O ! CHANTONS TOUS LE BIARRITZ OLYMPIQUE ! AUPA, AUPA B.O ! AUPA MIARRITZEKO MUTILAK AUPA, AUPA B.O ! ALLONS TOUS LE CŒUR EN ROUGE ET BLANC AVEC UN PEU DE VERT POUR RAPPELER LE DRAPEAU D'UN PAYS BASQUE FIER QUI SOUTIENT LE B.O, KOLORE HOIEKIN EZ DUZU GALDUKO 14 Santiano Un jour, je reviendrai chargé de cadeaux. Hisse et ho, Santiano ! Au pays, j'irai voir Margot. A son doigt, je passerai l'anneau. Tiens bon la vague tiens bon le vent. {Tiens bon le cap tiens bon le flot.} Hisse et ho, Santiano ! Sur la mer qui fait le gros dos, Nous irons jusqu'à San Francisco. C'est un fameux trois-mâts fin comme un oiseau. Hisse et ho, Santiano ! Dix huit nœuds, quatre cent tonneaux : Je suis fier d'y être matelot. Refrain: Refrain: Tiens bon la vague tiens bon le vent. Hisse et ho, Santiano ! Si Dieu veut toujours droit devant, Nous irons jusqu'à San Francisco. Hegoak Je pars pour de longs mois en laissant Margot. Hisse et ho, Santiano ! D'y penser j'avais le cœur gros En doublant les feux de Saint-Malo. Hegoak ebaki banizkio Neuria izangozen Ez zuen harek hilgo Bainan horrela Ez zen gehiago xoria izango Bainan horrela Ez zen gehiago xorian izango Refrain On prétend que là-bas l'argent coule à flots. Hisse et ho, Santiano ! On trouve l'or au fond des ruisseaux. J'en ramènerai plusieurs lingots. Eta nik Xoria nuen maite Eta nik eta nik Xorian nuen maite. Refrain 15 Etoile des neige Etoile des neige, sèche tes beaux yeux Le ciel protège les amoureux Ne perds pas courage, il te reviendra Et tu seras bientôt encore entre ses bras Dans un coin perdu de montagne Un tout petit savoyard Chantait son amour dans le calme du soir Près de sa bergère au doux regard Etoile des neiges, Les garçons d'honneur Vont en cortège portant des fleurs Par un mariage finit mon histoire De la bergère et de son petit Savoyard Etoile des neiges, Mon cœur amoureux S'est pris au piège, De tes grands yeux Je te donne en gage, Cette croix d'argent Et de t'aimer toute la vie, J'en fais serment Hélas, soupirait la bergère Que répondront nos parents Comment ferons-nous, nous n'avons pas d'argent Pour nous marier dès le printemps Zantzikitin Etoile des neiges, sèche tes beaux yeux Le ciel protège les amoureux Je pars en voyage, pour qu'à mon retour A tout jamais, plus rien n'empêche notre amour Zantzikitin, zantzikitin ibiltzen dire Elorrioko kalean Ama-alaba trompeta jotzen Zazpi astoren gainean Saltzen saltzen xakur ttiki baten Karameloa “Esta muy bien” esaten du konfiteroan Cuando vamos a Otxandiano Tomaremos Xokolate sombrero kupa altian ! Alors il partit vers la ville Et ramoneur il se fit Sur les cheminées dans le vent et la pluie Comme un petit diable noir de suie 16 Quand la musique est bonne Quand la musique donne Quand la musique sonne sonne sonne Quand elle ne triche pas Quand la musique est bonne J'ai trop saigné sur les Gibson J'ai trop rodé dans les Tobacco road Il n 'y a plus que les caisses qui me résonnent Et quand je me casse je voyage toujours en fraude Des champs de coton dans ma mémoire Trois notes de blues c 'est un peu d'amour noir Quand je suis trop court quand je suis trop tard C 'est un recours pour une autre histoire. Quand la musique est bonne Quand la musique donne Quand la musique sonne sonne sonne Quand elle guide mes pas Quand la musique est bonne Quand la musique donne Quand la musique sonne sonne sonne Quand elle ne triche pas Quand elle guide mes pas (la deuxième fois) J'ai plus d'amour j'ai pas le temps J'ai plus d'humour je ne sais plus d'ou vient le vent J'ai plus qu'un clou une étincelle Des trucs en plomb qui me brisent les ailes Un peu de swing un peu du King Pas mal de feeling et de décibels C'est pas l'usine c 'est pas la mine Mais ça suffit pour se faire la belle 17 Du côté, du côté de Nogent Ah ! le petit vin blanc Suivons le conseil Monsieur le soleil Connaît son affaire Cueillons en chemin Ce minois mutin Cette robe claire Venez belles filles Soyez bien gentille Là, sous la charmille L’amour nous attends Les tables sont prêtes L’aubergiste honnête Y’a des chansonnettes Et y’a du vin blanc Voici le printemps La douceur du temps Nous fait des vacances Partez mes enfants Vous avez 20 ans Partez en vacances Vous venez agiles*Sur l’oncle tranquille Les barques dociles Aux bras des amants De fraîches guinguettes Des filles bien faits Les frites sont prêtes Et y’a du vin blanc Refrain : Ah ! Le petit vin blanc Qu’on boit sous les tonnelles Quand les filles sont belles Du côté de Nogent Et puis de temps en temps Un air de vieille romance Semble donner la cadence Pour sauter, pour danser Dan les bois, dans les prés 18 Se canto La ballade des gens heureux Se canto, que canto Canto pas per you Canto per ma mio Qu'es al lent de you Aquelos montagnos Qué tan aoutos sount, M'empatchon de bésé Mas amous oun sount Notre vieille Terre est une étoile Où toi aussi et tu brilles un peu Je viens te chanter la ballade La ballade des gens heureux Je viens te chanter la ballade La ballade des gens heureux Toi qui a planté un arbre Dans ton petit jardin de banlieue Je viens te chanter le ballade La ballade des gens heureux Je viens te chanter la ballade La ballade des gens heureux Debat ma fenestro, Ya un aousélou Touto la neî canto, Canto sa cansou. Baïssas bous mountagnos Planos aoussas bous ! Perque posqui bésé Mas amous oun sount. Il s'endort et tu le regardes C'est ton enfant il te ressemble un peu On vient lui chanter la ballade La ballade des gens heureux On vient lui chanter la ballade La ballade des gens heureux Aquélos mountagnos Tant s'abacharan Mas amourettos Se rapproucharan 19 Allez les gars Encore une fois. Allez allez Les bleus et blancs De l'aviron bayonnais Jouez au ras Puis écartez c'est l'essai On applaudit à vos exploits, C'est gagné. la Peña Pe a Baiona Dans notre cher petit Bayonne Il est une peña La peña baiona Ils portent fièrement partout leur foulard bleu et blanc A Dax ou a Narbonne On ne voit plus que ces gars là Qui ont dans le coeur Leurs chers joueurs Du rugby roi. Chez nous à jean daulger Ou bien partout à l'extérieur Sur tous les stades enfiévrés Elle nous met tant d'ardeur C'est la peña Qui crie sa joie Sur cet air là. Dans notre cher petit Bayonne Il est une peña La peña baiona Ils portent fièrement partout leur foulard bleu et blanc A Dax ou à Narbonne On ne voit plus que ces gars là Qui ont dans le cour Leurs chers joueurs Du rugby roi. Partout nos joueurs brillent Souvent la victoire est au bout, Les rues de bleu et blanc S'habillent Et la fête est partout C'est la peña qui crie sa joie Sur cet air là. Refrain : Allez allez Les bleus et blancs De l'Aviron Bayonnais C'est la peña C'est la peña baiona On est tous là 20 Agur xiberua bazterrak berdatzen, txoriak kanthatzen! Sor lekhia ützirik gazte nintzalarik, Parisen sarthü nintzan korajez betherik. Plazerez gose eta bürian hartürik behar niala alegera bizirik Bostetan geroztik, nigar egiten dit, Xiberua zuri. Agur, Xiberua... Ametsa, lagün nezak ni Atharratzerat, ene azken egünen han iragaitera, Orhiko txoriaren khantüz behatzera, pharka ditzan nik egin nigarrak. Hots, xiberutarrak, aintzinian gora euskualdün bandera. Errepika : Agur Xiberua, bazter güzietako xokhorik eijerrena! Agur sor lekhia, zuri ditit ene ametsik goxuenak. Bihotzan erditik bostetan elki deitadazüt hasperena; zü ützi geroztik bizi niz trixterik, abandonatürik, ez beita herririk, Parisez besterik, zü bezalakorik. Palazio ederretan gira alojatzen, eta segür goratik aide freska hartzen; Gain behera soginik beitzait üdüritzen Orhi gainen nizala agitzen... Bena ez dira heben 21 Refrain Les tuyaux Le lendemain on l'imagine Tout le quartier avait brûlé Il ne restait plus que des ruines Sur des centaines de mètres carrés Quand tout à coup dans le jour blême On vit accourir un pompier "Je viens de la part du capitaine Et tout va bien Il n'y a pas à s'inquiéter" On a r'trouvé les tuyaux, les tuyaux, les tuyaux On a r'trouvé la grande échelle On a r'trouvé les tuyaux, les tuyaux, les tuyaux Oui mais voilà, on est en panne d'auto... En pleine nuit une sirène Appelle au feu tous les pompiers Et tout Rio qui se réveille Voit brûler l'usine à café Il n'y a plus de temps à perdre Sinon tout l'quartier va brûler Oui mais voilà, pendant c'temps là Dans la caserne on entend les pompiers crier Refrain Refrain : Où sont passés les tuyaux, les tuyaux, les tuyaux ? Où est passée la grande échelle ? Où sont passés les tuyaux, les tuyaux, les tuyaux ? Pas de panique , il nous les faut. Mais l'incendie là-bas fait rage Et le ciel est noir de fumée Et tous les gens dans les étages S'écrient : "Mais que font les pompiers ? " Il n'y a plus de temps à perdre Sinon tout le quartier va brûler Oui mais voilà, pendant c'temps là Dans la caserne on entend les pompiers crier 22 Les nanas de Broadway, Oui mais c'est ça qui plaît. La java de Broadway Quand on fait la java, le sam'di à Broadway, Ça swingue comme à Meudon. On s'défonce, on y va : pas besoin d'beaujolais Quand on a du bourbon. C'est peut-être pas la vraie de vraie, La java de Broadway, Oui mais c'est elle qui plaît. Arrantzaleak Arrantzaleak gire bai Doonibandarrak Itsasoa da gure ama Ziburutarak gira bai marinel seme Guk itsasoa dugu maite Quand on est fin bourrés, on se tire des bordées Sur la 42ème. On rigole et on danse comme à Saint-Paul De Vence Jusqu'à la 50ème. C'est peut-être pas la vraie de vraie, La java de Broadway, Oui mais c'est elle qui plaît. Gu gira gu eskual kantari tropa bat Itzendatu Arrantzaleak Maite dugu eskual kantuak Eta arnoa gorria Gure arbasoak joan ziren bezala Behar dugu abiatu Bainan aldiz ez arrantzarat Egun behar dugu kantatu Quand on fait la java, le sam'di à Broadway, Y a des chiens dans les bars. Quand arrivent les nanas, quand on est au complet, On décerne les oscars. C'est peut-être pas les vraies de vraies, ETorri gira zuek alegeratzerat Bakearen ekartzerat Denek bepetan kanta dezagun Ez gire gu bate ilhun. 23 Tu es l'étoile de nos nuits Aie, bodeg', bodega Brûle mon cœur et mes soucis Il sera toujours midi Sous le soleil de bodega Sous le soleil de bodega Aie, bodeg', bodega Chante nos joies et nos folies Aie, bodeg', bodega Tu es l'étoile de nos nuits Si tu as la cucaracha Sacrées bestioles, cancrelats Fais un pactole, ligotes-la Au gré du vent, du haut du mât C'est un raz-de-marée que voilà N'hésitons pas hissons-la Un coin de France Il est un coin de France, où le bonheur fleurit Où l'on connait d'avance, les joies du paradis Et quand on a la chance d'être de ce pays On est comme en vacançes durant toute la vie. Airetun txkitun, airetun aire, Airetun txkitun, aire aire,ole Le jour de sa naissance, on est pelotari Dès la première enfance, le douanier vous poursuit Quand vient l'adolescence, les filles vous sourient Et l'on chante et l'on danse, même quand on vieillit Et la nuit, dans nos montagnes Nous chantons autour du feu Et le vent qui vient d'Espagne Porte au loin cet air joyeux Elle se noiera, quel débarras Car un vent d'fête nous fait savoir Qu'une tempête va déferler Sur la mer boire de Bodega Tonnerre de Dieu c'est Dionysos Bénis ma chair, bénis mes os Tonnerre de Dieu, toi Dionysos Bénis ma chair, bénis mes os Aie bodeg', bodega Chante nos joies et nos folies Aie, bodeg', bodega 24 Les fetes de Bayonne La maladie d’amour d amour Mademoiselle, faites-vous belle, Votre galant viendra ce soir, S'il vous embrasse, faites lui grâce Mais s'il vous mord, criez bien fort. Allez y pousser pousser, Les enfants de Bayonne, Allez y pousser pousser, Les enfants Bayonnais. Bayonne, Bayonne, Sur la Nive et sur l'Adour, Bayonne, Bayonne, Ville de mes amours. Aë que bonitas son Las chicas de Bayona (bis) Aïe que boni, aïe que boni, Aïe que bonitas son (bis) Les Bayonnais au p'tit béret Sont populaires, Tout le monde les connaît, Depuis Montbrun jusqu'à Verdun Mais oui ma chère, Bayonne c'est quelqu'un. Refrain : Elle court, elle court, La maladie d'amour, Dans le cœur des enfants De sept à soixante dix-sept ans. Elle chante, elle chante, La rivière insolente Qui unit dans son lit Les cheveux blonds, les cheveux gris. Elle fait chanter les hommes et s'agrandir le monde. Elle fait parfois souffrir tout le long d'une vie. Elle fait pleurer les femmes, elle fait crier dans l'ombre Mais le plus douloureux, c'est quand on en guérit. Refrain Elle surprend l'écolière sur le banc d'une classe Par le charme innocent d'un professeur d'anglais. Elle foudroie dans la rue cet inconnu qui passe Et qui n'oubliera plus ce parfum qui volait. 25 La camioneta de mi papa Kinkiri kunkuru Mi papaito ha comprado Una veloz camioneta Que segun dice ha costado Cuatro cientas mil pesetas Tiene el motor muy potente De unos dos mil megatones Para espantar a la gente Con tremendas explosiones. Quito del medio que va pasar, La camioneta, la camioneta, Quito del medio que va pasar, La camioneta de mi papa, Pa para para pa, hu-hu (bis) Pa para para pa, hu-hu (bis) Dicen que tu no me quieres Porque no tengo pesetas Pero sin embargo tengo Una linda camioneta Tiene el motor muy potente De unos dos mil megatones Para espantar a la gente Con tremendas explosiones. Erran dut erranen et’errango Eznaiz ixilik egongo Plaza huntako dama gazteak Ez dira monja sartuko A la kinkiri, a la kunkuru A la kinkiri kunkuru kanta A la kinkiri kunkuru kanta Gu bezalakoak dira hola! Erran dut erranen et’errango Eznaiz ixilik egongo Plaza huntako gizon gazteak Ez dira fraile sartuko Erran dut erranen et’errango Eznaiz ixilik egongo Plaza huntako gazte gazteak Ezkontzan dira sartuko 26 Maitiak galdegin zautan Siffler sur la colline Maitiak galdegin zautan, pollit nintzanez (berriz) Pollit, pollit nintzela baitan Larua beltz, larua beltz ! Laï laï laï laï laï, laï laï laï laï, laï laï laï laï {2x} Oh oh, oh oh {2x} Je l'ai vu près d'un laurier, elle gardait ses blanches brebis Quand j'ai demandé d'où venait sa peau fraîche elle m'a dit C'est d'rouler dans la rosée qui rend les bergères jolies Mais quand j'ai dit qu'avec elle je voudrais y rouler aussi Maitiak galdegin zautan, premu nintzanez (berriz) Premu, premu nintzela baitan Etxerik ez, etxerik ez ! Maitiak galdegin zautan, moltxa banuenez (berriz) Moltxa, moltxa banuela bainan Dirurik ez, dirurik ez ! Refrain : Elle m'a dit ... Elle m'a dit d'aller siffler là-haut sur la colline De l'attendre avec un petit bouquet d'églantines J'ai cueilli des fleurs et j'ai sifflé tant que j'ai pu J'ai attendu, attendu, elle n'est jamais venue Maitiak galdegin zautan, lanean nakienez (berriz) Lanean, lanean nekiela bainan Gogorik ez, gogorik ez ! Gaixoa hil beher dugu gu biek gosez (berriz) Gosez, gosez ez naski bainan Elgar maitez, elgar maitez ! 27 Et un choix de danseur souletins Fandango et superbes gavottes Tout dans l’ambiance de ces bons copains Les fete fetes Mauleon tes de Mauleon Jusqu’au plus petit coin de Navarre De la Soule et même du Labourd On parle de Mauléon Li charre Avec envie et beaucoup d’amour De Mauléon et ses superbe fêtes Si vivantes si pleine d’entrain De ses allées de Soule coquettes De son folklore souletin Refrain La nuit c’est la cohue générale Du vieux port au fin font du Plachot Faut voir un peu comment se trimballent Nos Maritxu et nos Ramuntxo Les fougueux bergers de nos Montagnes, Et la jeunesse des environs Ont déserté ce soir la campagne Pour goûter aux fêtes de Mauléon. Refrain : Farandole qui s’envole Feux de joie, feux de la Saint Jean Jolies filles qui frétilles Dans les bras de leurs chers galants Cavalcades, sérénades, Irrintzina de leurs chansons Nuits d’ivresses, d’allégresses Tout ça c’est les fêtes de Mauléon Allez dons voir le programme Vous me direz s’il est vraiment beau Vous y trouverais Messieurs, Mesdames D’éternelles courses de chevaux De splendides parties de pelote 28