solo - NetSuite

Transcription

solo - NetSuite
stronghold
[ solo ]
O P E R A T I N G
M A N U A L
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO • MANUEL D'UTILISATION • BENUTZERHANDBUCH • 運用マニュアル
SPECIFICATIONS
Dimensions: 9.25 x 6 x 4.25 in. (235 x 154 x 108 mm)
Weight: 1.9 lbs
Max Battery Size: 60 Wh
Case Material: Aluminum
Window Material: Polycarbonate
Balance Block: 2-6S JST XH - Extra long leads
Compatible w/ Pro Charger, Stronghold 25A, and Medion Dual 10A charger.
FEATURES
-
Heavy-duty, stamped aluminum case
Aluminum carry handle
Designed to contain LiPO packs up to 60 Watt Hours
Includes 2-6S JST XH balance block with extra long leads
Hinged lid with polycarbonate window for easy battery observation
Protective Rubber Feet
Positive snap latch makes it a great carrying case for batteries
Reusable - does not require replacement like a LiPO charge sack
INCLUDES:
Stronghold Solo Battery Box
2-6S Balance Block
with Extended leads
stronghold
0672
[ solo]
[1 ]
stronghold
[ solo]
THANK YOU
Thank you for purchasing the Venom Stronghold Solo battery-charging box. The
Stronghold was designed as a fire containment-charging box to help protect
surrounding surfaces and property from damage or destruction as the result of a
catastrophic battery failure. This design is meant to help control the release of gases
and fumes in a safe manner if a failure occurs. It is not a guarantee against damage,
but is meant to greatly reduce damage to surfaces and property. Be responsible and
observe proper charging techniques.
The use of the Stronghold Solo does not eliminate the risks of a lithium polymer battery
fire. Users should always follow the safety warnings, instructions and guidelines
provided by their battery and charger manufacturers in connection with this product.
IMPORTANT
1. Always use a charger specifically designed for the chemistry of the battery to be
charged. Never use NiCD or NiMH type chargers to charge LiPO batteries. Never
use a LiPO type charger to charge NiCD or NiMH batteries. Failure to do so will
damage the batteries and may cause fire and personal injury. When charging
NiMH batteries, you must use a linear charger with peak detection. Do not use a
timer charger. Charge battery at no higher than a 1C charge rate. To calculate your
battery’s 1C charge rate, divide the battery capacity (mAh) by 1000.
Example: 3000mah ÷ 1000 = 3amps, 4200mah ÷ 1000 = 4.2amps, etc.
2. Do not charge batteries on or near wood, cloth, carpet, in your model, or on or near
any other flammable material. Keep a chemical fire extinguisher nearby incase of
fire.
3. Never leave batteries unattended while charging. Always observe batteries when
charging so that you may react quickly to any problems that may occur.
4. If a battery is deformed, swollen or appears damaged, DO NOT CHARGE. Follow the
disposal instructions on pg. 3 to properly and safely dispose of the battery.
5. Any time you have an accident with your model or if the battery swells “balloons” or
if the battery exceeds temperature guidelines, follow these safety steps:
a. Immediately remove the battery pack from your model or charger.
b. Place the battery in a non-flammable, well ventilated area.
c. Observe the battery for 30 minutes from a safe distance.
d. After 30 minutes, if the pack appears stable, is not swollen and does not show any signs of damage, return the battery pack to normal use with caution.
[2 ]
IMPORTANT (CONTINUED)
6. Do not let exposed battery wires touch each other. This may cause the
battery to short and potentially cause a fire.
7. Store your batteries in a cool, dry place between 40-80 Fº / 4-26 Cº. LiPO
batteries must be stored at 3.75-3.80 volts per cell to maintain capacity and
pack life. Do not store fully charged for longer than one week to prevent
damage.
8. Do not assemble unmatched or dissimilar LiPO, NiCD, or NiMH cells.
9. Store battery packs out of the reach of children and pets.
LIPO DISPOSAL INSTRUCTIONS
1. Discharge battery pack to 2.5 Volts per cell or less.
2. Fill a bucket with enough water to submerge the battery pack completely.
3. Add salt to the water until no more salt will dissolve; the water is now
saturated with salt.
4. Place the battery pack in the bucket and leave submerged in the salt water
solution for 24 hours.
5. Remove the battery pack from the salt water and test the voltage.
6. If the voltage does not read 0.0 Volts, re-submerge and re-test until the
voltage reads 0.0 Volts.
7. Once the battery pack has been discharged to 0.0 Volts, it is safe to discard
in the trash.
NOTE FOR USE
The Stronghold Solo was designed to accommodate Lithium Polymer batteries
(LiPO) up to 60-Watt Hours. Batteries larger than 60 Wh will not be properly
contained due to the expansive volume of Lithium Batteries.
Calculate Watt Hours
(Nominal Voltage x mAh)/1000 = Watt Hours
stronghold
0672
[ solo]
[3 ]
stronghold
[ solo]
WATT HOUR APPLICATION CHART
Voltage
7.4
7.4
7.4
7.4
7.4
7.4
11.1
11.1
11.1
11.1
11.1
14.8
14.8
14.8
14.8
18.5
18.5
22.2
22.2
Capacity (mAh)
3200
4000
5000
5800
8000
WILL NOT BE
10000 PROPERLY
CONTAINED
2200
3200
4000
5400
WILL NOT BE
6400
PROPERLY CONTAINED
2200
3200
4000
5000
3200
WILL NOT BE
4000
PROPERLY CONTAINED
2200
2600
NOTE FOR USE
Watt Hours
23.7
29.6
37.0
42.9
59.2
WILL NOT BE
74.0 PROPERLY
CONTAINED
24.4
35.5
44.4
59.9
WILL NOT BE
71.0 PROPERLY
CONTAINED
32.6
47.4
59.2
74.0
59.2
WILL NOT BE
74.0 PROPERLY
CONTAINED
48.8
57.7
The Stronghold Solo was designed to accommodate Lithium Polymer batteries (LiPO)
up to 60-Watt Hours. Batteries larger than 60 Wh will not be properly contained due to
the expansive volume of Lithium Batteries.
Calculate Watt Hours
(Nominal Voltage x mAh)/1000 = Watt Hours
[4 ]
INSTRUCTIONS FOR USE
1) Set up your Stronghold Solo and battery charger on a non-flammable surface away
from flammable objects, chemicals, or other potentially hazardous materials.
2) Insert the charge lead and the 2-6S balance block, if applicable, through the power
lead hole in the Stronghold Solo. Power to the charger should be turned off during
this step to prevent the possibility of shorting the wires if metal connectors touch
the sides of the Stronghold Solo.
3) Turn On power to your charger.
4) Connect battery to the charge leads and place inside Stronghold Solo.
5) Close the lid to the Stronghold Solo and secure with the lid latch.
6) Start charge procedure of the battery. Do not leave batteries unattended while
charging. Consult the charging instructions that came with your battery.
WHAT TO DO IF A BATTERY DOES FAIL
1) Allow the battery to finish the failure completely before approaching the box. Fumes,
flames and other chemicals are quite hazardous if inhaled or ingested. Be prepared
with a chemical fire extinguisher to put out any remaining parts of the battery. Allow
everything to cool down before handling.
2) Remove all power to the charger that was in use.
3) Wearing rubber gloves and eye protection, remove the remains of the failed battery
from the Stronghold Solo. Dispose of them in a plastic bag and place them in the
trash.
4) The Stronghold Solo can be re-used. Battery residue and soot can be washed out
with ordinary soap and water.
stronghold
0672
[ solo]
[5 ]
stronghold
[ solo]
GENERAL WARRANTY POLICIES
Venom™ warrants this product to be free of material and workmanship defects when new. Venom™ will at its
sole discretion repair or replace defective components free of charge within 90 days from date of purchase
or within 30 days for all electronic components. This warranty does not cover wear and tear, crash damage,
modifications, failure to perform routine maintenance, or any damages arising as a result of improper use. All
warranty claims are to be directed to Venom™ Customer Service at 1-800-705-0620 (208-762-0620) or
[email protected].
Important Notice
Venom™ assumes sole responsibility for our products; therefore, dealers should not be involved in any
warranty issues. All warranty claims are to be directed to Venom™ Customer Service. Before returning
any defective product, please contact Venom™ Customer Service at 800-705-0620 (208-762-0620) or
[email protected] to receive a Return Merchandise Authorization Number. A dated &
itemized sales receipt must accompany any product returned for warranty work.
RELEASE OF LIABILITY
Venom™, It’s affiliates, manufacturers, distributors, or retail partners shall not be held liable for any accident,
injury to persons, or damage to property resulting from use, misuse, or abuse of any Venom™ product. In
purchasing a Venom™ product the user agrees to accept responsibility for all such risks.
GUARANTEE
All products are inspected and adjusted individually before leaving the manufacturer and are guaranteed to be
free of material defects and manufacturing faults.
Notice of Rights
All rights reserved. No part of this manual may be reproduced or transmitted in any form by any means,
electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of
Venom™. For information on getting permission for reprints and excerpts, contact [email protected].
Notice of Liability
The information in this manual is distributed on an “As Is” basis, without warranty. While every precaution
has been taken in the preparation of the manual, Venom™ does not have any liability to any person or entity
with respect to any loss or damage caused or alleged to be caused directly or indirectly by the information
contained in this manual or by the products described in it.
Charging and discharging batteries has the potential for serious injury to persons and damage to property. In
purchasing this product, the user agrees to accept responsibility for all such risks, and will not hold Venom™,
it’s affiliates, manufacturers, distributors, or retail partners responsible for any accident, injury to persons, or
damage to property resulting from the use of this product.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
This product may contain sharp edges or objects that can cause cuts or other bodily injury. To prevent cuts or
other bodily injury, do not contact sharp edges or objects.
This product contains chemicals known to the State of California to cause Cancer, Birth Defects and other
Reproductive Harm. Be responsible, dispose of properly.
Actual product may vary from product shown.
[6 ]
ESPECIFICACIONES
Dimensions: 9.25 x 6 x 4.25 in. (235 x 154 x 108 mm)
Peso: 1,9 lbs
Tamaño máximo de la batería: 60 Wh
Material de la carcasa: Aluminio
Material de la ventana: Policarbonato
Bloque de balance: 2-6S JST XH. Cables extralargos.
Compatible con el cargador Pro Charger, Stronghold 25A y el cargador Medion Dual 10A.
CARACTERÍSTICAS
- Carcasa reforzada de aluminio estampado
- Asa de transporte de aluminio
- Diseñado para contener paquetes LiPO de hasta 60 vatios-hora
- Incluye el bloque de balance 2-6S JST XH con cables extralargos
- Tapa con bisagras con ventana de policarbonato para una fácil observación de la batería
- Pies protectores de goma
- Su pestillo de cierre lo convierte en una caja de transporte perfecta para baterías
- Reutilizable – No requiere recambio como un saco para carga de LiPO (LiPO sack)
INCLUYE:
Caja de batería Stronghold Solo
Bloque de balance 2-6S
con cables alargados
stronghold
0672
[ solo]
[7 ]
stronghold
[ solo]
GRACIAS
Gracias por comprar la caja para carga de baterías Stronghold Solo de Venom El Stronghold ha
sido diseñado como una caja de contención de fuego que protege las superficies de alrededor
y los artículos de sus propiedad de daños o de que queden destruídos. Este diseño pretende
controlar la emisión de gases de manera segura si se produce algún fallo. No representa
garantía alguna contra daños, pero su fin es reducir en gran medida los daños que se pudieran
producir en superficies y artículos de su propiedad. Sea responsable y respete las técnicas de
carga adecuadas.
El uso de Stronghold Solo no elimina el riesgo de que se produzca un incendio en la batería de
polímero de litio. Los usuarios deberían seguir siempre las advertencias, instrucciones y las
directrices de seguridad que proporcionen los fabricantes de sus baterías y cargadores en
relación con este producto.
IMPORTANTE
1. Utilice siempre un cargador específicamente diseñado para el producto químico de la batería a
ser cargada. Nunca utilice cargadores tipo NiCD ni NiMH para cargar baterías LiPO. Nunca utilice
cargadores tipo LiPO para cargar baterías NiCD ni NiMH. En caso contrario, se estropearán las
baterías y podrían producirse incendios y daños personales. Cuando cargue baterías NiMH, debe
utilizar un cargador lineal con detector de picos. No utilice un cargador basado en un temporizador.
No cargue la batería a más de 1C de tasa de carga. Para calcular la tasa de batería 1C de su
batería, divida la capacidad de esta (mAh) entre 1000.
Ejemplo: 3000mah ÷ 1000 = 3amps, 4200mah ÷ 1000 = 4,2amps, etc.
2. No cargue las baterías sobre madera, tejidos, alfombra, dentro de su modelo o sobre cualquier otro
tipo de material inflamable. Tenga cerca un extintor de incendios químicos por si ardiera fuego.
3. Nunca deje las baterías sin supervisión cuando se estén cargando. Vigile siempre las baterías
cuando las cargue para poder reaccionar con rapidez ante cualquier problema que pueda surgir.
4. Si la batería está deformada, hinchada o parece dañada, NO LA CARGUE. Siga las instrucciones de
desecho de la página 3 para deshacerse de la batería de manera adecuada y segura.
5. En cualquier momento que tenga un accidente con su modelo o si a la batería le salen “burbujas” o
si excede la temperatura que especifican las directrices, siga los siguientes pasos de seguridad:
a. Saque inmediatamente el paquete de batería de su modelo o cargador.
b. Coloque la batería en una zona bien ventilada y no inflamable.
c. Vigile la batería durante 30 minutos desde una distancia segura.
d. Después de 30 minutos, si el paquete parece estable, no está hinchado y no muestra señales de desperfectos, vuelva a hacer de él un uso normal teniendo mucha precaución.
[8 ]
IMPORTANTE (CONTINUACIÓN)
6. No deje que los cables expuestos de la batería se toquen. Puede provocar
un cortocircuito en la batería e incendios.
7. Almacene las baterías en un sitio fresco y seco a una temperatura entre
40-80 Fº/ 4-26 Cº. Las baterías LiPO deben ser almacenadas a 3,75-3,80
voltios por celda para mantener la capacidad y la vida normal del paquete.
No las guarde totalmente cargadas durante más de una semana para
evitar daños.
8. No combine ni mezcle celdas desparejadas ni tampoco celdas LiPO, NiCD
o NiMH que sena diferentes.
9. Mantenga los paquetes de batería fuera del alcance de niños y animales
domésticos.
INSTRUCCIONES DE DESECHO DE LIPO
1. Descargue el paquete de batería hasta 2,5 voltios por celda o menos.
2. Llene un cubo con bastante agua como para sumergir completamente el
paquete de batería.
3. Añada sal al agua hasta que no se disuelva más; el agua estará entonces
saturada de sal.
4. Coloque el paquete de batería en el cubo y déjelo sumergido en la solución
de agua con sal durante 24 horas.
5. Extraiga el paquete de batería del agua salada y compruebe el voltaje.
6. Si no lee 0,0 voltios, vuelva a sumergirlo y compruébelo de nuevo hasta
que la lectura del voltaje sea de 0,0 voltios.
7. Una vez que el paquete de la batería se ha descargado hasta los 0,0
voltios, ya es seguro desecharlo en la basura.
NOTE FOR USE
The Stronghold Solo was designed to accommodate Lithium Polymer batteries
(LiPO) up to 60-Watt Hours. Batteries larger than 60 Wh will not be properly
contained due to the expansive volume of Lithium Batteries.
stronghold
0672
[ solo]
[9 ]
stronghold
[ solo]
CUADRO DE APLICACIÓN DE VATIOS-HORA
Voltaje
7.4
7.4
7.4
7.4
7.4
7.4
11.1
11.1
11.1
11.1
11.1
14.8
14.8
14.8
14.8
18.5
18.5
22.2
22.2
Capacidad (mAh)
3200
4000
5000
5800
8000
LA CONTENCIÓN NO
10000
SERÁ LA ADECUADA
2200
3200
4000
5400
LA CONTENCIÓN NO
6400
SERÁ LA ADECUADA
2200
3200
4000
5000
3200
LA CONTENCIÓN NO
4000
SERÁ LA ADECUADA
2200
2600
NOTA SOBRE EL USO
Vatios-hora
23.7
29.6
37.0
42.9
59.2
CONTENCIÓN NO
74.0 LA
SERÁ LA ADECUADA
24.4
35.5
44.4
59.9
CONTENCIÓN NO
71.0 LA
SERÁ LA ADECUADA
32.6
47.4
59.2
74.0
59.2
CONTENCIÓN NO
74.0 LA
SERÁ LA ADECUADA
48.8
57.7
El Stronghold Solo ha sido diseñado para acomodar baterías de polímero de litio (LiPO)
de hasta 60 vatios-hora. Las baterías de más de 60 Wh no se beneficiarán de una
contención adecuada, debido al volumen expansivo de las baterías de Litio.
Calcule los vatios-hora
(Voltaje nominal x mAh)/1000 = vatios-hora
[ 10 ]
INSTRUCCIONES DE USO
1) Coloque su Stronghold Solo y cargador de batería sobre una superficie
no inflamable alejada de objetos, productos químicos u otros materiales
potencialmente peligrosos que pudieran arder.
2) Inserte el cable de carga y el bloque de balance 2-6S, si fuera aplicable, a través
del orificio del cable de alimentación del Stronghold Solo. Debe desconectar el
cargador de la corriente durante este paso para evitar la posibilidad de que se
produzca un cortocircuito en los cables si los conectores metálicos tocan los lados
del Stronghold Solo.
3) Conecte el cargador a la corriente.
4) Conecte la batería a los cables de carga y colóquelo dentro del Stronghold Solo.
5) Cierre la tapa del Stronghold Solo y asegure bien el pestillo de cierre.
6) Comience el proceso de carga de la batería. No deje las baterías sin supervisión
mientras se están cargando. Consulte las instrucciones de carga que vienen con su
batería.
QUÉ HACER SI UNA BATERÍA FALLA
1) Deje que la batería finalice el fallo completamente antes de acercarse a la caja. Los
humos, las llamas y otros productos químicos son bastante peligrosos si se inhalan
o se ingieren. Tenga preparado un extintor de incendios químicos para apagar el
fuego de cualquier parte que quede de la batería. Deje que todo se enfríe antes de
tocarlo.
2) Desconecte el cargador que estaba en uso de la corriente.
3) Con guantes de goma en las manos y protección en los ojos, quite del Stronghold
Solo los restos de la batería que ha fallado. Deséchelos en una bolsa de plástico y
tírelos a la basura.
4) El Stronghold Solo puede reutilizarse. Los residuos de la batería y el hollín se
pueden limpiar con agua y jabón común.
stronghold
0672
[ solo]
[ 11 ]
stronghold
[ solo]
POLÍTICAS GENERALES DE LA GARANTÍA
Venom™ garantiza que este producto nuevo carece de materiales defectuosos y defectos de fabricación. Venom™ reparará
o repondrá a su entera discreción componentes defectuosos, sin coste alguno, durante 90 días a partir de la fecha de compra
o durante 30 días para componentes electrónicos. Esta garantía no cubre el desgaste por el uso o paso del tiempo, daños por
golpes, modificaciones, daños por no haber llevado a cabo el mantenimiento rutinario o cualquier otro daño derivado de un
uso incorrecto. Cualquier reclamación de garantía debe ser dirigida al servicio de atención al cliente de Venom™ en el 1-800705-0620 (208-762-0620) o a [email protected].
Nota importante
En Venom™ asumimos la responsabilidad absoluta de nuestros productos, de manera que ningún comerciante o distribuidor
debe involucrarse en asuntos relativos a la garantía. Cualquier reclamación de garantía debe ser dirigida al servicio de
atención al cliente de Venom™. Antes de devolver cualquier producto defectuoso, le rogamos que se ponga en contacto con
el servicio de atención al cliente de Venom™ en el 1-800-705-0620 (208-762-0620) o [email protected] para
recibir un número de autorización de devolución de la mercancía (Return Merchandise Authorization Number). Cualquier
producto devuelto que se ampare en la garantía tiene que ir acompañado de un recibo de la venta detallado y fechado.
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD
Venom™, sus afiliados, fabricantes, distribuidores o socios minoristas no serán responsables de ningún accidente, lesión en
personas o daños a la propiedad que se deriven del uso, del uso incorrecto o del abuso de cualquier producto Venom™. Al
comprar un producto Venom™, el usuario acepta tomar la responsabilidad de todos estos riesgos.
GARANTÍA
Todos los productos son inspeccionados y ajustados de manera individual antes de ser entregados por el fabricante y
garantizamos que carecen de materiales defectuosos y defectos de fabricación.
Aviso de derechos
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este (manual, DVD, etc.) puede reproducirse o transmitirse en ninguna
forma o por ningún medio, ya sea electrónico, mecánico, por fotocopia, grabación, o cualquier otro, sin haber obtenido
previamente autorización por escrito de Venom™. Para información sobre como obtener permiso para re-impresiones y
extractos, contacte con [email protected].
Exención de responsabilidad
Venom™, sus compañías subsidiarias, fabricantes, distribuidores o socios no serán responsables de cualquier accidente,
lesión a personas o daños en la propiedad derivados del uso, uso inadecuado o abuso de un producto de Venom. Al comprar
un producto de Venom™, el usuario accede a hacerse responsable de dichos riesgos.
La carga y descarga de baterías es causa potencial de lesiones personales graves y daños a la propiedad. En la compra de
este producto, el usuario acepta responsabilidad por todos estos riesgos, y no responsabilizará a Venom™, sus asociados,
fabricantes, distribuidores o minoristas de cualquiera accidentes, lesiones personales o daños materiales resultantes del uso
de este producto.
Esta aplicación no se piensa para uso de personas (niños incluyendo) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o la falta de a menos que hayan sido dados la supervisión o la instrucción referente al uso de la aplicación por una
persona responsable de su seguridad.
Puede que este producto contenga bordes afilados u objetos que puedan causar cortes u otras lesiones corporales. Para
evitar cortes u otras lesiones corporales, no toque estos objetos o bordes afilados.
Este producto contiene productos químicos que el estado de California reconoce como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento y otros daños reproductivos. Sea responsable, deséchelo adecuadamente.
El producto real puede variar del mostrado en las ilustraciones. El producto real puede variar del mostrado en las
ilustraciones.
[ 12 ]
SPÉCIFICATIONS
Dimensions :
9.25 x 6 x 4.25 in. (235 x 154 x 108 mm)
Poids :
1.9 lbs
Taille max. de la batterie :
60 Wh
Matériau du boîtier :
Matériau de la fenêtre :
Bloc d’équilibre :
Aluminum
Polycarbonate
2-6S JST XH. Fils extralongs.
Compatible avec les chargeurs : Pro Charger, Stronghold 25A et Medion Dual 10A.
CARACTÉRISTIQUES
- Boîtier robuste en aluminium estampé
- Poignée de transport en aluminium
- Conçu pour contenir des packs LiPo jusqu’à 60 wattheures
- Comprend un bloc d’équilibre 2-6S JST XH muni de fils extralongs
- Couvercle à charnière équipé d’une fenêtre en polycarbonate pour observation de la batterie
en toute facilité
- Pieds de protection en caoutchouc
- Le verrou à cliquet en fait un boîtier de transport idéal pour les batteries
- Réutilisable : n’a pas besoin d’être remplacé comme un sac de charge LiPO.
COMPREND :
Boîtier de batterie Stronghold Solo
Bloc d’équilibre 2-6S
muni de fils extralongs
stronghold
0672
[ solo]
[ 13 ]
stronghold
[ solo]
MERCI BEAUCOUP
Nous vous remercions d’avoir acheté le boîtier chargeur de batteries Stronghold Solo de Venom. Le
Stronghold a été conçu comme un boîtier de recharge de confinement d’incendies pour protéger
surfaces et biens environnants contre tout endommagement ou toute destruction résultant de
pannes catastrophiques de batteries. Cette conception est prévue pour contrôler la libération de
gaz et de fumées en toute sécurité en cas de panne. Prévue pour réduire considérablement tout
endommagement des surfaces et des biens, elle ne constitue toutefois pas une garantie contre tout
endommagement. Soyez responsable ! Respectez les techniques de charge appropriées.
L’utilisation de Stronghold Solo n’élimine pas les risques d’incendies liés aux batteries rechargeables
au lithium polymère. Les utilisateurs doivent toujours respecter les consignes, instructions et
directives de sécurité fournies par les fabricants de leurs batteries et chargeurs en rapport avec ce
produit.
IMPORTANT
1. Utilisez toujours un chargeur conçu spécifiquement pour la chimie de la batterie à charger.
N’utilisez jamais de chargeurs de type NiCD ou NiMH pour charger des batteries LiPo. N’utilisez
jamais de chargeur de type LiPo pour charger des batteries NiCD ou NiMH. Le non-respect de
cette consigne risque d’endommager les batteries et de causer un incendie ou des blessures
corporelles. Lorsque vous chargez des batteries NiMH, vous devez utiliser un chargeur linéaire
équipé d’un dispositif de détection de crête. N’utilisez pas de chargeur avec minuterie. Chargez
la batterie à un débit de charge de maximum 1C. Pour calculer le débit de charge de 1C de votre
batterie, divisez la capacité de la batterie (mAh) par 1 000.
Exemple : 3 000 mAh ÷ 1 000 = 3 amps, 4 200 mAh ÷ 1 000 = 4,2 amps, etc.
2. Ne chargez pas de batteries sur du bois, un chiffon, un tapis, dans votre modèle, ni sur aucun autre
matériau inflammable. Prévoyez un extincteur d’incendie chimique en cas d’incendie.
3. Ne laissez jamais les batteries sans surveillance pendant la charge. Surveillez de près la charge
des batteries afin de pouvoir rapidement intervenir en cas de problème.
4. Si une batterie est déformée, a augmenté de volume ou semble endommagée, NE LA CHARGEZ
PAS. Respectez les instructions relatives à la mise au rebut fournies à la page 3 afin de mettre au
rebut la batterie correctement et en toute sécurité.
5. En cas d’accident avec votre modèle à tout moment ou si la batterie se gonfle ou si la température
de la batterie dépasse les limites prescrites, suivez les étapes de sécurité suivantes :
a. Retirez immédiatement le pack de batteries de votre modèle ou du chargeur.
b. Placez la batterie dans un endroit ininflammable et bien aéré.
c. Observez la batterie pendant 30 minutes en vous tenant à une distance de sécurité.
d. Au bout de 30 minutes, si le pack semble stable, n’est pas gonflé et ne
présente aucun signe d’endommagement, retournez le pack de batteries au mode d’utilisation normale avec précaution.
[ 14 ]
IMPORTANT (SUITE)
6. Ne laissez pas de fils exposés de batterie se toucher. Cela risque
d’entraîner un court-circuit de la batterie et, éventuellement, un incendie.
7. Rangez vos batteries dans un endroit frais et sec, entre 40 et 80 ºF/4 et
26 Cº. Les batteries LiPo doivent être rangées à 3,75 à 3,80 volts par cellule
afin de préserver la capacité et la durée de vie du pack. Ne rangez pas le
pack entièrement chargé pendant plus d’une semaine, afin de prévenir
tout endommagement.
8. Ne mélangez pas des cellules LiPo, NiCD ou NiMH non correspondantes
ou différentes.
9. Maintenez les packs de batteries hors de la portée des enfants et des
animaux de compagnie.
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA MISE AU REBUT DES BATTERIES LIPO
1. Déchargez le pack de batteries à 2,5 Volts par cellule ou moins.
2. Remplissez un seau avec suffisamment d’eau de sorte à submerger
complètement le pack de batteries.
3. Ajoutez du sel à l’eau jusqu’à sa dissolution complète ; l’eau est à présent
saturée de sel.
4. Placez le pack de batteries dans le seau et laissez-le plongé dans la
solution d’eau salée pendant 24 heures.
5. Retirez le pack de batteries de la solution d’eau salée et effectuez un test
de tension.
6. Si la tension n’affiche pas 0,0 Volts, submergez à nouveau le pack de
batteries pendant 24 heures, puis vérifiez à nouveau pour vous assurer que
la tension affiche 0,0 Volts.
7. Une fois le pack de batteries déchargé à 0,0 Volts, il peut être mis au rebut
en toute sécurité.
NOTE FOR USE
The Stronghold Solo was designed to accommodate Lithium Polymer batteries
stronghold
0672
[ solo]
[ 15 ]
stronghold
[ solo]
TABLEAU D’APPLICATION DES WATTHEURES
Tension
7.4
7.4
7.4
7.4
7.4
7.4
11.1
11.1
11.1
11.1
11.1
14.8
14.8
14.8
14.8
18.5
18.5
22.2
22.2
Capacité (mAh)
3200
4000
5000
5800
8000
NE SERA PAS
10000 CORRECTEMENT
CONTENU
2200
3200
4000
5400
NE SERA PAS
6400 CORRECTEMENT CONTENU
2200
3200
4000
5000
3200
NE SERA PAS
4000 CORRECTEMENT
CONTENU
2200
2600
REMARQUE RELATIVE À L’UTILISATION
Wattheures
23.7
29.6
37.0
42.9
59.2
NE SERA PAS
74.0 CORRECTEMENT
CONTENU
24.4
35.5
44.4
59.9
NE SERA PAS
71.0 CORRECTEMENT CONTENU
32.6
47.4
59.2
74.0
59.2
NE SERA PAS
74.0 CORRECTEMENT
CONTENU
48.8
57.7
Le Stronghold Solo est conçu pour recevoir des batteries rechargeables au lithium
polymère (LiPo) jusqu’à 60 Wattheures. Les batteries supérieures à 60 Wh ne seront
pas correctement contenues en raison du volume expansif des batteries au lithium.
Calcul des Wattheures
(Tension nominale x mAh)/1 000 = Wattheures
[ 16 ]
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
(LiPO) up to 60-Watt Hours. Batteries larger than 60 Wh will not be properly contained d
1) Disposez votre Stronghold Solo et votre chargeur de batteries sur une surface
ininflammable à l’écart de tous objets inflammables, produits chimiques ou autres
matériaux potentiellement dangereux.
2) Insérez le fil de charge et le bloc d’équilibre 2-6S, le cas échéant, à travers l’orifice
du fil d’alimentation dans le Stronghold Solo. Le chargeur doit être mis hors tension
à cette étape afin de prévenir toute éventualité de court-circuit des fisl en cas de
contact entre les connecteurs métalliques et les côtés du Stronghold Solo.
3) Mettez votre chargeur sous tension.
4) Connectez la batterie aux fils de charge, puis placez-la dans le Stronghold Solo.
5) Fermez le couvercle du Stronghold Solo, puis sécurisez à l’aide du loquet du
couvercle.
6) Démarrez la procédure de charge de la batterie. Ne pas laisser les batteries sans
surveillance pendant la charge. Consultez les instructions relatives à la charge
livrées avec votre batterie.
MESURES EN CAS DE PANNE DE BATTERIE
1) Laissez la panne de la batterie s’achever complètement avant de vous approcher
du boîtier. L’ingestion ou l’inhalation de fumées, de flammes et d’autres produits
chimiques peut s’avérer très dangereuse. Prévoyez un extincteur d’incendie
chimique afin d’éteindre toutes pièces restantes de la batterie. Attendez que les
pièces refroidissent avant toute manipulation.
2) Supprimez toute alimentation du chargeur qui était utilisé.
3) Portez des gants en caoutchouc et des lunettes de protection avant de retirer
les restes de la batterie défaillante du Stronghold Solo. Placez-les ans un sac en
plastique, puis jetez-les dans une poubelle.
4) Le Stronghold Solo peut être réutilisé. Les résidus et la suie de batterie peuvent être
nettoyés à l’aide de savon ordinaire et d’eau.
stronghold
0672
[ solo]
[ 17 ]
stronghold
[ solo]
POLITIQUES GÉNÉRALES DE GARANTIE
Venom™ garantit que ce produit est exempt de défauts matériels et de fabrication lorsqu’il est neuf. Venom™, à sa seule
discrétion, se chargera gratuitement des réparations ou du remplacement des composants défectueux dans les 90 jours
à compter de la date d’achat ou dans les 30 jours pour l’ensemble des composants électroniques. La présente garantie ne
couvre pas l’usure, les chutes, les modifications, le défaut de réalisation de l’entretien régulier ou tout dommage résultant
d’une mauvaise utilisation. L’ensemble des réclamations de garantie doivent être adressées au Service client de Venom™ au
1-800-705-0620 (208-762-0620)ou à l’adresse email : [email protected].
AVIS IMPORTANT
Venom™ assume l’entière responsabilité de ses produits. Par conséquent, les vendeurs ne sauront être concernés par tout
problème de garantie. L’ensemble des réclamations de garantie doivent être adressées au Service client de Venom™. Avant
de renvoyer tout produit défectueux, veuillez contacter le Service client de Venom™ au 800-705-0620 (208-762-0620)ou à
l’adresse email : [email protected] afin de recevoir un Numéro d’autorisation de retour de marchandise.
Tout produit retourné dans le cadre de la garantie devra être accompagné d’un reçu de vente daté et détaillé.
DÉCHARGE DE RESPONSABILITÉ
Venom™, ses filiales, fabricants, distributeurs ou partenaires de ventes au détail ne seront pas tenus pour responsable de
tout accident, toute blessure aux personnes ou tout dommage aux biens résultant de l’utilisation, mauvais usage ou abus d’un
quelconque produit d‘Venom™. En achetant un produit Venom™, l’utilisateur accepte toute responsabilité en ce qui concerne
tous ces risques.
GARANTIE
L’ensemble des produits sont vérifiés et réglés séparément avant de quitter le fabricant et sont garantis exempts de tout
défaut matériel et de vice de fabrication.
NOTIFICATION DE DROITS
Tous droits réservés. Aucune partie du présent manuel ne peut être reproduite de quelque manière que ce soit ou transmise
sous quelque forme que ce soit – électronique, mécanique, sous forme de photocopie ou d’enregistrement, ou autrement –
sans obtenir l’autorisation écrite préalable de Venom™. Pour obtenir des informations concernant l’obtention de l’autorisation
de toute reproduction et utilisation d’extrait, contactez [email protected]
DÉCHARGE DE RESPONSABILITÉ
Venom™, ses affiliés, fabricants, distributeurs ou partenaires de vente au détail, ne sauront être tenus pour responsables de
tout accident, blessure à personne ou dommage matériel résultant de l’utilisation, mauvaise utilisation ou utilisation abusive
de tout produit Venom™. Au moment d’acheter un produit Venom™, l’utilisateur accepte la responsabilité de l’ensemble de
tels risques.
La charge ou la décharge de piles comporte des risques de blessures graves ou de dommages matériels. En faisant
l’acquisition de ce produit, l’utilisateur convient que ces risques relèvent entièrement de sa responsabilité, et qu’il tiendra
Venom™, ses filiales, ses fabricants, ses distributeurs ou ses partenaires commerciaux responsables d’aucun accident,
d’aucune blessure corporelle ou d’aucun dommage matériel résultant de l’utilisation de ce produit..
Cet appareil n’est pas destiné à l’usage des personnes (enfants y compris) avec des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou le manque à moins qu’ils aient été donnés la surveillance ou l’instruction au sujet de l’utilisation de
l’appareil par une personne chargée de leur sûreté.
Ce produit peut comporter des bords ou des objets tranchants qui peuvent provoquer des coupures ou d’autres blessures
corporelles. Evitez tout contact avec les bords ou objets tranchants afin de prévenir toute coupure ou toute autre blessure
corporelle.
Ce produit contient des produits chimiques qui, selon l’état de California, sont susceptibles de provoquer un cancer, des
malformations congénitales ou d’affecter le système reproductif. Soyez responsable, mettez ce produit correctement au
rebut.
Le produit réel peut différer de l’illustration du produit.
[ 18 ]
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen:
9.25 x 6 x 4.25 in. (235 x 154 x 108 mm)
Gewicht:
1.9 lbs
Max. Batterievolumen:
60 Wh
Material Gehäuse:
Material Fenster:
Balancer:
Aluminum
Polycarbonat
2-6S JST XH. Extra lange Kabel.
Kompatibel mit Pro Charger, Stronghold 25A und Medion Dual 10A Ladegeräten.
EIGENSCHAFTEN
- Hochbelastbares, eingeschlagenes Aluminiumgehäuse
- Tragegriff aus Aluminium
- Geeignet für LiPo-Akkus von bis zu 60 Wattstunden
- Beinhaltet 2-6S JST XH Balancer mit extra langen Kabeln
- Aufklappbarer Deckel mit Fenster aus Polycarbonat für die sichere
Beobachtung der Batterie
- Schutzfüße aus Gummi
- Schnappverschluss für den praktischen Transport der Batterie
- Wiederverwendbar - Ersatz wie bei LiPo-Ladesäcken nicht erforderlich
LIEFERUMFANG:
Stronghold Solo Batterie-Ladebox
2-6S Balancer
mit verlängerten Kabeln
stronghold
0672
[ solo]
[ 19 ]
stronghold
[ solo]
VIELEN DANK
Vielen Dank für den Kauf der Venom Stronghold Solo Batterie-Ladebox. Die
Stronghold Ladebox dient der Feuereindämmung, und soll umliegende Oberflächen
und Gegenstände im Fall einer katastrophalen Fehlfunktion der Batterie vor Schäden
oder Zerstörung bewahren. Falls eine Fehlfunktion auftritt, sorgt das Design für eine
sichere Freigabe von Gasen und Dämpfen. Es garantiert nicht vor Schäden, kann jedoch
Schäden an Oberflächen oder Gegenständen beachtlich eindämmen. Handeln Sie
verantwortungsbewusst und beachten Sie sachgemäße Methoden zum Aufladen.
Die Verwendung der Stronghold Solo Ladebox eliminiert nicht die Brandgefahr, die von
Lithium-Polymer-Batterien ausgeht. Beachten Sie Sicherheitswarnungen, Anleitungen
und Vorgaben der Batterie- und Ladegerätehersteller im Zusammenhang mit diesem
Produkt.
WICHTIG
1. Verwenden Sie nur Ladegeräte, die speziell für die chemischen Eigenschaften der zu ladenden
Batterie geeignet sind. Laden Sie LiPo-Batterien niemals mit NiCd- oder NiMH-Ladegeräten
auf. NiCd- oder NiMH-Batterien dürfen nicht mit LiPo-Ladegeräten aufgeladen werden.
Anderenfalls könnten die Batterien beschädigt und daraus resultierend Feuer und Verletzungen
verursacht werden. Verwenden Sie zum Aufladen von NiMH-Batterien ein lineares Ladegerät
mit Spitzenwerterkennung. Keine Ladegeräte mit Zeitschaltuhr verwenden. Batterien mit einem
Ladestrom von 1C oder geringer aufladen. Ermitteln Sie den 1C Ladestrom Ihrer Batterie, indem Sie
die Batterieleistung (mAh) durch 1000 teilen.
Beispiele: 3000 mAh ÷ 1000 = 3 Amps, 4200 mAh ÷ 1000 = 4,2 Amp, usw.
2. Batterien nicht auf Holz, Stoffen, Teppichen, Ihrem Produkt oder auf anderen brennbaren Materialien
aufladen. Bewahren Sie für den Brandfall einen chemischen Feuerlöscher ganz in der Nähe auf.
3. Lassen Sie Batterien während des Aufladens nicht unbeaufsichtigt. Beaufsichtigen Sie Batterien
während des Aufladens, so dass Sie im Notfall umgehend reagieren können.
4. Batterien, die verbogen oder geschwollen sind oder beschädigt erscheinen, NICHT AUFLADEN.
Entsorgen Sie die Batterien ordnungsgemäß und sicher anhand der Entsorgungsvorschriften auf S. 3.
5. Falls Ihnen mit Ihrem Produkt ein Unfall passiert, oder die Batterie wie ein “”Ballon”” anschwillt oder die vorgegebenen Temperaturen überschreitet, halten Sie sich an die folgenden Sicherheitshinweise:
a. Nehmen Sie den Akku umgehend aus Ihrem Modell oder Ladegerät.
b. Legen Sie die Batterie an einen gut belüfteten Ort ohne brennbare Materialien.
c. Beobachten Sie die Batterie 30 Minuten lang aus sicherer Entfernung.
d. Sofern der Akku nach 30 Minuten stabil erscheint, nicht geschwollen ist und keine anderen Schäden aufweist, können Sie den Akku mit Vorsicht wie gewohnt verwenden.
[ 20 ]
WICHTIG - FORTSETZUNG
6. Stromführende Batteriekabel dürfen sich nicht gegenseitig berühren.
Anderenfalls könnte sich die Batterie kurzschließen und einen Brand
verursachen.
7. Lagern Sie Batterien an einem kühlen, trocknen Ort zwischen 40-80 Fº /
4-26 Cº. LiPo-Batterien müssen mit 3,75-3,80 Volt pro Zelle gelagert werden,
um die Leistung und Lebensdauer des Akkus zu erhalten. Lagern Sie
vollständig geladene Akkus nicht länger als eine Woche, um Schäden zu
vermeiden.
8. Ungleiche oder unterschiedliche LiPo-, NiCD- oder NiMH-Zellen nicht
installieren.
9. Akkus außer Reichweite von Kindern und Haustieren aufbewahren.
ENTSORGUNGSVORSCHRIFTEN FÜR LIPO-BATTERIEN
1. Entladen Sie den Akku bis auf 2,5 Volt oder weniger pro Zelle.
2. Füllen Sie einen Eimer mit genug Wasser, um den Akku vollständig unter
Wasser zu tauchen.
3. Fügen Sie solange Salz hinzu, bis sich kein Salz mehr auflöst; das Wasser
ist dann mit Salz gesättigt.
4. Legen Sie den Akku in den Eimer; lassen Sie ihn 24 Stunden im Salzwasser.
5. Nehmen Sie den Akku aus dem Salzwasser und testen Sie die Spannung.
6. Falls die Spannung nicht 0,0 Volt beträgt, tauchen Sie den Akku erneut in
die Salzlösung und testen Sie die Spannung solange, bis der Akku eine
Spannung von 0,0 Volt hat.
7. Sobald der Akku bis auf 0,0 Volt entladen wurde, kann er entsorgt werden.
NOTE FOR USE
The Stronghold Solo was designed to accommodate Lithium Polymer batteries
(LiPO) up to 60-Watt Hours. Batteries larger than 60 Wh will not be properly
contained due to the expansive volume of Lithium Batteries.
stronghold
0672
[ solo]
[ 21 ]
stronghold
[ solo]
ÜBERSICHT WATTSTUNDEN
Spannung
7.4
7.4
7.4
7.4
7.4
7.4
11.1
11.1
11.1
11.1
11.1
14.8
14.8
14.8
14.8
18.5
18.5
22.2
22.2
Leistung (mAh)
3200
4000
5000
5800
8000
NICHTSACHGEMÄSS
BEIBEHALTEN WERDEN
10000 KANN
2200
3200
4000
5400
KANN NICHTSACHGEMÄSS
BEIBEHALTEN WERDEN
6400
2200
3200
4000
5000
3200
KANN NICHTSACHGEMÄSS
BEIBEHALTEN WERDEN
4000
2200
2600
NOTIZ FÜR DEN GEBRAUCH
Wattstunden
23.7
29.6
37.0
42.9
59.2
NICHTSACHGEMÄSS
BEIBEHALTEN WERDEN
74.0 KANN
24.4
35.5
44.4
59.9
NICHTSACHGEMÄSS
BEIBEHALTEN WERDEN
71.0 KANN
32.6
47.4
59.2
74.0
59.2
NICHTSACHGEMÄSS
BEIBEHALTEN WERDEN
74.0 KANN
48.8
57.7
Die Stronghold Solo Ladebox ist für Lithium-Polymer-Batterien (LiPo) von bis zu
60 Wattstunden geeignet. Batterien von mehr als 60 Wh passen aufgrund der
ausdehnungsfähigen Größe von Lithiumbatterien nicht richtig in die Ladebox.
Berechnung Wattstunden
(Nennspannung x mAh)/1000 = Wattstunden
[ 22 ]
GEBRAUCHSANLEITUNGEN
1) Installieren Sie Ihre Stronghold Solo Ladebox und Ihr Ladegerät auf einer nicht
brennbaren Oberfläche, fern von brennbaren Gegenständen, Chemikalien oder
anderen potenziell gefährlichen Materialien.
2) Führen Sie das Ladekabel und den 2-6S Balancer, sofern erforderlich, durch
den Netzkabelanschluss der Stronghold Solo Ladebox. Das Ladegerät muss
während dieses Schritts vom Netz getrennt sein, um zu verhindern, dass Kabel
kurzgeschlossen werden, falls die Metallverbinder die Seiten der Stronghold Solo
Ladebox berühren.
3) Schalten Sie Ihr Ladegerät ein.
4) Schließen Sie die Batterie an die Ladekabel an; setzen Sie die Batterie dann in die
Stronghold Solo Ladebox.
5) Schließen Sie den Deckel der Stronghold Ladebox und verriegeln Sie anschließend
den Schnappverschluss.
6) Starten Sie den Ladevorgang. Lassen Sie die Batterie während des Aufladens nicht
unbeaufsichtigt. Lesen Sie die Ihrer Batterie beigefügten Anleitungen zum Aufladen.
WAS IM FALL VON FEHLFUNKTIONEN DER BATTERIE ZU TUN IST
1) Lassen Sie die Batterie die Fehlfunktion vollständig abschließen, bevor Sie sich
der Box nähern. Das Einatmen oder Verdauen von Dämpfen, Flammen und anderen
Chemikalien kann recht gefährlich sein. Wappnen Sie sich mit einem chemischen
Feuerlöscher, um brennende Teile der Batterie ggf. zu löschen. Lassen Sie alles
abkühlen, bevor Sie etwas anfassen.
2) Trennen Sie das verwendete Ladegerät vom Netz.
3) Tragen Sie Gummihandschuhe und eine Schutzbrille; nehmen Sie die beschädigte
Batterie aus der Stronghold Solo Ladebox. Entsorgen Sie die Batterie in einer
Plastiktüte, die Sie dann in den Müll werfen.
4) Die Stronghold Solo Ladebox kann erneut verwendet werden. Entfernen Sie
Rückstände und Ruß mit einem herkömmlichen Reinigungsmittel und Wasser.
stronghold
0672
[ solo]
[ 23 ]
stronghold
[ solo]
ALLGEMEINE GARANTIE-POLITIK
Venom™ garantiert, dass dieses Produkt, im Neuzustand, keine Material- oder Herstellungsfehler hat. Venom™
wird defekte Bauteile nach eigenem Ermessen kostenfrei innerhalb von 90 Tagen vom Kaufdatum oder 30 Tagen für
alle Elektronikbauteile. Diese Garantie deckt weder Abnutzung, Bruchschäden, Änderungen, Nichtdurchführung
routinemäßiger Wartung, noch irgendwelche Schäden, die eine Folge nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
sind. Alle Garantieansprüche müssen dem Venom™ Kundendienst auf 1-800-705-0620 (208-762-0620) oder
[email protected] zugestellt werden.
WICHTIGER HINWEIS
Venom™ übernimmt die alleinige Verantwortung für unsere Produkte; aus diesem Grund sollten Händler nicht in
garantiebezogene Probleme mit hineingezogen werden. Alle Garantieansprüche müssen dem Venom™ Kundendienst
zugestellt werden. Bevor Sie ein fehlerhaftes Produkt zurücksenden, setzen Sie sich bitte mit dem Venom™
Kundendienst unter 800-705-0620 (208-762-0620) oder [email protected] in Verbindung um eine
Rücksendeautorisierungsnummer zu bekommen. Eine Kaufrechnung mit Datum und aufgegliederten Posten muss
jedem Produkt, dass wegen Garantiearbeiten zurückgesendet wird, beigelegt werden.
HAFTUNGSFREISTELLUNG
Venom™, seine Tochtergesellschaften, Hersteller, Distributoren oder Einzelhandelspartner haften nicht für Unfälle,
Verletzungen oder Sachschäden, die durch Anwendung, missbräuchliche Nutzung oder unsachgemäßen Gebrauch
von Venom™-Produkten entstanden sind. Durch den Kauf eines Venom™-Produkts stimmt der Benutzer zu, die
Verantwortung für alle diese Risiken zu übernehmen.
GARANTIE
Alle Produkte werden, bevor Sie das Werk des Herstellers verlassen, einzeln kontrolliert und justiert, und haben
garantiert keine Material- oder Herstellungsfehler.
RECHTSHINWEIS
Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieser Dokumentation (Bedienungsanleitung, DVD, etc.) darf in irgendeiner Form
elektronisch, mechanisch, als Fotokopie, Aufzeichnung oder auf andere Weise reproduziert oder übertragen werden,
ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von Venom™ Für Informationen zum Erlangen der Genehmigung für
Reproduktion und Auszüge, kontaktieren Sie [email protected].
HAFTUNGSFREISTELLUNG
Weder Venom™, noch seine Zweiggesellschaften, Hersteller, Vertriebshändler oder Kleinhandelspartner, können
keinesfalls für jegliche Unfälle, Körperverletzungen oder Sachschäden, die eine Folge der Verwendung, falschen
Anwendung oder des Missbrauchs irgendeines Venom Produkts sind, verantworlich gemacht werden. Durch den
Kauf eines Venom™ Produktes, gibt der Benutzer sich damit einverstanden, die Verantwortung für alle solchen
Gefahren zu übernehmen.
Die Batterie im Venom-Produkt “Product Name” ist NICHT austauschbar. Durch den Erwerb dieses Produktes
akzeptiert der Benutzer die Verantwortung für all diese Risiken und wird Venom™, den Konzern, Hersteller, Händler
oder Verkaufspartner für Unfälle, Verletzungen oder Sachbeschädigungen durch die Benutzung dieses Produktes
nicht verantwortlich machen.
Dieses Gerät wird nicht für Personen (einschließlich Kinder) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder
Geistesfähigkeiten oder Mangel an es sei denn sie Überwachung oder Anweisung hinsichtlich des Gebrauches des
Gerätes von einer Person erteilt worden sind, die für ihre Sicherheit.
Dieses Produkt kann scharfe Kanten oder Teile enthalten, die Schnitte oder andere Verletzungen verursachen können.
Um Schnitte oder andere Verletzungen zu vermeiden, berühren Sie scharfe Kanten oder Teile nicht.
Dieses Produkt enthält Chemikalien, die dem Staat Kalifornien als Verursacher von Krebs, Geburtsschäden
und anderen Reproduktionsschäden bekannt sind. Seien Sie verantwortungsbewusst, entsorgen Sie alle Teile
vorschriftsgemäß.
Das tatsächliche Produkt kann von dem abgebildeten Produkt abweichen.
[ 24 ]
仕様
寸法: 9.25 x 6 x 4.25 in. (235 x 154 x 108 mm)
重量 1.9 lbs
最大バッテリーサイズ: 60 Wh
ケース素材: アルミ
ウィンドウ素材: ポリカーボネート
バランスブロック: 2-6S JST XH. 長い導線.
Pro Charger、Stronghold 25A、および Medion Dual 10A 充電器と互換。
特徴
-頑丈、型打されたアルミケース
-アルミ製キャリーハンドル
-60ワット毎時までの LiPO パックを搭載可能
-長い導線付きの 2-6S JST XH バランスブロック付属
-バッテリー監視を容易にするポリカーボネート製ウィンドウ搭載のヒンジ付き蓋
-保護用ゴム足
-ラッチによってバッテリーの運搬に最適
-再利用可能 - LiPO 充電サックのように交換を必要としません
付属品:
Stronghold Solo バッテリーボックス
長い導線付き
2-6S バランスブロック
stronghold
0672
[ solo]
[ 25 ]
stronghold
[ solo]
ありがとうございます
Venom Stronghold Solo バッテリー充電ボックスのお買い上げ誠にありがとうございま
す。Stronghold は破壊的なバッテリー不具合の結果として資財の損害や破壊や周
辺の表面を守るために設計された火災を閉じ込める充電ボックスです。この設計は
不具合が起きた場合にガスや煙霧の放出をを安全な形で制御します。損害に対す
る保証ではありませんが、表面や資財への損害を大きく減少させます。責任をもって
適切な充電技術を使用して下さい。
Stronghold Solo はリチウムポリマーバッテリーの火災リスクを無くすものではありませ
ん。本製品とともにバッテリーおよび充電器の製造者によって提供されている安全警
告、取扱説明書およびガイドラインに必ず従って下さい。
重要
1. 充電されるバッテリーとの相性をもった専用充電器を必ず使用して下さい。LiPO
バッテリーの充電には絶対に NiCD または NiMH 充電器を使用しないで下さ
い。NiCD または NiMH バッテリーの充電には 絶対に LiPO 充電器を使用しな
いで下さい。これがなされなかった場合、バッテリーの破損および怪我や火災の
原因となります。NiMH バッテリーを充電する際はピーク検出機能を搭載したリニ
ア充電器を使用しなければなりません。タイマー充電器は使用しないで下さい。
バッテリーの充電は1C 充電率を超過しないで下さい。バッテリーの 1C 充電率
を計算するには、バッテリー容量(mAh) を1000で割って下さい。
例:3000mah ÷ 1000 = 3amps, 4200mah ÷ 1000 = 4.2amps、その他
2 .木材、布、カーペット、模型、またはその他可燃性の材質上ではバッテリーを充電
しないで下さい。火災の場合に備えて近くに化学消火器を用意して下さい。
3. 充電中はバッテリーから離れないで下さい。問題が起きた場合すぐに対応できる
よう、充電中は必ずバッテリーを監視して下さい。
4. バッテリーが変形、膨張または破損したように見える場合は充電しないで下さい。
バッテリーを適切かつ安全に破棄するために3ページの破棄説明に従って下さ
い。
5. 模型に問題が起きた場合またはバッテリーが膨張した場合または温度ガイドライ
ンを超過した場合、次の安全手順に従って下さい:
a. バッテリーパックを模型または充電器から直ちに取り外して下さい。
b. バッテリーを良く換気された非可燃性の場所に移動して下さい。
c. 安全な距離からバッテリーを30分間監視して下さい。
d. 30分経過後、パックが安定しているようで、膨張してなく破損の痕跡が
い場合、バッテリーパックを注意しながら通常使用へと戻して下さい。
[ 26 ]
重要(続き)
6. 露出したバッテリーのワイヤーは互いに触れないようにして下さい。これ
によりバッテリーがショートする恐れがあり火災の原因となります。
7. バッテリーを 40-80 Fº / 4-26 Cº 間の冷えて乾燥した場所に保管して
下さい。パックの寿命および容量を維持するために LiPO バッテリーは
3.75-3.80ボルトで保管されなければなりません。破損を防ぐために一週
間以上完全に充電されたバッテリーを保管しないで下さい。
8. 合致しないまたは似ていない LiPO、NiCD、または NiMH セルを組み合
わせないで下さい。
9. バッテリーパックは子供やペットの手に届かない場所で保管して下さい。
LiPO の処分手順
1. セル毎2.5ボルトまたはそれ以下までバッテリーパックを放電して下さい。
2. バッテリーパックを完全に沈めることが出来るだけの水でバケツを満たし
て下さい。
3. 塩がこれ以上解けないまで水に塩を加えることで水を塩で飽和させて下
さい。
4. バッテリーパックをバケツに入れて24時間以上塩水につけて下さい。
5. 塩水からバッテリーパックを取出し電圧をテストして下さい。
6. 電圧が0.0ボルトでない場合は、0.0ボルトになるまで再度塩水につけて
下さい。
7. バッテリーパックが0.0ボルトまで放電されましたら破棄可能です。
NOTE FOR USE
The Stronghold Solo was designed to accommodate Lithium Polymer batteries
(LiPO) up to 60-Watt Hours. Batteries larger than 60 Wh will not be properly
contained due to the expansive volume of Lithium Batteries.
Calculate Watt Hours
(Nominal Voltage x mAh)/1000 = Watt Hours
stronghold
0672
[ solo]
[ 27 ]
stronghold
[ solo]
ワット時間適用表
電圧
7.4
7.4
7.4
7.4
7.4
7.4
11.1
11.1
11.1
11.1
11.1
14.8
14.8
14.8
14.8
18.5
18.5
22.2
22.2
容量(mAh)
3200
4000
5000
5800
8000
10000 は適切に含まれません
2200
3200
4000
5400
は適切に含まれません
6400
2200
3200
4000
5000
3200
は適切に含まれません
4000
2200
2600
ワット時間
23.7
29.6
37.0
42.9
59.2
74.0 は適切に含まれません
24.4
35.5
44.4
59.9
71.0 は適切に含まれません
32.6
47.4
59.2
74.0
59.2
74.0 は適切に含まれません
48.8
57.7
使用メモ
Stronghold Solo は60ワット時間までのリチウムポリマーバッテリー(LiPO)を搭載する
よう設計されています。リチウムバッテリーの大きさによって60Wh以上のバッテリーは
正しく搭載出来ません。
ワット時間計算
(公称電圧 x mAh)/1000 = ワット時間
[ 28 ]
使用説明
1) Stronghold Solo およびバッテリー充電器を可燃物、薬品、またはその他危険性を
持った材料から離して非可燃性表面にセットして下さい。
2) 充電線および適用する場合は 2-6S バランスブロックを Stronghold Solo の電源
線の穴に通して挿入して下さい。Stronghold Solo の側面に鉄のコネクターが触れ
た場合にショートする可能性を防ぐために充電器の電源は切断するべきです。
3) 充電器の電源を入れて下さい。
4) 充電線へバッテリーを接続し Stronghold Solo 内に配置して下さい。
5) Stronghold Solo のふたを閉じてふたのラッチを固定して下さい。
6) バッテリーの充電手順を始めて下さい。充電中はバッテリーから離れないで下さ
い。バッテリーに付属した充電手順に従って下さい。
バッテリーに不具合が発生した場合の対処方法
1) バッテリーの不具合が完全に収まるまでボックスに近づかないで下さい。煙霧、炎
およびその他薬品は吸引した場合危険です。バッテリーの残った部分を消火する
ために化学消火栓を準備して下さい。取扱う前に全てを冷却させて下さい。
2) 使用されていた充電器の電源を切って下さい。
3) ゴム手袋および保護めがねを装着し Stronghold Solo から不具合のあったバッテリ
ーの残骸を取除いて下さい。プラスチック製の袋に入れて破棄して下さい。
4) Stronghold Solo は再利用出来ます。バッテリーの残留物やすすは通常の石鹸と
水で洗い落とせます。
stronghold
0672
[ solo]
[ 29 ]
stronghold
[ solo]
概要の保証の方針
Venom™は、新品の状態で、材質および仕上がりにおいて瑕疵がないことを保証するものとします。Venom™
独自の決定で、購入した日から90日間内、または電子構成部品は30日以内 に欠陥が現れた場合、メーカ
ーは無料で修理またはお取替えさせていただきます。この保証は、不適切な使用によって生じたいかなる擦
れ切れ・損傷、 衝突損傷、改造、定期的なメインテナンスの不履行は、保証の対象外となります。保証請求
はVenom™ のカスタマーサービス:電話1-800-705-0620 (208-762-0620) またはEメールcustomerservice@
venom-group.com
重要通知
Venom™は当社製品に関するすべての責任を持っています; そのため、販売業者が保証問題に一切関
与することはございません。保証請求はVenom™ のカスタマーサービスまでお問い合わせください。 欠陥
品を返品する前に、Venom™のカスタマーザービス:電話800-705-0620 (208-762-0620) またはEメール
[email protected]までお問い合わせいただき、商品返品確認番号をお受け取りください。
製品を返品する際に、必ず日付が付いた商領収明細書を添えて送付ください。
責任免責
Venom™、その関連企業、製造業者、販売業者、および小売提携先は、Venom™の製品の使用、誤使用、ま
たは乱用から生じるいかなる事故、怪我、および器物破損に対して、一切責任を負わないものとします。本
製品の購入において、利用者は、そのようなリスク全てに関する責任を負うことに同意するものとします。
保証
すべての製品は、メーカーから出荷する前に検査・調整され、材質上および製造上の瑕疵がないことを保
証します。
権利事項
無断複写・転載を禁じます。Venom™により保護された本書(マニュアル、DVD等)の一部あるいは全部を、事
前に書面による発行者の承諾を得ずに無断で複写、録画、またはその他のあらゆる手段を含む図式的、電
子的、または機械的な形式あるいは方法により、複製または使用することを禁じます。 再販または抜粋に関
する情報を得るには [email protected] までご連絡ください。
賠償責任
この製品をお買い上げになるにあたって、使用者はリスクを含むすべての責任を負うものとし、Venom™およ
び提携会社、製造会社、下請け会社、小売業者は、本製品の使用によって生じた事故、人への被害(損傷)
、建物への被害に対して一切責任を負わないことを同意するものとします。
電池の充放電は、人や建物への損傷を生じる可能性があります。 製品をお買い上げになると同時に、使用
したことによって生じたいかなる事故、傷害、その他の損害(建物等)についての責任はすべて使用者にあ
り、当社の関連会社、メーカー、販売店、および小売業者が責任をもつものではありません。
この機器は経験および知識の減らされた物理的な、感覚的なまたは精神機能、または欠乏の人によって使
用のために(を含む子供)意図されていない、 それらが安全に責任がある人によって機器の使用に関する監
督か命令を与えられなかったら。
製品には、鋭角やとがった物を含む場合があるため切り傷や外傷を生じる恐れがあります。鋭角やとがった
物には触らないでください。
本製品にはカリフォルニア州で知られている癌、先天性欠損症、および生殖{せいしょく}への危害を引き起
こす科学物質が含まれています。責任を持って必ず適切に処分してください。
本製品は、お買い上げになられた商品とは異なる場合がございます。
[ 30 ]
stronghold
[ solo]
VENOM GROUP INTERNATIONAL
14028 N. Ohio Street
Rathdrum, Idaho 83858 USA
AUSTRALIA
PO Box 7325
Alexandria, NSW 2015
CUSTOMER SERVICE
800.705.0620
208.762.0620 (Outside USA)
[email protected]
/venomgroup
0672
/Venom_RC
/venomgroup
/venomgroupintl

Documents pareils