Card MRV-F900-3L
Transcription
Card MRV-F900-3L
CORRECTION/CORRECTION/ CORRECCIÓN R English • Page 19, Specifications <Incorrect> Dimensions Width 650mm (25-19/32”) Height 85.7mm (3-3/8”) Depth 247mm (9-47/64”) <Correct> Dimensions Width 658mm (25-29/32”) Height 82.6mm (3-17/64”) Depth 288.5mm (11-23/64”) • Page 11,3 slide the battery lead into the fuse block. * The “rubber ring 4 ” is not provided as the optional parts for the main unit. Français • Page 19, Caractéristiques techniques <Incorrect> Dimensions Largeur 650mm (25-19/32”) Hauteur 85,7mm (3-3/8”) Profondeur 247mm (9-47/64”) <Correct> Dimensions Largeur 658mm (25-29/32”) Hauteur 82,6mm (3-17/64”) Profondeur 288,5mm (11-23/64”) • Page 11,3 faites glisser le fil de la batterie dans le boîtier à fusibles. * La “rondelle de caoutchouc 4 ” n’est pas fournie comme pièce de rechange pour l’unité principale. Español • Página 19, Especificaciones <Incorrecto> Dimensiones Ancho 650mm (25-19/32”) Alto 85,7mm (3-3/8”) Profundidad 247mm (9-47/64”) <Correcto> Dimensiones Ancho 658mm (25-29/32”) Alto 82,6mm (3-17/64”) Profundidad 288,5mm (11-23/64”) • Página 11,3 deslice el cable de la batería dentro del bloque de fusibles. * El “anillo de caucho 4 ” no se suministra como pieza opcional para la unidad principal. MRV-F900 68P60669Y53-O ADDENDUM/SUPPLEMENT/ADICIÓN R English • Page 14, 13 Status indicator Blue Red Blinking Condition Solution The protect circuit operates in Lower the temperature the high temperature condi- inside the car. tion and the main unit enters the output restriction status. • Page 8, 2 Speaker Output Terminals • The main unit inclueds eight Hexagon Screws (M4 x 10). The screws are used to connect the speaker by using wires on the market other than exclusive wires manufactured by Alpine. • Usage: Remove the screw attached to the speaker output terminal. Insert the exposed wire end into the lead terminal. Tigthen the Hexagon screw with Hexagonal Wrench (Included), to fix the lead. • Recommended wire size for this unit is AWG6~AWG18. Français • Page 14, 13 Indicateur d’état Bleu Rouge Clignote Etat Solution Le circuit de protection fonctionne Diminuez la température à l’intérieur du véhicule. en état de haute température et l’unité principale entre en état de restriction de puissance. • Page 8, 2 Bornes de sortie d’enceinte • L’unité principale comprend huit vis hexagonales (M4 x 10). Les vis sont utilisées pour connecter l’enceinte à l’aide de fils disponibles dans le commerce autres que les fils exclusivement fabriqués par Alpine. • Utilisation: Retirez les vis fixées à la borne de sortie d’enceinte. Insérez l’extrémité dénudée du fil dans la borne de fil. Pour fixer le fil, serrez la vis hexagonale avec la clé hexagonale (fournie). • La taille de fil recommandée pour cet appareil est AWG6~AWG18. Español • Página 14, 13 Indicador de estado Azul Rojo Condición Parpadeando El circuito de protección opera la condición de temperatura y la unidad principal entra al estado de restricción de salida. Solución Disminuya la temperatura dentro del automóvil. • Página 8, 2 Terminales de salida de altavoz • La unidad principal incluye ocho tornillos hexagonales (M4 x 10). Los tornillos se utilizan para conectar el altavoz mediante cables disponibles en el comercio diferentes a los cables exclusivos fabricados por Alpine. • Uso: Retire el tornillo fijado en el terminal de salida de altavoz. Inserte el extremo del cable pelado dentro del terminal del cable. Apriete el tornillo hexagonal con la llave hexagonal (incluida), para fijar el cable. • El tamaño de cable recomendado para esta unidad es AWG6~AWG18.