Dictionnaire français-berbère (Dialecte des Béni
Transcription
Dictionnaire français-berbère (Dialecte des Béni
Dictionnaire français-berbère (Dialecte des Béni-SnoBs) (réédition) cg L'Harmattan 2007 S-7 rue de l'École Polytechnique; Paris Se www.librairieharmattan.com harmattan [email protected] diffusion.harmattan@wanadoo. fr ISBN: 978-2-296-02928-6 EAN : 9782296029286 PUBLICATIONS DE, LA FACULTÉ DES BULLETINDE CORRESPONDANCE Toxne D'ALGER AFRICAINE LETTRES XLIX DICTIONNAIRE FRANCAIS-BERBÈRE ~ (DIALECTE DES BENI-SNOUS) DICTIONNAIRE FRAN CAIS- BERBERE (DIALECTE DES BENI-SNOUS) PAR E. DESTAING PROFESSEUR A L'ÉCOLE DES t!!? LANGOES ORIENTALES VIVANTES ~e ~ PARIS ERNEST LEROUX, ÉDITEUR 28, RUE BONAPARTE, 28 1914 DICTIONNAIRE FRANCAIS-BERBÈRE u (DIALECTE DES BENI-SNOUS) A À 1, marquant lapossession: n. Ce cheyal est à mon frère: fïsuoznûrna; ce chien est à moi: aioi-iu înll. (Sur l'emploi de n, V. 9:ramm., pp. 8~-86.) A qui? à'quoi? V. qui, quoi - (B. Iznacen), cette mais~n est à ma sœur: 6iddar6u 'Lpultnla; ce burnous est à moi: iiselhamu înu. - (Zkara), ce jardin est à toi: ür6u-iu ënnéx; ce figuier est à Ulon ami, Oizzï6-~n1ju,ndûkel-ïnu. - (Metmata), c'est à moi, à Loi, etc. : ïnu, ennex, ennem, ennes, etc. - (B. Salal)), c'est à moi, à toi, etc. : ïnu, ennex, ennem, ennes, etc. - du côté de,' vers: ,ér ~ il va au moulin: qa-itri)1)dyér-tsl1'6 (emploi de 1er,.V. Gramm., p. 223)~ - (B. Iznacen), yér; il partit à la montagne: ï,(QI)yer-v:uorar. - (Zkara), yér; l'abeille vola à sa ruche, dzîzuie 6ft/ru yer-1Iëyrüs-ennes. (Metmata), 'Yel; va à la maison: uggür yel-taddiirt. (B. Menacer), ,er; yer 1féfJoam: il t'enverra à Alger aprèsdemain; as itizertasiïqen rti(lziii~r. - (dans), i, ai, g~ Il est à la maison: qâh oi-6éddarO.(Emploi de i,V.Gramm., p. 219; oi~g, V. Gramm., pc. 215). (B. Iznaceri), il est au moulin: qaît al-tsïrO.- (Zkara), f. Cf. R. Basset, Zen. Ouars., p. 75. - Études, DESTAING. - DICTIONNAIRE. p~ 78-103. 2 ÙICTIONNAIRE FRANÇAIS-BERBÈRE nou,;;sommes dansJa caverne ~qiiniy oé{/-~fri.- (B. Menacer), elle a llab:ité à Orléansville :fJezoér ôi-Ld~,;néib. - marquant faf.tribution : i. Donne de l'argent à cet homme: ûs lÙnuzunîn iÛtgaZ-'l.I.- (B. Izo.), iq(la i3rïmen i{lrgaz-a. - (l\Tetrnata), donne de l'argent à cet homme: üs i'Jrimen illrgdz-aja. Je t'ai acheté (pour toi): syïy-dX. - (B.Salal)), je t'ai donné: üSly-lix. - (B. lVless.),Xfïy-dX. - (devant uninfinitjf). Ex. donne-moi à manger..: üs-iji itô-else,. - (avec, au moyen de) : s. Ona blanchi cette maison à la chaux: dbl]âln uot sméllent sélzir. - (B. l\lenacer), pars à cinq heu res : .rq~l fell:Ja111sa. ABANDONNER1,idz: pre p. idzu (V. Gramm., p. 1JO); pre n. ür-tdzus; 11. tedza; n. a. 6medza; tüâdz, être abandonné; H., tvâdza. - (Beni B. Sèlïd), ~dz, p. p. idzll. - (B. B. Zeggou), idz: p. p. idzll. - (B. Iznacen), ~dz, p. p. idza (v. Gramm., p. 111);p. n. ür-idzii; H., tedza; fut. nég. tedZi; f. passive, t1Jiidz. - (Zkara), idz, p. p. idzi (V. Gramm., p. 111); If., tedza; fut. nég. tedzi. Je l'ai 4bandonné: dzîbfJ.- (Figuig), edz: p. p. idzu (V. Gramm., p. 111). ~ (B. Mena.cer), ~dz : p. p. idzu, dZ!rl; p. n., 11idzis. - (i\Je-~mata),idz : p. p. dzzy, idza. - (B. Salal)), idz, p. p. idza, dian; p. n. ür-idzix; H~, {edza. ABAT'TOIR, IgûrnefJ (rtelg); pl. (qurnti6 (ar. Ir. Igûl'na). (B. Iznacen, Zkara, B. B. Zeggou), Igûrne6. ABCÈS, 6i~labbe6(nt); [~""] pl. 6iltabba (nt) (ar.tr. lltebba); ~/ [g).)] (sous le pied), 6aderl'zj6; pl. Oiderrijïn (ar. tr. d~lûsa). - (Zek.), 6aderrï6pl. 6iderrijïn. . ABEILLE2, dzîztli; une abeille : tîs endzîz1ji; pl. 6lzîz'ija (ntzl, 1. Cf. R. Basset, Zen. Ouars., p. 42. Loqm. b. p. 333. 2. Ibid., p. 75.- B. Men. p. 40. Loqm. b. p. 233. DIALECTE DES BENI 3 -SNODS ndzi); on dit aussi: tndlJlet(net); pl. tina~lLïn (net) [~ls:'J.(B. Iznacen), dzîz1ja. - - (Zkara), dziz~lïe, pl. (B. B. Z.), ziztJi, pl. eizïztla. - (Mètmata), dzîz1ji, pl. eizïztla. zïz1le6, pl. 6izïz1Ja. - (B. Salab,-B. lVIess.), eizïztle6, pl. Oizïz¥a. - (B. Menacer), 6izïz1je6, pl. eizï31ja; zizüt. [R. B.], le miel des abeil]es : harnémfJ enziztla. ABLUTIONS, grandes ablutions, de toutle corps ~[~)]ll~(lit idlnqq- ran; petite"sablutions (figure, pieds, mains )~; /itr!u icêln~~Çin.; faire ses ablutions: ây-{zl(IÛ : p. p. u'Y(u4Zt'Y, jÛ'Y(itf!u; H., taylurJll (ar. Lr.t1jé4(!a); sable, pierre pour l'ablulion pulvérale; [,?] taimmum; faire ceUe ablution: tÎlnem; p. p. itïmem; H., tijmem. ~ (B. Iznacen), aY{ll(lit: p.. p~' ay{ùc!uy, iar~lc!ll; H., tây. - (Zkara), ay(u(lll: p. p. ûrey {uqu, jûya/Jqu; H., tây. -(B. B. Zeggou)., aj(lic!'ü; H., tâyl. ..~BOYERt, hâla: pr. p. ihâua; H., thâla; n. a. : ah.âla (u) (V. HURLER) : izïf. - (B~ Iznacen), ~l1: p . p., i~ù; H. ,d~"u, : ~sl1~lt. - (Zkara), ~~: p. p., i~'ù; H., d~ù; l'aboiement du chien : ti~it u1Jîoi. - (~~-etmata), edza; p. p. edzïy, idza; H. tedza; n. a., adzaïfj. - (B. SalaI)), seglef: p. ll. : seglïf'; H., segliif. ABREUVER, sûreo; [))-,]; p. p. issureo; H., surao; ll. a., asureo (u) (V. BOIRE).- (B. Iznacen), s'ûreo; sessu, isess1.J:a;H., sessu1f; f. n., sessui; n. a., asessui. - (Zkara), aûreo-l~ïs: fais boire le cheval. - (B. Salal)), abreu ve le cheval: sessu faire aboyer a'l-.Ïoar. ABRICOT,. lmésmas (coIl.) [~~~], un abr. fJamesmast; un,abricotier, id. ; le noyau de l'abricot: ïyés ntmésmCist; pl. ~ilnesi. Cf. R. Basset, Zen. Ouars., p. 75. - Loqm. b., p. 268. 2. Id., Loqm. b., p. 244. 4 DICTIONNAIRE FRANÇAIS-BERBÈRE mas!n. - (B. Iznacen, Zkara, B. B. Zeggou, o. Amer, J\Ietmata, B. Menacer), Imesm1is;un abricot: 6amelmas9. ACCOMPAGNER,oûkel; p. n., üooûkilyes; Il., ddûkül; D. a., aoukel, compagnie (ll); faire accompagner: zdükel; H., zdükül; aller de compagnie: mdükel; H.mdukul, et temdükül (V. COMPAGNON). - (B. Jznacen), oûkel; aller de compagnie: mdükel; H., mdükül. - (Zek.), dûkel, aller de comp. : mdukkel; H., temdukkul: ~ (Metmata), oukkel; H. ddükl11;TI.a. aoukkel. - (B. Salab-), a.ccompagne[~~]. - (B. Menacer), çukel, moukel: aller de compagnie. ACCOUCHER, ârü; p. p., aîlU(V. Gr., pp. 101-102,p. n., urirvïyes; H., târÛ;'ft. a. : arrau, accouchement el/a) (V. ENFANT).;aider l'accouchement: sîrû; Il., sarraÛ. .A.ulieude: qâ-tttirit, elle accouche, on dit aussi: qii-téttef dsyitn ~ elle tient la corde; une femme qui vient d'accoucher se dit: fjamëtt71~(}nunzer6(V. SANG).- (B. Iznacen), ârü : p. p. 6îru; p. n. ur-9îrï7jes; H., tarit; fut nég. : tïrit; n. a., Oar1la.- (Zkara), ârl,t : p. p. Oûrü; H., tarü; fut nég:, tïrü; n. a., fJar1Ja.- (B. B. Zeggou),ârü: p. p. 6ûrû. (Metmata), ar£î, p. p., ïr7jë-y,airu ; p. n. iriu; H., ttiru, fJar'lj,a, enfantement, enfants. - (B. l\Ienacer), ârü: p. p. eûru; p. n. ïlr-fJûr~us;H., iirll; f. n. tïr1/,; ll. a. arraû le :' emriifeqet (1Ja); aider l'accouchement :sûrlt. - (B. Salab), ârÛ: p. p. 6ûru, p. D. 'ltr-Oûrlli-x.;H., ttiru; n. a. Oarrall9(te). ACCROCHER, eiilleq : être accroché; p. p. ieâlleq, [~] H., tealleq; se-iilleq (i9), accroche, s€alliiq. - (B. Izn~),se,ülleq; H., s€üllüq. - (B. Sala~), Tigel: p. p. iügel; H., flüJel. t. Cf. R. Basset, Loqm. b., p. 251. DIALECTE DES BENI-SNOUS 5 ACCROUPIR(8'), qerreo : H., tqerreo. - (B. Izn.), squrre'O;H., squrrüo. - (B. SalaQ), kllmmes. ACCROÎTRE! (8'), érni: p. p. ernïy, iirna;, p. n. rni; H., terni (K.); renni (A. L.); ll. a. Oernït, accroi~~ement. (B. Iznacen), érni : p. p. içrni, et jérna ; H. et fut. ll. : renni n. a. 6amerniufJ (lm)...- (Zkara), érni: p. p. i~rni; H. et f. n. renni. - (B. Salal)), ernu: p. p. erniy, i~rna; H., rennu. ACfJETER2,sey : p. p. jiSYZl(V. Gramm. p. 110) ;p. n. ür-iisyüs; H.,ssay; D.a. fJamesyiüe(tm);pl. fJimesyi7Jin(tm).- (B. Iznacen), si,: p. p. ~is,a(V. Gramm., p.11 t); p. D.ur-jisyis; H., ssay; fut nég. ssïy; D. a. fJamesyiüe. - (Zkara), s~y: p. p. iisyi; H., ssây; f. nég. ssî,; achat; eamesyiüfJ. (B. B. Zeggou, O. Amer), s~y : p. p., syî" isyu. - (Metmata), séy: p. p. syi" isya; H., ssay; ll. a., fJamesyiüe;p. n. 1Lr-is,is. - (B. Salah), es" syiy, i:sya: H., ssay (V. MESURER, adzu). ACHEVER-, émda: être achevé; [~] p. p. i~mda; H., tmedda; semda, achever: p. p. issemda; p.n. ür.issemdai; H., smedda; n. a. asemda (u). - (B. Iznacen), semda: p. p. serndïy, issemda; p. D. ür-semdïyes; .H., tsémda; f. nég. tsemdi; n. a. eisemda. - (Metmata), semda: p. p. semdïy, issemda; H., smada. - (B. Salah), .xemmel: H., texmlil [j.:~]. ACIDE (B. Izn.), aSrllayai;~i-en, fJasmayaifJ,6ismayiiïn. ACIER, eookïr. - (B. Sn., B. Izn.), en acier : seoakïr; UDcouteau d'acier: lmûs en/Iléokïr (A.L.) [;f~]. 1. Cf. R. Basset, Zen. Ouars., p. 75. - Loqm. b.,p. 251. 2. Ibid., p. 75. - B. Menacer, p. 40, essay. 3. Ibid., p. 75. 6 DICTIONNAIRE ADJUDANT, FRANÇAIS-BERBÈRE zûdiim. ADRESSE (d'une lettre). - (B. Sn.), lsabjiin, leartjarl ~pl: learllanaa. - (B. Izn.), lel1jarl [~ !.,le]. ADORER (B. Sn., B. Izn.), àëiibeo";'H., taeiibeo [~~]. ADULTÈRE(Commettre l'). - (B. Sn.), izna: pre p. zndy, ~fzna, p. n. urznïyes, ur-iznas, Ürin~}leS; H., tzénna, dzénna. BzznaJl'adultère [-5;j]. ~ AFFAME (Être), e{{az: p. p. i?{lt~;p. n. ür-i({ù~es; H., t{a~; d~ a. faim : fâ~ (nu). Il mourut de faim: immûa sî-(ii~; affamé : "ame{~âzil;f. 6-a; pl. ime({uza, eime({uza; on trouve aussi les formes: ame!?aizu; pl. irnelluiza et ame({ïzi; pl. imel.~ïza;ce mot a aussi le sens d'avare; affamer: s[âz; H., s{azza. -(B. Iznacen), i{{iiz : p. p. i[{ùz; H., tlâza; fut. nég. tlïzi; n. a., {âz (u); affamer: slâz; H., slâza; f. nég. slïzi; affamé: amellaizu; r."6-6; p. imelluiza ; f. p. a-a. (Zkara), e!{az: p. p. i!(ùz; H., t{azza; f. nép;. tlil,; affamer: s{iiz; H., slâza ; f. nég. slïzi; il mourut de faim: immile is??tlZ.- (FÏguig), ét~az: p. p., i{?ùz; H., tlâz;"f. nég. tlïz; il n'a pas (aim: ün itlïzes; affamé: a'flle{{ùz;f. a-t.; ffi. p. ime(~âz; f. p. aimelltiz; la faim: laze - (B. Salal;1, B. Mess.), e!{az: p. i?~ù~;H., tltiza, n. a.ltiz (u). - (Metmata), e((az: p. i((ù~; H., tltiza; D., a. aiüzi-iiiz. (B. Menacer), e{(az; p. i{{ùz; amelltizu, affamé; il a grand faim: nettân illa illuz .. Eâita. . AI}E, iF.limer [y] Quel âge as- tU?<JsfJal niss,q1liisen oi-IEâmerennes. AGITER, être agité, troublé: qëlleq; H., tqellëq; agité: imqel~ leq; p. i-el1~; f. a-q6; p. ai-ïn [Ji9 J. AGNEi\Ui, izmer (fi) : pl. izmaren (ar. tr. IfJrüf, lâeâbùr); trou1. Cf. R. Basset, Zenat. Ouars., p. 259. - Kç. Or., p. 28. p. 75. - B. Menace?,p. 40. - Loqm.b.,