Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras)

Transcription

Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras)
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras)
Eres Miguel. Has sido convocado a una reunión por un periodista español de El país, muy
interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir un artículo sobre lo que pasó el
mes pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo que pasó desde tu punto de
vista y expresar tus sentimientos al respecto.
Exigencias lingüísticas:
♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et
accidentel, quand on ne connaît pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la
ème
3 personne du pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??) Llaman a la puerta.
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras)
Eres Miguel. Has sido convocado a una reunión por un periodista español de El país, muy
interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir un artículo sobre lo que pasó el
mes pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo que pasó desde tu punto de
vista y expresar tus sentimientos al respecto.
Exigencias lingüísticas:
♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et
accidentel, quand on ne connaît pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la
ème
3 personne du pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??) Llaman a la puerta.
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras)
Eres Alejandro. Has sido convocado a una reunión por un periodista español de El país, muy
interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir un artículo sobre lo que pasó el mes
pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo que pasó desde tu punto de vista y
expresar tus sentimientos al respecto.
Exigencias lingüísticas:
♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et accidentel,
ème
quand on ne connaît pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la 3 personne du
pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??) Llaman a la puerta.
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras)
Eres Alejandro. Has sido convocado a una reunión por un periodista español de Elpaís, muy
interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir un artículo sobre lo que pasó el mes
pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo que pasó desde tu punto de vista y
expresar tus sentimientos al respecto.
Exigencias lingüísticas:
♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et accidentel,
ème
quand on ne connaît pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la 3 personne du
pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??) Llaman a la puerta.
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras)
Eres Daniel, el padre de Alejandro. Has sido convocado a una reunión por un periodista
español de El país, muy interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir un artículo
sobre lo que pasó el mes pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo que pasó
desde tu punto de vista y expresar tus sentimientos al respecto.
Exigencias lingüísticas:
♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et accidentel,
ème
quand on ne connaît pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la 3 personne du
pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??) Llaman a la puerta.
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras)
Eres Daniel, el padre de Alejandro. Has sido convocado a una reunión por un periodista
español de El país, muy interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir un artículo
sobre lo que pasó el mes pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo que pasó
desde tu punto de vista y expresar tus sentimientos al respecto.
Exigencias lingüísticas:
♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et
accidentel, quand on ne connaît pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la
ème
3 personne du pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??) Llaman a la puerta.
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras)
Eres Mariana, la madre de Alejandro. Has sido convocado a una reunión por un periodista
español de El país, muy interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir un artículo
sobre lo que pasó el mes pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo que pasó
desde tu punto de vista y expresar tus sentimientos al respecto.
Exigencias lingüísticas:
♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et accidentel, quand on ne connaît
ème
pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la 3 personne du pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??)
Llaman a la puerta.
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras)
Eres Mariana, la madre de Alejandro. Has sido convocado a una reunión por un periodista
español de Elpaís, muy interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir un artículo
sobre lo que pasó el mes pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo que pasó
desde tu punto de vista y expresar tus sentimientos al respecto.
Exigencias lingüísticas:
♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et accidentel,
ème
quand on ne connaît pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la 3 personne du
pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??) Llaman a la puerta.
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras)
Eres la madre de Miguel. Has sido convocado a una reunión por un periodista español de El
país, muy interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir un artículo sobre lo que
pasó el mes pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo que pasó desde tu
punto de vista y expresar tus sentimientos al respecto.
Exigencias lingüísticas:
♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et accidentel,
ème
quand on ne connaît pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la 3 personne du
pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??) Llaman a la puerta.
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras)
Eres la madre de Miguel. Has sido convocado a una reunión por un periodista español de El
país, muy interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir un artículo sobre lo que
pasó el mes pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo que pasó desde tu
punto de vista y expresar tus sentimientos al respecto.
Exigencias lingüísticas:
♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et
accidentel, quand on ne connaît pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la
ème
3 personne du pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??) Llaman a la puerta.
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras)
Eres Carolina, la amiga de Miguel. Has sido convocado a una reunión por un periodista
español de El país, muy interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir un artículo
sobre lo que pasó el mes pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo que pasó
desde tu punto de vista y expresar tus sentimientos al respecto.
Exigencias lingüísticas:
♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et accidentel, quand on ne connaît
ème
pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la 3 personne du pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??)
Llaman a la puerta.
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras)
Eres Carolina, la amiga de Miguel. Has sido convocado a una reunión por un periodista español
de Elpaís, muy interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir un artículo sobre lo
que pasó el mes pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo que pasó desde tu
punto de vista y expresar tus sentimientos al respecto.
Exigencias lingüísticas:
♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et accidentel,
ème
quand on ne connaît pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la 3 personne du
pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??) Llaman a la puerta.
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras)
Eres Rigoberto, el inspector. Has sido convocado a una reunión por un periodista español de
El país, muy interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir un artículo sobre lo que
pasó el mes pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo que pasó desde tu
punto de vista y expresar tus sentimientos al respecto.
Exigencias lingüísticas:
♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et accidentel,
ème
quand on ne connaît pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la 3 personne du
pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??) Llaman a la puerta.
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras)
Eres Rigoberto, el inspector. Has sido convocado a una reunión por un periodista español de
El país, muy interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir un artículo sobre lo
que pasó el mes pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo que pasó desde tu
punto de vista y expresar tus sentimientos al respecto.
Exigencias lingüísticas:
♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et
accidentel, quand on ne connaît pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la
ème
3 personne du pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??) Llaman a la puerta.
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras)
Eres Iván, el compañero del inspector. Has sido convocado a una reunión por un periodista
español de El país, muy interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir un artículo
sobre lo que pasó el mes pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo que pasó
desde tu punto de vista y expresar tus sentimientos al respecto.
Exigencias lingüísticas:
♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et accidentel, quand on ne connaît
ème
pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la 3 personne du pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??)
Llaman a la puerta.
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras)
Eres Iván, el compañero del inspector. Has sido convocado a una reunión por un periodista
español de Elpaís, muy interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir un artículo
sobre lo que pasó el mes pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo que pasó
desde tu punto de vista y expresar tus sentimientos al respecto.
Exigencias lingüísticas:
♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et accidentel,
ème
quand on ne connaît pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la 3 personne du
pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??) Llaman a la puerta.
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras)
Eres Diego, tienes un hijo pequeño y vives en la zona. Has sido convocado a una reunión por
un periodista español de El país, muy interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir
un artículo sobre lo que pasó el mes pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo
que pasó desde tu punto de vista y expresar tus sentimientos al respecto.
Exigencias lingüísticas:
♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et accidentel,
ème
quand on ne connaît pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la 3 personne du
pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??) Llaman a la puerta.
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras)
Eres Diego, tienes un hijo pequeño y vives en la zona. Has sido convocado a una reunión
por un periodista español de El país, muy interesado por la actual sociedad mexicana. Desea
escribir un artículo sobre lo que pasó el mes pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que
contar lo que pasó desde tu punto de vista y expresar tus sentimientos al respecto.
Exigencias lingüísticas:
♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et
accidentel, quand on ne connaît pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la
ème
3 personne du pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??) Llaman a la puerta.
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras)
Eres Lucía, amiga de Diego. Has sido convocado a una reunión por un periodista español de
El país, muy interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir un artículo sobre lo que
pasó el mes pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo que pasó desde tu
punto de vista y expresar tus sentimientos al respecto.
Exigencias lingüísticas:
♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et accidentel,
ème
quand on ne connaît pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la 3 personne du
pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??) Llaman a la puerta.
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras)
Eres lucía, amiga de Diego. Has sido convocado a una reunión por un periodista español de
Elpaís, muy interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir un artículo sobre lo que
pasó el mes pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo que pasó desde tu
punto de vista y expresar tus sentimientos al respecto.
Exigencias lingüísticas:
♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et accidentel,
ème
quand on ne connaît pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la 3 personne du
pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??) Llaman a la puerta.
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras)
Eres Ricardo, el anciano de La zona. Has sido convocado a una reunión por un periodista
español de El país, muy interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir un artículo
sobre lo que pasó el mes pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo que pasó
desde tu punto de vista y expresar tus sentimientos al respecto.
Exigencias lingüísticas:
♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et accidentel,
ème
quand on ne connaît pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la 3 personne du
pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??) Llaman a la puerta.
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras)
Eres Ricardo, el anciano de La zona. Has sido convocado a una reunión por un periodista
español de El país, muy interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir un artículo
sobre lo que pasó el mes pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo que pasó
desde tu punto de vista y expresar tus sentimientos al respecto.
Exigencias lingüísticas:
♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et
accidentel, quand on ne connaît pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la
ème
3 personne du pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??) Llaman a la puerta.
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras)
Eres Yolanda, la esposa del guardia de seguridad. Has sido convocado a una reunión por un
periodista español de El país, muy interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir
un artículo sobre lo que pasó el mes pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo
que pasó desde tu punto de vista y expresar tus sentimientos al respecto.
Exigencias lingüísticas:
♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et accidentel, quand on ne connaît
ème
pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la 3 personne du pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??)
Llaman a la puerta.
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras)
Eres Yolanda, la esposa del guardia de seguridad. Has sido convocado a una reunión por un
periodista español de Elpaís, muy interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir un
artículo sobre lo que pasó el mes pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo que
pasó desde tu punto de vista y expresar tus sentimientos al respecto.
Exigencias lingüísticas:
♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et accidentel,
ème
quand on ne connaît pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la 3 personne du
pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??) Llaman a la puerta.
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras)
Eres Gerardo y vives en La zona. Has sido convocado a una reunión por un periodista español
de El país, muy interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir un artículo sobre lo
que pasó el mes pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo que pasó desde tu
punto de vista y expresar tus sentimientos al respecto.
Exigencias lingüísticas:
♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et accidentel,
ème
quand on ne connaît pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la 3 personne du
pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??) Llaman a la puerta.
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras)
Eres Gerardo y vives en La zona. Has sido convocado a una reunión por un periodista
español de El país, muy interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir un artículo
sobre lo que pasó el mes pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo que pasó
desde tu punto de vista y expresar tus sentimientos al respecto.
Exigencias lingüísticas:
♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et
accidentel, quand on ne connaît pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la
ème
3 personne du pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??) Llaman a la puerta.
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras)
Eres Andrea, amiga de Gerardo. Has sido convocado a una reunión por un periodista español
de El país, muy interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir un artículo sobre lo
que pasó el mes pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo que pasó desde tu
punto de vista y expresar tus sentimientos al respecto.
Exigencias lingüísticas:
♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et accidentel, quand on ne connaît
ème
pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la 3 personne du pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??)
Llaman a la puerta.
Tarea comunicativa 2 : (redacción de 200 palabras)
Eres Andrea, amiga de Gerardo. Has sido convocado a una reunión por un periodista español
de Elpaís, muy interesado por la actual sociedad mexicana. Desea escribir un artículo sobre lo
que pasó el mes pasado en La Zona. Para ayudarle, tienes que contar lo que pasó desde tu
punto de vista y expresar tus sentimientos al respecto.
Exigencias lingüísticas:
♦
Léxico variado y rico
♦
Cuenta los hechos en pasado. Necesitarás la 1a persona y la 3a personas (hazte una ficha).
♦
Para traducir «on» : quand «on» exclut la personne qui parle et il s’agit d’un fait isolé et accidentel,
ème
quand on ne connaît pas excatement le sujet de ll’action, on se traduit par la 3 personne du
pluriel. Ex. : on frappe à la porte : (ellos ??) Llaman a la puerta