ﻣﻌﺬﺑﺘﻲ ﺟﺎءت اﻟﻐﺴﻖ ﻏﻴﻬﺐ ﻓﻲ ﻣﻌﺬﺑﺘﻲ ﺟﺎءت اﻻﻓﻖ ﻓﻲ اﻟﺪري

Transcription

ﻣﻌﺬﺑﺘﻲ ﺟﺎءت اﻟﻐﺴﻖ ﻏﻴﻬﺐ ﻓﻲ ﻣﻌﺬﺑﺘﻲ ﺟﺎءت اﻻﻓﻖ ﻓﻲ اﻟﺪري
Activités en classe : mise en œuvre
Poème chanté
On peut proposer, à titre d’exemple, le poème suivant de Lissane Eddine ibn al-Khatib, écrivain,
historien, philosophe et homme politique arabe andalou (1313-1374), mis en musique et chanté par
Sabah Fakhri (chanteur syrien né à Alep en 1933). Cette chanson a également été interprétée par la
suite par de nombreux chanteurs célèbres, dont la chanteuse libanaise Fayrouz :
‫ ﻏﻨﺎهﺎ اﻟﻜﺜﻴﺮ ﻣﻦ اﻟﻤﻄﺮﺑﻴﻦ‬، ‫ أﻟﺤﺎن ﺻﺒﺎح ﻓﺨﺮي‬، ‫اﻟﺨﻄﻴﺐ‬ ‫ ﺷﻌﺮ ﻟﺴﺎن اﻟﺪﻳﻦ ﺑﻦ‬، ‫ﺟﺎءت ﻣﻌﺬﺑﺘﻲ‬ Les paroles de la chanson
‫ﺟﺎءت ﻣﻌﺬﺑﺘﻲ‬ ‫ﺟﺎءت ﻣﻌﺬﺑﺘﻲ ﻓﻲ ﻏﻴﻬﺐ اﻟﻐﺴﻖ‬ ‫آﺎﻧﻬﺎ اﻟﻜﻮآﺐ اﻟﺪري ﻓﻲ اﻻﻓﻖ‬ ‫ﻓﻘﻠﺖ ﻧﻮرﺗﻨﻲ ﻳﺎ ﺧﻴﺮ زاﺋﺮة‬ ‫اﻣﺎ ﺧﺸﻴﺘﻲ ﻣﻦ اﻟﺤﺮاس ﻓﻲ اﻟﻄﺮق‬ ‫ﻓﺠﺎوﺑﺘﻨﻲ ودﻣﻊ اﻟﻌﻴﻦ ﻳﺴﺒﻘﻬﺎ‬ ‫ﻣﻦ ﻳﺮآﺐ اﻟﺒﺤﺮ ﻻ ﻳﺨﺸﻰ ﻣﻦ اﻟﻐﺮق‬ ‫ﻗﺒﻠﺘﻬﺎ ﻗﺒﻠﺘﻨﻲ و هﻲ ﻗﺎﺋﻠﺔ‬ ‫ﻗﺒﻠﺖ ﺧﺪي ﻓﻼ ﺗﺒﺨﻞ ﻋﻠﻰ ﻋﻨﻘﻲ‬ Ministère de l’éducation nationale, de l’enseignement supérieur et de la recherche – DGESCO
Littérature étrangère en langue étrangère, Arabe– Cycle terminalhttp://eduscol.education.fr/ressources-LV-cycle-terminal

Documents pareils