October 2001
Transcription
October 2001
Bulletin of the Former ITU Staff Members Section Travel broadens your minds… October 2001 Bulletin No. 9 What could be nicer than to pack one’s bags, lock the door and set off for other places, getting away from it all for a while and discovering new scenery, people and cultures… How often, during your working life, did you dream of being able to travel to your heart’s content after retirement? Many of us are doing just that, as the statistics go to show: senior citizens provide great business for travel agencies. Those who are adventurous go off alone, or with a partner or a few friends. More of us, though, prefer to book through a tour operator. Others visit friends or family. Finally, there are those trips on which, apart from seeing the world, one can also get back together with old colleagues, and it is this kind of travel I would like to speak about here. These trips have many attractions. For one, they are a way of reliving one’s youth. We go off on a jaunt, rather like the school and university trips of the old days, with that feeling of being one of the group. They revive old memories for those of us who were fortunate enough to go on mission with ITU. For a few days, one is bathed in the warmth of friendship. With this in mind, the Bureau of the Former ITU Staff Members Section has therefore organized a number of outings and one longer trip this year. The first of these was a day out in Beaujolais, which our colleague, Mr Bourloud, enthusiastically agreed to organize. Despite a few setbacks, good humour and warmth prevailed on this first venture. Spurred on, we subsequently organized a trip to Lake Constance. Although I was unfortunately unable to go myself, I have heard all about it from other people (see the account by our President, J. Balfroid). The photos too, speak for themselves: glorious scenery and happy faces! Our colleagues Bourloud and Estero had made all the preparations in a highly professional way. There was also the trip down the Rhone and the hike to the Loëx peninsula… What a blow! We had to cancel the trip to Lucerne owing to the lack of participants. Perhaps the date chosen was too close to the summer holidays. But do hurry to book for the Christmas market in Strasbourg on 7 and 8 December. If we tend to emphasize this aspect of our activities, it is because we think that trips and excursions form an important part of the life of an association like ours. There is nothing quite like them for keeping in touch, getting to know each other better, exchanging ideas and staying young at heart. We would therefore like to hear your suggestions and ideas; let us know of your (continued on page 2) ... Contents: 1 Travel broadens your minds 2 Note to our members 2 Excursion au Lac de Constance, Ile de Mainau et Chutes du Rhin 3 Une journée dans la nature (ou le Rhône de Genève à Verbois) 4 Ostia, port de Rome (un après-midi au musée Rath de Genève) 4 Variations in amount of some pensions 5 Pensions – Réunion du Comité permanent de la CCPPNU 6 Non au vieillissement 8 Bientôt la prochaine Conférence de plénipotentiaires 9 Cours sur Internet 9 15 novembre 2001 – Rendez-vous annuel et repas d’automne 9 Un site Internet pour les retraités de l’UIT 10 Préparation des prochaines élections de 6 membres du Bureau de la Section des anciens fonctionnaires de l’UIT 10 Dernière excursion de l’année 2001: Marché de Noël à Strasbourg 10 Courrier des lecteurs 11 Bureau of the Former ITU Staff Members Section 11 Ils nous ont quittés… 12 Album souvenir 16 We count on you for the Bureau of the Section (please complete and return the form to the address at the bottom of the page) Page 2 Travel broadens your minds... ... (continued from page 1) dreams for getting away from it all. If you have useful contacts in a country or region, let us know. The life of the Former Staff Mem- Bureau of the Section bers Section depends on this kind of interactivity between the Bureau and its members. The meeting of 15 November will provide an opportunity to bring up this subect again. In the meantime, let us wish ourselves wonderful trips away in the years ahead. If travel broadens the mind, it also helps to keep old age at bay! Note to our members Our budget is limited, and like everybody else, we have to think in terms of cost-effectiveness when producing the bulletin. Owing to the very high cost involved, we have not been able to translate all of the items appearing in this issue. We hope our readers will excuse us, and we are still trying to find a solution. You will probably remember that, in our last issue, we made an appeal for assistance, asking willing volunteers to contact members of the Bureau of the Section. We had particularly hoped to receive offers in the area of translation. But please don’t feel too guilty! In what is summer for those in the northern hemisphere and winter for those in the southern hemisphere, it was doubtless either too hot or too cold for us to receive any replies. In fact, as we did not hear from you, we assumed that we had made our request at the wrong time. But we have not given up! Now that those months are behind us, we are appealing to you once more, with our thanks in advance for any help you can give. Excursion au Lac de Constance, Ile de Mainau et Chutes du Rhin (10 et 12 mai 2001) Guides accompagnateurs : Bernard Bourloud et Jean-Marie Estero Nous étions 25 à nous rassembler pour le départ à 7h29 à la gare de Cornavin en direction de Zurich et Constance. Nous avons eu le plaisir d’y trouver deux de nos collègues encore en activité (voir à ce sujet l’article publié en page 11 du n°6/2001 d’ActualUIT et signé par Fidelia Akpo). Le voyage nous a semblé très court en dépit de quelques modifications de parcours dues à la «légendaire imprécision» des CFF, car tout au long du trajet nous étions tous très absorbés à fournir les réponses à un questionnaire-concours préparé par Bernard et dans lequel nos connaissances géographiques, historiques et politiques étaient soumises à rude épreuve. Arrivés finalement aux environs de midi et après notre installation à l’hôtel et une rapide collation, nous sommes entrés directement dans le vif du sujet. Un groupe historicosportif s’est rendu à Arenenberg (trajet en train suivi et précédé au retour par bateau par une véritable promenade de santé) pour une très intéressante visite du Musée Napoléon alors qu’un autre groupe se rendait à l’Aquarium SeaLife de Constance. A notre retour à l’hôtel en début de soirée, notre groupe s’était enrichi de la présence de trois collègues venus spécialement d’autres régions d’Allemagne pour participer à notre excursion. Il s’agissait de Klaus et Elisabeth Olms et de Rose Marie Nossem. Ces retrouvailles ont contribué à la bonne ambiance qui a régné tout au long du repas du soir pris sur place à l’hôtel. Le lendemain, nous avons connu un véritable enchantement en découvrant l’île de Mainau qui October 2001 mérite bien sa réputation d’Ile aux fleurs. Il s’agit d’un vrai joyaux que le soleil qui nous a accompagnés durant tout notre séjour mettait encore plus en valeur. Une autre surprise nous attendait l’aprèsmidi après une mini-croisière sur le lac de Constance jusqu’à Unteruhldingen: la visite des reconstitutions de Palafites, habitations construites sur pilotis au bord du Lac. Pour couronner cette magnifique journée, nous avons eu droit à un excellent repas dans une ancienne auberge existant depuis 1419. Notre voyage de retour a débuté par une croisière sur le lac inférieur ainsi que sur la dernière partie du Rhin pour atteindre la petite ville romantique de Stein am Page 3 Rheim que nous avons pu visiter à loisir avant de prendre un bon repas en plein air (pour beaucoup d’entre nous, c’était sans doute le premier de l’année). Un car nous a ensuite conduits à Schaffouse et ses célèbres chutes du Rhin. Nous avons ensuite pris congé avec émotion de nos amis venus d’Allemagne avant de rentrer à Genève. Les longs adieux sur le quai de la gare de Cornavin ont couronné ces trois magnifiques journées que nous devons bien sûr et avant tout au fait de les avoir partagées entre amis mais aussi grâce à l’organisation toute professionnelle de nos deux complices Bernard Bourloud et Jean-Marie Estero. Pour des raisons évidentes, le programme détaillé de ces excursions (ainsi que le formulaire d’inscription) n’est distribué qu’à nos membres habitant Genève et ses environs. Toutefois, nous publions bien à l’avance dans notre bulletin de brèves descriptions et les dates de toutes les manifestations projetées. Par conséquent, quel que soit votre lieu de résidence, si vous prévoyez de vous trouver dans les environs de Genève à l’époque de l’une ou l’autre de ces manifestations, faites-le nous savoir, de manière que nous puissions vous en communiquer tous les détails en temps voulu. Une journée dans la nature (ou le Rhône de Genève à Verbois) C’était une très belle journée que cette ballade entre Genève et Verbois, le jeudi 21 juin dernier par un temps superbement ensoleillé. Bien que le but principal de l’excursion ait été la découverte de la réserve naturelle du Moulin-deVert, que seul un petit nombre de la quinzaine de participants connaissait, les trajets aller et retour étaient, eux aussi, une découverte intéressante pour la plupart d’entre nous. L’aller, qui devait être une descente du Rhône en bateau, dut être remplacé à la dernière minute par un transport en autocar, ce qui nous permit d’apprécier la beauté et l’étendue des vignes situées entre Satigny et Dadargny (qui représenteraient, paraît-il, le plus grand vignoble de Suisse). Après la visite de la réserve naturelle (dont la faune serait plus présente au lever du jour!), la «cerise sur le gâteau» fut la superbe organisation du pique-nique, pour laquelle nous remercions ici tout particulièrement Bernard Bourloud, Jean-Marie Estero et Cécile Darx-Estero. La substance du pique-nique, qui devait être «tiré du sac», était presque superflue tant les apports personnels des organisateurs étaient généreux! Le retour, qui se fit vraiment par le bateau du Rhône, nous permit d’observer plusieurs espèces d’oiseaux aquatiques qui ont pour domicile les bords du fleuve. Page 4 Bureau of the Section Ostia, port de Rome (un après-midi au musée Rath de Genève) Le mercredi 11 juillet, une douzaine de membres de la Section des anciens de l’UIT, auxquels s’étaient joints Nicolas (10 ans) et Mélanie (7 ans), se sont retrouvés sur le parvis du musée Rath pour visiter l’exposition Ostia, port de Rome. Nous nous étions assurés par avance les services d’un guide pour une visite d’une heure. D’emblée, la guide nous explique que nous ne pourrons pas tout voir en une heure et donc elle a fait un choix, en mettant l’accent sur les aspects de la vie quotidienne à Ostie. Nous admirons la superbe maquette qui montre le développement des emplacements successifs du port d’Ostie avec les quais, les entrepôts, les rues, le forum, les maisons, la plupart du temps des immeubles. Nous admirons ensuite les magnifiques bustes de l’empereur Trajan et de son épouse avant de voir d’impressionnants sarcophages. L’intérêt de ceux-ci résident dans la représentation de certaines scènes de la vie quotidienne. Certains bas-reliefs nous montrent des marchands, des marins, etc. De grandes photographies nous font comprendre le charme du site d’Ostie avec ses rues bordées de cyprès, une évocation de souvenirs pour ceux d’entre nous qui le connaissent et un désir de voyage pour les autres. Grâce à l’érudition de notre guide, et à son enthousiasme, nous avons passé une heure instructive et agréable. A l’issue de la visite, nous nous retrouvons au Lyrique pour une petite collation. Une bonne après-midi de détente et de réflexion sur le caractère éphémère des installations humaines. A refaire. © Musée d’art et d’histoire, Ville de Genève, inv. no 19479 Portrait de l’impératrice Plotine (Pompeia Plotina), épouse de l’empereur Trajan Entre 118 et 120 ap. J.-C. Photo: René Steffen Variations in amount of some pensions Following the variation in the United States dollar (USD), the amount of most pensions paid under the dual-track system has fluctuated significantly over recent months. We therefore consider it worthwhile to reproduce below the article we published in Bulletin n°2/1999 on the way the dual-track system operates. Some of our retired colleagues who are resident outside the dollar area and have opted for the dual-track system will certainly have been surprised to note recently that the amount of their pensions has varied from one quarter to another. These variations result from the application of the dual-track system, and some explanation appears to be called for here. It should be remembered first of all that pensions for retirees of the United Nations system, wherever they worked, are set initially in US dollars (USD), taking account of the grade, number of years of service, etc., for both the General Service and Professional categories. However, in order to protect the purchasing power of pensions against the effects of major variations in the dollar exchange rate that have occurred since the mid-1970s, the Pension Fund has introduced a system that protects retirees who are resident in countries outside the dollar area. This system consists in defining a minimum amount which will be guaranteed in the currency of the place of residence whatever the subsequent dollar rate. October 2001 Page 5 Under this system, future retirees who intend to reside outside the dollar area have the choice at the time of their retirement between the following two options: either to receive their pension in US dollars; or to receive in the currency of their place of residence (proof of which they will have been required to provide) the higher of the following two amounts (dualtrack system): either a) an amount in local currency which is set at the time of retirement and is subsequently adjusted in line with variations in the cost of living in the country of residence; or b) a higher amount, if such an amount results from the conversion into local currency of the pension in dollars adjusted to the cost of living in New York (with a limit, however, of 20 per cent of the amount specified in a) above, or 10 per cent for those having retired since 30 June 1995). The procedures for setting the minimum amount in local currency (see a) above) are fairly complex, and there seems little point in giving details here. Suffice it to say that, for the Professional category, this amount is set taking account of the cost of living in the country in question by comparison with that in New York (difference between the classes of post adjustment). For the General Service category, where necessary, the comparison is made according to the same principle between the former duty station and the chosen country of residence. At the start of each quarter, the secretariat of the Fund makes the comparison that serves to establish whether case a) or b) applies and informs each retiree of the amount of pension he or she will receive in the following three months. Since 1 January 1995, the US dollar/Swiss franc exchange rate has fluctuated between CHF 1.14 and CHF 1.52 for USD 1. In relation to the French franc (FRF), the dollar value has varied from FRF 4.89 to FRF 6.2643. Recently the amount of pension has often been greater than the minimum amount in local currency while remaining within the 20 per cent limit (10 per cent for those who retired after 30 June 1995). It should therefore be borne in mind that this is a temporary bonus which may disappear sooner or later according to the “mood” of the US dollar. Pensions – Réunion du Comité permanent de la CCPPNU 1. Le Comité permanent du Comité mixte de la caisse des pensions du personnel des Nations Unies (CCPPNU) s’est réuni à New York du 9 au 13 juillet 2001. Parmi les nombreuses questions qui ont été traitées au cours de cette réunion, nous avons relevé les points suivants qui intéressent particulièrement les retraités. 2. En premier lieu, nous notons qu’à la suite des mauvaises performances de la bourse ainsi que de la faiblesse des monnaies par rapport au dollar dans la plupart des places financières, la valeur boursière de la Caisse des pensions a enregistré une perte théorique de 4.263 millions de dollars soit 16,4% à la date du 31 mars 2001. Toutefois, les experts qui composent le Comité d’investissement estiment qu’il n’y a pas lieu de s’alarmer d’une telle contreperformance dont l’effet à long terme est négligeable ainsi qu’il a été démontré à la suite de tels incidents qui se sont produits à plusieurs reprises par le passé. 3. Le Comité a reconnu le rôle important joué par le Bureau de Genève dans le traitement des questions concernant les membres de la Caisse des pensions résidant en Europe et il a inclus dans le budget les ressources nécessaires en vue de renforcer l’effectif du Bureau. 4. Le Comité permanent a chargé le Secrétariat de la Caisse des pensions d’étudier les améliorations à apporter dans le fonctionnement du Fonds de Secours et de donner plus d’informations aux retraités quant aux buts de ce fonds. 5. Une amélioration importante a été décidée en ce qui concerne la représentation des intérêts des retraités au Comité mixte. En effet, à l’avenir, les retraités, par l’intermédiaire de la Fédération des Associations d’anciens fonctionnaires, compteront quatre représentants et deux suppléants au Comité permanent (au lieu de 1 et 1 respectivement). 6. Le Comité a également examiné le rapport intérimaire du groupe de travail chargé d’étudier les améliorations pouvant être apportées au fonctionnement de la Caisse des pensions. Le groupe de travail tripartite étudie notamment la possibilité d’éliminer les effets des mesures d’économie qui ont été instaurées dans les années 1980 et 1990, telles que par exemple l’amputation de 1,5% du premier ajustement au coût de la vie suivant le départ à la retraite d’un fonctionnaire. Les représentants des retraités ont souligné la nécessité (suite page 6) ... Page 6 Pensions – Réunion du Comité permanent de la CCPPNU… ... (suite de la page 5) urgente de protéger les droits acquis. La FAAFI a insisté pour qu’une nouvelle étude de la méthodologie de calcul du FAR (rémunération moyenne finale) soit entreprise, en vue en particulier de pallier les effets négatifs des dévaluations très fortes des monnaies locales par rapport au dollar. Il faudrait aussi revoir la situation des plus anciennes générations de retraités dont le pouvoir d’achat a beaucoup baissé. La FAAFI a également fait valoir que les droits des conjoints divorcés n’ont pas été suf- Bureau of the Section fisamment pris en compte par le groupe de travail. 7. Le Comité permanent s’est à nouveau penché sur le grave problème posé par la situation des participants de l’ex-URSS et des l’ex-RSS d’Ukraine et de Biélorussie. La FAAFI a montré que la question n’est toujours pas réglée et que la Fédération de Russie n’a pas respecté les droits des anciens fonctionnaires ressortissants de ces pays. Plus le temps passe, plus le problème s’aggrave. Pour conclure, le Comité a reconnu que la Fédération a fait un premier pas en 2001 en décidant de compléter certaines pensions nationales et reconnaît ainsi son obligation de trouver une solution au problème. Il a demandé au Comité mixte d’envisager des mesures d’urgence, comme par exemple la possibilité de faire usage du Fonds de secours. 8. La question des frais bancaires a été abordée. Le Comité permanent a demandé au Secrétariat de la Caisse de continuer à identifier les banques qui ne prennent pas de frais et à communiquer leurs noms. 10. Le Comité a noté que la piste monnaie locale n’était plus appliquée depuis le 1er juillet 2000 au Cameroun, au Niger et en Libye. Dans ces pays, désormais les pensions sont versées sur la base de la piste dollar uniquement. La situation du Brésil, de l’Argentine et des pays de la zone CFA est suivie de très près. Non au vieillissement Extraits de l’ouvrage du Dr Laurence Cassan «Les règles d’or de la santé», Editions Olivier Orban 1. Les âges de la vie: l’actif et le passif A vingt ans, on ne peut se représenter son propre vieillissement. G G Plus on aura bu d’eau entre les repas, G Jusqu’à trente ans, on peut encore s’imaginer (comme J.-P. Sartre) qu’on est immortel. A quarante ans, on peut déjà regretter la première jeunesse. A cinquante ans, on peut, suivant les jours, se faire vieux et se sentir encore jeune. A partir de soixante ans, on n’a plus le droit de vieillir. Il faut contredire Malraux et sa fameuse phrase: «Il faut soixante ans pour faire un homme et déjà il doit songer à mourir…» L’essentiel, dans tous les cas, c’est de mettre tous les atouts de son côté pour rester en forme toute sa vie. Les règles suggérées dans les chapitres précédents ont justement pour but de le permettre. Mieux on aura équilibré ses menus, G Moins on aura bu d’alcool, Moins on aura fumé, G Plus on se sera entouré d’amour, d’affection et d’amitié, Moins on aura été dévoré par des entreprises vénales et angoissantes, G Plus on aura fait du sport et de l’exercice en rapport avec ses moyens physiologiques, G G Moins on aura gâché ses forces physiques et morales pour écraser les autres, G Mieux on sera à même de vivre un troisième âge libre et enrichissant. Le non au vieillissement et le oui à Plus on se sera assuré, à tous les âges, une large vie culturelle: arts, musique, livres, ouverture au monde par des voyages, des activités intellectuelles, sociales, humanitaires, etc., une retraite heureuse se préparent Mieux on sera préparé à conserver une santé physique et morale correcte, vénients de l’âge troisième ou G G donc toute la vie. On a tout dit du troisième âge. Encore faut-il y arriver. Et alors, que faire? Le tableau des inconquatrième peut être établi avec réalisme de la manière suivante: October 2001 Avec l’âge, les possibilités fonctionnelles diminuent, d’où l’altération du système cardio-vasculaire, digestif, rénal. Apparition de troubles osseux et articulaires. Dégénérescence endocrinienne. Risque d’obésité, d’hypertension artérielle, d’insuffisance cardiaque ou coronarienne. Troubles divers (ouïes, vision). Transformation de la substance compacte de l’os en substance spongieuse, ce qui prédispose aux déformations du squelette et aux fractures… La seule parade, disent les gériatres philosophes: oublier ce tableau noir. Vivre avec mesure et optimisme. Respecter certaines règles d’hygiène et s’intéresser à tout. 2. Comment se purger du passé et rester dans le coup Première hygiène d’une femme ou d’un homme dégagé de ses obligations professionnelles : se purger de son passé, c’est-à-dire ne garder que l’enrichissement du vécu (joies et peines). Surtout ne pas radoter, revenir sans cesse auprès des siens ou des autres sur une expérience professionnelle toujours intransmissible. Rien n’empêchera jamais les générations nouvelles de refaire le monde et c’est tant mieux. Quel univers figé serait celui où les ancêtres dicteraient leur loi. La vie change constamment et le devoir salutaire des gens de l’âge d’or est de s’adapter à ce changement, sans râler, sans cultiver à longueur de temps une nostalgie morbide. On peut évoquer son passé avec le goût de l’anecdote, du pittoresque, même quand il s’agit de moments difficiles. Charme, sourire, recul intelligent sur toutes choses, permettent de tout dire sans être tenu pour un vieux râleur, un gêneur. Quand on est jeune, c’est pour la vie «Quand on est jeune, c’est pour la vie…», disait Clemenceau. Sous la boutade se cache une formidable vérité: les illusions du troisième âge sont aussi exhorbitantes que celles de la jeunesse. Aussi indispensables pour la progression de la Page 7 conservation de l’être. La jeunesse est un état d’esprit où le rêve, la fantasmagorie de l’existence sont aussi importants que la pulsion physiologique proprement dite. Le jeu diabolique des hormones, la fraîcheur du tissu cellulaire ne sont pas tout. L’ivresse de l’imagination est une force plus décisive encore. C’est elle qui alimente le vouloirvivre, le vouloir-jouir et s’émerveiller, le vouloir-goûter à tout. Longtemps. Toujours. C’est bien ça: quand on est jeune, c’est pour la vie. La raison n’y peut rien. Mais la raison peut nous permettre de prendre conscience d’une supériorité que seule la mort remet en question: avoir été et être encore. Car le dicton populaire est faux et malsain. On peut être et avoir été. Tout individu du troisième âge, encore valide, éprouve au fond de lui même, mêlée à l’angoisse de tout perdre, une joie indicible. S’il affecte trop des maux de l’âge, il doit savoir que la jeunesse n’est pas exempte de déboires physiques et moraux et même des pires. Il doit avoir en tête cette plaisanterie d’un médecin philosophe: «A partir d’un certain âge (non précisé), si on se lève le matin sans que rien ne cloche, c’est qu’on est mort». Entreprendre et espérer Donc, à partir d’un état à peu près valide, l’homme ou la femme de l’âge d’or peut entreprendre et espérer. Si son état mental n’est pas sérieusement atteint, ses ressources et ses satisfactions sont potentiellement très larges. A commencer par les plaisirs intellectuels, moraux, affectifs. Dans ces domaines, l’incitation aux plaisirs doit être sans aucune retenue. Avec une révision permanente de ses propres valeurs qui est aussi une source éblouissante de joies. Si un livre vous ennuie au bout d’une cinquantaine de pages, c’est sans remède et vous pouvez le laisser tomber avec un bruit mat. C’est très satisfaisant. Un auteur doit vous passionner, vous tenir en haleine, vous étonner avec sa vision du monde, vous choquer ou vous amuser avec des idées hors du commun, un souci de vérité toujours revigorant. La vraie vie - faut-il le souligner - n’est pas ailleurs, comme le voulait Arthur Rimbaud, elle est autour de nous, tout près de nous, dans l’inénarrable théâtre du quotidien, dans les stupéfiantes motivations de nos contemporains, souvent révélées par les faits qu’on appelle divers et qui constellent l’univers des hommes. Le jeu, nécessité vitale Faire l’apologie du jeu, rien de plus important. Le jeu, les jeux sont une nécessité vitale. Qu’on se le dise. Le jeu suspend le temps, l’angoisse de la vie volée. Le joueur sincère, captivé, n’a plus d’âge. Face à des partenaires plus jeunes, il est de plain-pied avec eux, fondu dans la même passion. Car il s’agit bien d’une passion, c’est-à-dire une mobilisation psychologique, même provisioire, qui dissout tous les autres problèmes. Il n’y a pas de jeux nobles. Tous se valent dès lors qu’ils enthousiasment et font frétiller l’âme. Le joueur d’échecs réputé génial n’éprouve pas plus de passion ni de joie qu’un joueur de belote. Le bridge n’est pas supérieur au scrabble ou réciproquement. La pétanque n’est pas inférieure au tennis pour le plaisir ludique. Intéressé ou pas, scientifique ou non, le jeu quel qu’il soit est une transe, une fièvre, un dépassement ou un calme bonheur. C’est une des grâces de vivre. Il doit être célébré comme tel. Sans aucun complexe, surtout pas. Les essayer tous jusqu’à y trouver la meilleure fièvre. Rappelons pour le goût de l’anecdote que le fabuleux Talleyrand était un joueur passioné. Il tenait le whist pour une des grandes affaires de sa vie entre deux traités qui réglaient le sort du monde - et il osait dire, même en boutade, que, sans la connaissance du whist, un homme n’avait aucune chance à Paris. (suite page 8) ... Page 8 Non au vieillissement… ... (suite de la page 7) Bienfaits de la vie affective Pour la femme et l’homme du troisième souffle, la vie affective a une importance capitale. C’est sans doute le secret d’une durée heureuse. Pourtant, là aussi le piège nous attend tous. Miser à fond, par exemple, sur les relations parentsenfants est voler au-devant d’un fiasco moral certain. Le troisième âge doit concevoir ses rapports avec la famille et la postérité avec un détachement intelligent, une douce compréhension, une réserve astucieuse, un égoïsme aimable et bénéfique. Il faut savoir d’abord que les liens du sang ne sont souvent qu’une Bureau of the Section douce illusion. La roulette de l’hérédité n’envoie dans les cellules des descendants que des gènes mélangés, donc rigoureusement différents des vôtres. Tout être humain est original. Il est donc vain de croire à la survie par la filiation. Certes, on peut toujours rêver à l’immortalité mais ce n’est qu’un rêve et le présent, pour ceux qui comptent les années, mérite d’être vécu pleinement, sans truquage. On sait les cas que font les héritiers de tous poils de la vie de leurs ancêtres. Ils en sont fiers s’ils y trouvent un relent de situation ou de carte de visite, mais ils en rigolent le plus souvent. Les portraits jaunis s’enfouissent dans les tiroirs avec les vieilleries. Il faut savoir que toute postérité efface avec acharnement, même feutré, les marques du passé. Bientôt la prochaine Conférence de plénipotentiaires (PP-02) 23 septembre - 18 octobre 2002 (Marrakech, Maroc) En lisant ces quelques lignes et plus particulièrement les dates précitées, vous réaliserez que dans une année la prochaine Conférence de plénipotentiaires de l’UIT aura eu lieu. Il est toujours intéressant de suivre les préparatifs de ce type de conférence, car si à chaque fois il est question de réforme, il semble bien que cette prochaine fois sera la bonne. Pour vous mettre à jour sur les dernières propositions, nous nous permettons de vous reporter aux articles publiés dans le numéro conjoint 7/8 – juillet-août 2001 d’ActualUIT qui relatent les résultats de la dernière session du Conseil de l’UIT 2001. D’autre part, dans les Nouvelles de l’UIT n° 6 – juillet-août 2001, aux pages 16 à 20, revoyez l’article publié sous le titre évocateur de «Sommes-nous prêts pour le changement? – La réforme». Il ne les ressuscite parfois que pour mieux les oublier. L’image d’un ancêtre est pour tout vivant celle de son propre spectre. Il est repoussé par nécessité vitale dans une zone lointaine et neutralisée. L’oubli, même avec des accès de nostalgie, est une des lois de l’espèce. Cela pour dire à quel point le troisième âge aurait tort de trop investir dans la famille et la postérité. Il ne doit à aucun prix servir de domestique, d’esclave chouchouté pour les services rendus. S’il accepte de tenir une place utile dans un foyer, il peut faire comprendre à tous qu’il est parfaitement conscient de son rôle, tout en gardant une totale autonomie. October 2001 Page 9 Cours sur INTERNET Comme annoncé dans notre précédent Bulletin du mois de juin, les 35 membres qui ont manifesté leur intérêt pour Internet ont reçu directement les informations sur les différents cours organisés le lundi 24 septembre, le jeudi 27 septembre et le lundi 1er octobre 2001: Cours 1 Présentation d’Internet Cours 2 Base pratique sur Internet Cours 3 Perfectionnement sur Internet Il est, d’autre part, prévu d’organiser un cours avancé sur Internet à une date à fixer ultérieurement. Les membres qui seraient intéressés par un tel cours sont d’ores et déjà invités à se faire connaître soit par e-mail soit en nous adressant un message avec toutes leurs coordonnées. Ils pourront ainsi se joindre à ceux qui s’étaient déjà inscrits pour un tel cours. . 15 novembre 2001 Rendez-vous annuel et repas d’automne Nous avons le plaisir de vous informer que le rendez-vous annuel de la Section des anciens fonctionnaires de l’UIT aura lieu le jeudi 15 novembre 2001. Ce rendez-vous qui se veut convivial et amical offre à chacun l’occasion de s’exprimer sur les activités passées, présentes et futures de notre section. Il sera immédiatement suivi du repas d’automne au cours duquel les participants auront le loisir de passer un agréable moment de détente. Tous les détails concernant l’organisation de cette journée feront l’objet d’une circulaire qui parviendra ultérieurement aux membres qui résident dans la région de Genève. Les autres membres qui seraient de passage à Genève à cette date du 15 novembre 2001 et qui souhaiteraient se joindre à nous, voudront bien nous demander l’envoi de cette circulaire. Un site Internet pour les retraités de l’UIT Nous avons le plaisir de vous annoncer l’ouverture d’un site Internet pour la Section des anciens fonctionnaires de l’UIT http://life.itu.ch/retraites/ Nous vous rappelons que la création de ce site a été organisée par nos collègues Y. Gonin, L. Mercz et A. Tazzi-Riffi, auxquels nous adressons encore nos vifs remerciements. C’est un début et les concepteurs sont eux-mêmes conscients qu’il convient maintenant de peaufiner et surtout d’actualiser ce site. Un appel est lancé à toutes les bonnes volontés pour se joindre au groupe de membres précités. Page 10 Bureau of the Section Préparation des prochaines élections de 6 membres du Bureau de la Section des anciens fonctionnaires de l’UIT Hé oui!! Cela fait déjà 2 ans et même un peu plus que notre section a été créée. Le temps est donc venu de procéder à l’élection des membres du Bureau pour une nouvelle période biennale. Ils seront désormais au nombre de 6 afin de mieux répartir les tâches. Nous espérons que, parmi les membres ayant une résidence dans la zone de Genève et ses environs, vous serez nombreux à accepter d’être désignés sur la liste de candidatures que les scrutateurs devront établir sur la base des formules de désignation de candidature qu’ils recevront en retour. Nous invitons donc tous les membres à bien surveiller leur courrier et à participer très nombreux à cette prochaine élection, témoignant ainsi de leur intérêt et de l’attachement qu’ils portent à la Section. Notre appel s’adresse tout particulièrement aux jeunes retraités, car il nous paraît essentiel d’assurer le renouvellement. Dernière excursion de l’année 2001: Marché de Noël à Strasbourg Nous vous rappelons que la dernière excursion de l’année 2001 que vous préparent Bernard Bourloud et Jean-Marie Estero aura lieu du jeudi 6 au samedi 8 décembre 2001. Au programme, visite et shopping dans un des plus fantastiques Marchés de Noël d’Europe. Une circulaire plus détaillée ainsi qu’un bulletin d’inscription sont en cours de préparation. Toutefois, les personnes intéressées peuvent déjà se faire connaître en nous transmettant leurs coordonnées. Courrier des lecteurs Aucun courrier ne nous étant parvenu, nous nous permettons de vous rappeler nos coordonnées pour l’envoi de vos messages : Par courrier électronique: [email protected] Bureau de la Section des anciens fonctionnaires de l’UIT c/o Secrétariat du Syndicat du personnel de l’UIT Place des Nations CH-1211 Genève 20 October 2001 Page 11 Bureau of the Former ITU Staff Members Section Members: Jean Balfroid (President); Françoise Sala (Vice-President); Pierre Johner (Treasurer); Pierre-André Traub (Secretary). Office hours: If you need advice, information or assistance in respect of social, family or personal matters, please be reminded that a member of the Bureau is at your disposal from 1330 hours to 1530 hours on the first and third Tuesday of every month (with the exception of July and August when office hours will be held only on the second Tuesday), at ITU headquarters, in office V23 (on the ground floor of the Varembé Building). Tel.: +41 22 730 5584 Schedule of future office hours: 6 November 2001 20 November 2001 4 December 2001 18 December 2001 8 January 2002 (instead of 1 January) 15 January 2002 5 February 2002 19 February 2002 5 March 2002 19 March 2002 9 April 2002 (instead of 2 April, too close to Easter) 16 Avril 2002 Postal address: Bureau of the Former ITU Staff Members Section, c/o ITU Staff Union secretariat, Place des Nations, CH-1211 Geneva 20 Tel.: Fax: E-mail: Internet: +41 22 730 5795/5799 +41 22 730 5559 [email protected] http://life.itu.ch/retraites Ils nous ont quittés… Depuis la parution de notre premier Bulletin du mois de juin 1999, plusieurs de nos anciens collègues devenus membres de la Section des anciens fonctionnaires de l’UIT nous ont quittés. Tout absorbés par la création et la mise en route de notre Section, nous n’avions pas pensé à publier ces nouvelles tristes dans notre bulletin. Nous vous demandons de nous en excuser et nous souhaitons réparer cette omission. Monsieur Léon BURTZ décédé le 26 mai 2000 Monsieur Andreas EMBEDOKLIS décédé le 26 septembre 1999 Monsieur Maurice GEROMEL décédé le 14 août 1999 Monsieur Robert MACHERET décédé le 22 mai 2001 Madame Pierrette MERLET décédée le 23 mai 2000 Monsieur Alfred REINHARD (époux de notre membre Mme Raymonde REINHARD) décédé le 18 mai 2001 Monsieur Jules SIMON décédé le 29 août 2001 Nous souhaitons aussi rappeler la mémoire de Roger BEATTIE, du BIT, ancien Secrétaire général de la FICSA (1987 à 1989), décédé le 24 août 2001 à l’âge de 52 ans. Page 12 Album souvenir Bureau of the Section October 2001 Page 13 Page 14 Bureau of the Section October 2001 Page 15 Page 16 Bureau of the Section We count on you for the Bureau of the Former ITU Staff Members Section Insofar as I am available to do so, I affirm that I am willing to offer my assistance to the members of the Bureau of the Former ITU Staff Members Section. Family name: ..................................................................................................... Given name(s): .................................................................................................... Postal address: .................................................................................................... .................................................................................................... Telephone: .................................................................................................... Fax: .................................................................................................... E-mail: .................................................................................................... I am willing to assist in the area(s) marked with a cross below: Clerical work (including use of a computer) Clerical work (not including use of a computer) Translation into English Translation into Spanish Translation into French Mailing (placing documents in envelopes) Editing the Bulletin Other activities (giving rides to other colleagues, etc.) ........................................................................................................................ ........................................................................................................................ Comments/Personal request ............................................................................. ........................................................................................................................ Date: .................................. Return to: Signature: ...................................... Bureau of the Former ITU Staff Members Section c/o ITU Staff Union Secretariat Place des Nations CH-1211 Geneva 20