October 2001

Transcription

October 2001
Bulletin of the Former
ITU Staff Members
Section
Travel broadens your minds…
October 2001
Bulletin No. 9
What could be nicer
than to pack one’s bags,
lock the door and set
off for other places, getting away from it all
for a while and discovering new scenery,
people and cultures…
How often, during your
working life, did you
dream of being able to
travel to your heart’s
content after retirement? Many of us are
doing just that, as
the statistics go to
show: senior citizens
provide great business
for travel agencies.
Those who are adventurous go off alone, or
with a partner or a
few friends. More of
us, though, prefer to
book through a tour
operator. Others visit
friends or family.
Finally, there are those
trips on which, apart
from seeing the world,
one can also get back
together with old colleagues, and it is this
kind of travel I would
like to speak about
here. These trips have
many attractions. For
one, they are a way
of reliving one’s youth.
We go off on a jaunt,
rather like the school
and university trips of
the old days, with that
feeling of being one of
the group. They revive
old memories for those
of us who were fortunate enough to go
on mission with ITU.
For a few days, one is
bathed in the warmth
of friendship.
With this in mind, the
Bureau of the Former
ITU Staff Members
Section has therefore
organized a number of
outings and one longer
trip this year. The
first of these was a
day out in Beaujolais,
which our colleague,
Mr Bourloud, enthusiastically agreed to
organize. Despite a few
setbacks, good humour
and warmth prevailed
on this first venture.
Spurred on, we subsequently organized a
trip to Lake Constance.
Although I was unfortunately unable to go
myself, I have heard
all about it from other
people (see the account
by our President,
J. Balfroid). The
photos too, speak for
themselves: glorious
scenery and happy
faces! Our colleagues
Bourloud and Estero
had made all the preparations in a highly professional way. There
was also the trip down
the Rhone and the
hike to the Loëx peninsula…
What a blow! We had
to cancel the trip to
Lucerne owing to the
lack of participants.
Perhaps the date
chosen was too close
to the summer holidays. But do hurry to
book for the Christmas
market in Strasbourg
on 7 and 8 December.
If we tend to emphasize this aspect of our
activities, it is because
we think that trips
and excursions form
an important part of
the life of an association like ours. There
is nothing quite like
them for keeping in
touch, getting to know
each other better,
exchanging ideas and
staying young at heart.
We would therefore
like to hear your
suggestions and ideas;
let us know of your
(continued on page 2) ...
Contents:
1 Travel broadens your
minds
2 Note to our members
2 Excursion au Lac de
Constance, Ile de Mainau
et Chutes du Rhin
3 Une journée dans la nature
(ou le Rhône de Genève à
Verbois)
4 Ostia, port de Rome (un
après-midi au musée Rath
de Genève)
4 Variations in amount of
some pensions
5 Pensions – Réunion du
Comité permanent de la
CCPPNU
6 Non au vieillissement
8 Bientôt la prochaine Conférence de plénipotentiaires
9 Cours sur Internet
9 15 novembre 2001 –
Rendez-vous annuel et
repas d’automne
9 Un site Internet pour les
retraités de l’UIT
10 Préparation des prochaines élections de 6 membres
du Bureau de la Section
des anciens fonctionnaires
de l’UIT
10 Dernière excursion de l’année 2001: Marché de Noël à
Strasbourg
10 Courrier des lecteurs
11 Bureau of the Former ITU
Staff Members Section
11 Ils nous ont quittés…
12 Album souvenir
16 We count on you for
the Bureau of the Section
(please complete and return
the form to the address at
the bottom of the page)
Page 2
Travel broadens your minds...
... (continued from page 1)
dreams for getting away from it
all. If you have useful contacts in
a country or region, let us know.
The life of the Former Staff Mem-
Bureau of the Section
bers Section depends on this kind
of interactivity between the Bureau
and its members.
The meeting of 15 November will
provide an opportunity to bring up
this subect again.
In the meantime, let us wish ourselves wonderful trips away in the
years ahead. If travel broadens the
mind, it also helps to keep old age
at bay!
Note to our members
Our budget is limited, and like
everybody else, we have to think
in terms of cost-effectiveness when
producing the bulletin. Owing to
the very high cost involved, we
have not been able to translate all
of the items appearing in this issue.
We hope our readers will excuse us,
and we are still trying to find a
solution.
You will probably remember that,
in our last issue, we made an
appeal for assistance, asking willing volunteers to contact members
of the Bureau of the Section. We
had particularly hoped to receive
offers in the area of translation.
But please don’t feel too guilty! In
what is summer for those in the
northern hemisphere and winter
for those in the southern hemisphere, it was doubtless either too
hot or too cold for us to receive any
replies.
In fact, as we did not hear from
you, we assumed that we had made
our request at the wrong time. But
we have not given up! Now that
those months are behind us, we are
appealing to you once more, with
our thanks in advance for any help
you can give.
Excursion au Lac de Constance, Ile de Mainau et
Chutes du Rhin (10 et 12 mai 2001)
Guides accompagnateurs : Bernard
Bourloud et Jean-Marie Estero
Nous étions 25 à nous rassembler
pour le départ à 7h29 à la gare de
Cornavin en direction de Zurich et
Constance. Nous avons eu le plaisir
d’y trouver deux de nos collègues
encore en activité (voir à ce sujet
l’article publié en page 11 du
n°6/2001 d’ActualUIT et signé par
Fidelia Akpo).
Le voyage nous a semblé très court
en dépit de quelques modifications
de parcours dues à la «légendaire
imprécision» des CFF, car tout au
long du trajet nous étions tous très
absorbés à fournir les réponses à
un questionnaire-concours préparé
par Bernard et dans lequel nos connaissances géographiques, historiques et politiques étaient soumises
à rude épreuve.
Arrivés finalement aux environs de
midi et après notre installation à
l’hôtel et une rapide collation, nous
sommes entrés directement dans le
vif du sujet. Un groupe historicosportif s’est rendu à Arenenberg
(trajet en train suivi et précédé au
retour par bateau par une véritable
promenade de santé) pour une très
intéressante visite du Musée Napoléon alors qu’un autre groupe se
rendait à l’Aquarium SeaLife de
Constance.
A notre retour à l’hôtel en début
de soirée, notre groupe s’était
enrichi de la présence de trois collègues venus spécialement d’autres
régions d’Allemagne pour participer à notre excursion. Il s’agissait
de Klaus et Elisabeth Olms et de
Rose Marie Nossem. Ces retrouvailles ont contribué à la bonne
ambiance qui a régné tout au long
du repas du soir pris sur place à
l’hôtel.
Le lendemain, nous avons connu
un véritable enchantement en
découvrant l’île de Mainau qui
October 2001
mérite bien sa réputation d’Ile aux
fleurs. Il s’agit d’un vrai joyaux que
le soleil qui nous a accompagnés
durant tout notre séjour mettait
encore plus en valeur. Une autre
surprise nous attendait l’aprèsmidi après une mini-croisière sur le
lac de Constance jusqu’à Unteruhldingen: la visite des reconstitutions
de Palafites, habitations construites sur pilotis au bord du Lac.
Pour couronner cette magnifique
journée, nous avons eu droit à un
excellent repas dans une ancienne
auberge existant depuis 1419.
Notre voyage de retour a débuté
par une croisière sur le lac inférieur ainsi que sur la dernière
partie du Rhin pour atteindre la
petite ville romantique de Stein am
Page 3
Rheim que nous avons pu visiter
à loisir avant de prendre un bon
repas en plein air (pour beaucoup
d’entre nous, c’était sans doute le
premier de l’année). Un car nous
a ensuite conduits à Schaffouse et
ses célèbres chutes du Rhin. Nous
avons ensuite pris congé avec émotion de nos amis venus d’Allemagne
avant de rentrer à Genève.
Les longs adieux sur le quai de
la gare de Cornavin ont couronné
ces trois magnifiques journées que
nous devons bien sûr et avant tout
au fait de les avoir partagées entre
amis mais aussi grâce à l’organisation toute professionnelle de nos
deux complices Bernard Bourloud
et Jean-Marie Estero.
Pour des raisons évidentes, le programme détaillé de ces excursions
(ainsi que le formulaire d’inscription) n’est distribué qu’à nos
membres habitant Genève et ses
environs. Toutefois, nous publions
bien à l’avance dans notre bulletin
de brèves descriptions et les dates
de toutes les manifestations projetées. Par conséquent, quel que
soit votre lieu de résidence, si vous
prévoyez de vous trouver dans les
environs de Genève à l’époque de
l’une ou l’autre de ces manifestations, faites-le nous savoir, de
manière que nous puissions vous
en communiquer tous les détails en
temps voulu.
Une journée dans la nature
(ou le Rhône de Genève à Verbois)
C’était une très belle journée que
cette ballade entre Genève et
Verbois, le jeudi 21 juin dernier par
un temps superbement ensoleillé.
Bien que le but principal de l’excursion ait été la découverte de
la réserve naturelle du Moulin-deVert, que seul un petit nombre de
la quinzaine de participants connaissait, les trajets aller et retour
étaient, eux aussi, une découverte
intéressante pour la plupart d’entre
nous.
L’aller, qui devait être une descente du Rhône en bateau, dut être
remplacé à la dernière minute par
un transport en autocar, ce qui
nous permit d’apprécier la beauté
et l’étendue des vignes situées
entre Satigny et Dadargny (qui
représenteraient, paraît-il, le plus
grand vignoble de Suisse).
Après la visite de la réserve naturelle (dont la faune serait plus
présente au lever du jour!), la
«cerise sur le gâteau» fut la superbe
organisation du pique-nique, pour
laquelle nous remercions ici tout
particulièrement Bernard Bourloud, Jean-Marie Estero et Cécile
Darx-Estero. La substance du
pique-nique, qui devait être «tiré
du sac», était presque superflue
tant les apports personnels des
organisateurs étaient généreux!
Le retour, qui se fit vraiment par le
bateau du Rhône, nous permit d’observer plusieurs espèces d’oiseaux
aquatiques qui ont pour domicile
les bords du fleuve.
Page 4
Bureau of the Section
Ostia, port de Rome
(un après-midi au musée Rath de Genève)
Le mercredi 11 juillet, une douzaine de membres de la Section
des anciens de l’UIT, auxquels
s’étaient joints Nicolas (10 ans) et
Mélanie (7 ans), se sont retrouvés
sur le parvis du musée Rath pour
visiter l’exposition Ostia, port de
Rome.
Nous nous étions assurés par
avance les services d’un guide pour
une visite d’une heure. D’emblée,
la guide nous explique que nous
ne pourrons pas tout voir en une
heure et donc elle a fait un choix,
en mettant l’accent sur les aspects
de la vie quotidienne à Ostie. Nous
admirons la superbe maquette
qui montre le développement des
emplacements successifs du port
d’Ostie avec les quais, les entrepôts, les rues, le forum, les maisons, la plupart du temps des
immeubles. Nous admirons ensuite
les magnifiques bustes de l’empereur Trajan et de son épouse avant
de voir d’impressionnants sarcophages.
L’intérêt de ceux-ci résident dans la représentation
de certaines scènes de la vie quotidienne. Certains
bas-reliefs nous montrent des marchands, des
marins, etc.
De grandes photographies nous font comprendre le charme du site d’Ostie avec ses rues
bordées de cyprès, une évocation de souvenirs pour ceux d’entre nous qui le connaissent et un désir de voyage pour les autres.
Grâce à l’érudition de notre guide, et à son
enthousiasme, nous avons passé une heure
instructive et agréable.
A l’issue de la visite, nous nous retrouvons au
Lyrique pour une petite collation. Une bonne
après-midi de détente et de réflexion sur le
caractère éphémère des installations humaines.
A refaire.
© Musée d’art et d’histoire,
Ville de Genève, inv. no 19479
Portrait de l’impératrice Plotine (Pompeia Plotina),
épouse de l’empereur Trajan
Entre 118 et 120 ap. J.-C.
Photo: René Steffen
Variations in amount of some pensions
Following the variation in the United States dollar
(USD), the amount of most pensions paid under the
dual-track system has fluctuated significantly over
recent months. We therefore consider it worthwhile to
reproduce below the article we published in Bulletin
n°2/1999 on the way the dual-track system operates.
Some of our retired colleagues who are resident outside
the dollar area and have opted for the dual-track
system will certainly have been surprised to note
recently that the amount of their pensions has varied
from one quarter to another. These variations result
from the application of the dual-track system, and
some explanation appears to be called for here.
It should be remembered first of all that pensions for
retirees of the United Nations system, wherever they
worked, are set initially in US dollars (USD), taking
account of the grade, number of years of service, etc.,
for both the General Service and Professional categories. However, in order to protect the purchasing power
of pensions against the effects of major variations in
the dollar exchange rate that have occurred since the
mid-1970s, the Pension Fund has introduced a system
that protects retirees who are resident in countries
outside the dollar area. This system consists in defining a minimum amount which will be guaranteed in
the currency of the place of residence whatever the
subsequent dollar rate.
October 2001
Page 5
Under this system, future retirees who intend to reside
outside the dollar area have the choice at the time of
their retirement between the following two options:
either to receive their pension in US dollars;
or
to receive in the currency of their place of residence (proof of which they will have been required to
provide) the higher of the following two amounts (dualtrack system):
either
a)
an amount in local currency which is
set at the time of retirement and is
subsequently adjusted in line with
variations in the cost of living in the
country of residence;
or
b)
a higher amount, if such an amount
results from the conversion into local
currency of the pension in dollars
adjusted to the cost of living in New
York (with a limit, however, of 20 per
cent of the amount specified in a)
above, or 10 per cent for those having
retired since 30 June 1995).
The procedures for setting the minimum amount in
local currency (see a) above) are fairly complex, and
there seems little point in giving details here. Suffice it
to say that, for the Professional category, this amount
is set taking account of the cost of living in the country
in question by comparison with that in New York (difference between the classes of post adjustment). For
the General Service category, where necessary, the
comparison is made according to the same principle
between the former duty station and the chosen country of residence.
At the start of each quarter, the secretariat of the Fund
makes the comparison that serves to establish whether
case a) or b) applies and informs each retiree of the
amount of pension he or she will receive in the following three months.
Since 1 January 1995, the US dollar/Swiss franc
exchange rate has fluctuated between CHF 1.14 and
CHF 1.52 for USD 1. In relation to the French franc
(FRF), the dollar value has varied from FRF 4.89 to
FRF 6.2643. Recently the amount of pension has often
been greater than the minimum amount in local currency while remaining within the 20 per cent limit
(10 per cent for those who retired after 30 June 1995).
It should therefore be borne in mind that this is a
temporary bonus which may disappear sooner or later
according to the “mood” of the US dollar.
Pensions – Réunion du Comité permanent
de la CCPPNU
1. Le Comité permanent du
Comité mixte de la caisse des pensions du personnel des Nations
Unies (CCPPNU) s’est réuni à New
York du 9 au 13 juillet 2001. Parmi
les nombreuses questions qui ont
été traitées au cours de cette réunion, nous avons relevé les points
suivants qui intéressent particulièrement les retraités.
2. En premier lieu, nous notons
qu’à la suite des mauvaises performances de la bourse ainsi que de la
faiblesse des monnaies par rapport
au dollar dans la plupart des places
financières, la valeur boursière de
la Caisse des pensions a enregistré
une perte théorique de 4.263 millions de dollars soit 16,4% à la date
du 31 mars 2001. Toutefois, les
experts qui composent le Comité
d’investissement estiment qu’il n’y
a pas lieu de s’alarmer d’une telle
contreperformance dont l’effet à
long terme est négligeable ainsi
qu’il a été démontré à la suite de
tels incidents qui se sont produits à
plusieurs reprises par le passé.
3. Le Comité a reconnu le rôle
important joué par le Bureau de
Genève dans le traitement des
questions concernant les membres
de la Caisse des pensions résidant
en Europe et il a inclus dans le
budget les ressources nécessaires
en vue de renforcer l’effectif du
Bureau.
4. Le Comité permanent a chargé
le Secrétariat de la Caisse des pensions d’étudier les améliorations à
apporter dans le fonctionnement du
Fonds de Secours et de donner plus
d’informations aux retraités quant
aux buts de ce fonds.
5. Une amélioration importante a
été décidée en ce qui concerne
la représentation des intérêts des
retraités au Comité mixte. En effet,
à l’avenir, les retraités, par l’intermédiaire de la Fédération des
Associations d’anciens fonctionnaires, compteront quatre représentants et deux suppléants au Comité
permanent (au lieu de 1 et 1 respectivement).
6. Le Comité a également examiné
le rapport intérimaire du groupe de
travail chargé d’étudier les améliorations pouvant être apportées au
fonctionnement de la Caisse des
pensions. Le groupe de travail tripartite étudie notamment la possibilité d’éliminer les effets des
mesures d’économie qui ont été instaurées dans les années 1980 et
1990, telles que par exemple l’amputation de 1,5% du premier ajustement au coût de la vie suivant
le départ à la retraite d’un fonctionnaire. Les représentants des
retraités ont souligné la nécessité
(suite page 6) ...
Page 6
Pensions – Réunion du Comité
permanent de la CCPPNU…
... (suite de la page 5)
urgente de protéger les droits
acquis. La FAAFI a insisté pour
qu’une nouvelle étude de la méthodologie de calcul du FAR (rémunération moyenne finale) soit
entreprise, en vue en particulier de
pallier les effets négatifs des dévaluations très fortes des monnaies
locales par rapport au dollar. Il
faudrait aussi revoir la situation
des plus anciennes générations de
retraités dont le pouvoir d’achat a
beaucoup baissé. La FAAFI a également fait valoir que les droits des
conjoints divorcés n’ont pas été suf-
Bureau of the Section
fisamment pris en compte par le
groupe de travail.
7. Le Comité permanent s’est à
nouveau penché sur le grave problème posé par la situation des
participants de l’ex-URSS et des
l’ex-RSS d’Ukraine et de Biélorussie. La FAAFI a montré que la
question n’est toujours pas réglée
et que la Fédération de Russie n’a
pas respecté les droits des anciens
fonctionnaires ressortissants de ces
pays. Plus le temps passe, plus le
problème s’aggrave.
Pour conclure, le Comité a reconnu
que la Fédération a fait un premier
pas en 2001 en décidant de compléter certaines pensions nationales
et reconnaît ainsi son obligation de
trouver une solution au problème.
Il a demandé au Comité mixte
d’envisager des mesures d’urgence,
comme par exemple la possibilité
de faire usage du Fonds de secours.
8. La question des frais bancaires
a été abordée. Le Comité permanent a demandé au Secrétariat de
la Caisse de continuer à identifier
les banques qui ne prennent pas de
frais et à communiquer leurs noms.
10. Le Comité a noté que la piste
monnaie locale n’était plus appliquée depuis le 1er juillet 2000 au
Cameroun, au Niger et en Libye.
Dans ces pays, désormais les pensions sont versées sur la base de la
piste dollar uniquement. La situation du Brésil, de l’Argentine et des
pays de la zone CFA est suivie de
très près.
Non au vieillissement
Extraits de l’ouvrage du Dr Laurence Cassan
«Les règles d’or de la santé», Editions Olivier Orban
1. Les âges de la vie: l’actif
et le passif
A vingt ans, on ne peut se représenter son propre vieillissement.
G
G
Plus on aura bu d’eau entre les
repas,
G
Jusqu’à trente ans, on peut encore
s’imaginer (comme J.-P. Sartre)
qu’on est immortel.
A quarante ans, on peut déjà
regretter la première jeunesse.
A cinquante ans, on peut, suivant
les jours, se faire vieux et se sentir
encore jeune.
A partir de soixante ans, on n’a
plus le droit de vieillir. Il faut
contredire Malraux et sa fameuse
phrase: «Il faut soixante ans pour
faire un homme et déjà il doit
songer à mourir…»
L’essentiel, dans tous les cas, c’est
de mettre tous les atouts de son
côté pour rester en forme toute sa
vie. Les règles suggérées dans les
chapitres précédents ont justement
pour but de le permettre.
Mieux on aura équilibré ses
menus,
G
Moins on aura bu d’alcool,
Moins on aura fumé,
G
Plus on se sera entouré d’amour,
d’affection et d’amitié,
Moins on aura été dévoré par
des entreprises vénales et angoissantes,
G
Plus on aura fait du sport et
de l’exercice en rapport avec ses
moyens physiologiques,
G
G
Moins on aura gâché ses forces
physiques et morales pour écraser
les autres,
G
Mieux on sera à même de vivre
un troisième âge libre et enrichissant.
Le non au vieillissement et le oui à
Plus on se sera assuré, à tous
les âges, une large vie culturelle:
arts, musique, livres, ouverture au
monde par des voyages, des activités intellectuelles, sociales, humanitaires, etc.,
une retraite heureuse se préparent
Mieux on sera préparé à conserver une santé physique et morale
correcte,
vénients de l’âge troisième ou
G
G
donc toute la vie.
On a tout dit du troisième âge.
Encore faut-il y arriver. Et alors,
que faire? Le tableau des inconquatrième peut être établi avec
réalisme de la manière suivante:
October 2001
Avec l’âge, les possibilités fonctionnelles diminuent, d’où l’altération du système cardio-vasculaire,
digestif, rénal. Apparition de troubles osseux et articulaires. Dégénérescence endocrinienne. Risque
d’obésité, d’hypertension artérielle,
d’insuffisance cardiaque ou coronarienne. Troubles divers (ouïes,
vision). Transformation de la substance compacte de l’os en substance
spongieuse, ce qui prédispose aux
déformations du squelette et aux
fractures…
La seule parade, disent les gériatres philosophes: oublier ce tableau
noir. Vivre avec mesure et optimisme. Respecter certaines règles
d’hygiène et s’intéresser à tout.
2. Comment se purger du
passé et rester dans le coup
Première hygiène d’une femme ou
d’un homme dégagé de ses obligations professionnelles : se purger
de son passé, c’est-à-dire ne garder
que l’enrichissement du vécu (joies
et peines). Surtout ne pas radoter,
revenir sans cesse auprès des siens
ou des autres sur une expérience
professionnelle toujours intransmissible. Rien n’empêchera jamais
les générations nouvelles de refaire
le monde et c’est tant mieux. Quel
univers figé serait celui où les ancêtres dicteraient leur loi. La vie
change constamment et le devoir
salutaire des gens de l’âge d’or est
de s’adapter à ce changement, sans
râler, sans cultiver à longueur de
temps une nostalgie morbide. On
peut évoquer son passé avec le
goût de l’anecdote, du pittoresque,
même quand il s’agit de moments
difficiles. Charme, sourire, recul
intelligent sur toutes choses, permettent de tout dire sans être tenu
pour un vieux râleur, un gêneur.
Quand on est jeune, c’est pour
la vie
«Quand on est jeune, c’est pour la
vie…», disait Clemenceau. Sous la
boutade se cache une formidable
vérité: les illusions du troisième
âge sont aussi exhorbitantes que
celles de la jeunesse. Aussi indispensables pour la progression de la
Page 7
conservation de l’être. La jeunesse
est un état d’esprit où le rêve, la
fantasmagorie de l’existence sont
aussi importants que la pulsion
physiologique proprement dite.
Le jeu diabolique des hormones, la
fraîcheur du tissu cellulaire ne sont
pas tout. L’ivresse de l’imagination
est une force plus décisive encore.
C’est elle qui alimente le vouloirvivre, le vouloir-jouir et s’émerveiller, le vouloir-goûter à tout.
Longtemps. Toujours. C’est bien ça:
quand on est jeune, c’est pour la
vie. La raison n’y peut rien. Mais
la raison peut nous permettre de
prendre conscience d’une supériorité que seule la mort remet en
question: avoir été et être encore.
Car le dicton populaire est faux
et malsain. On peut être et avoir
été. Tout individu du troisième âge,
encore valide, éprouve au fond de
lui même, mêlée à l’angoisse de
tout perdre, une joie indicible. S’il
affecte trop des maux de l’âge, il
doit savoir que la jeunesse n’est pas
exempte de déboires physiques et
moraux et même des pires.
Il doit avoir en tête cette plaisanterie d’un médecin philosophe: «A
partir d’un certain âge (non précisé), si on se lève le matin sans
que rien ne cloche, c’est qu’on est
mort».
Entreprendre et espérer
Donc, à partir d’un état à peu
près valide, l’homme ou la femme
de l’âge d’or peut entreprendre et
espérer. Si son état mental n’est
pas sérieusement atteint, ses ressources et ses satisfactions sont
potentiellement très larges. A commencer par les plaisirs intellectuels, moraux, affectifs. Dans ces
domaines, l’incitation aux plaisirs
doit être sans aucune retenue. Avec
une révision permanente de ses
propres valeurs qui est aussi une
source éblouissante de joies.
Si un livre vous ennuie au bout
d’une cinquantaine de pages, c’est
sans remède et vous pouvez le
laisser tomber avec un bruit mat.
C’est très satisfaisant. Un auteur
doit vous passionner, vous tenir
en haleine, vous étonner avec sa
vision du monde, vous choquer ou
vous amuser avec des idées hors
du commun, un souci de vérité
toujours revigorant. La vraie vie
- faut-il le souligner - n’est pas
ailleurs, comme le voulait Arthur
Rimbaud, elle est autour de nous,
tout près de nous, dans l’inénarrable théâtre du quotidien, dans
les stupéfiantes motivations de
nos contemporains, souvent révélées par les faits qu’on appelle
divers et qui constellent l’univers
des hommes.
Le jeu, nécessité vitale
Faire l’apologie du jeu, rien de plus
important. Le jeu, les jeux sont une
nécessité vitale. Qu’on se le dise.
Le jeu suspend le temps, l’angoisse
de la vie volée. Le joueur sincère,
captivé, n’a plus d’âge. Face à des
partenaires plus jeunes, il est de
plain-pied avec eux, fondu dans
la même passion. Car il s’agit
bien d’une passion, c’est-à-dire une
mobilisation psychologique, même
provisioire, qui dissout tous les
autres problèmes.
Il n’y a pas de jeux nobles. Tous
se valent dès lors qu’ils enthousiasment et font frétiller l’âme.
Le joueur d’échecs réputé génial
n’éprouve pas plus de passion ni
de joie qu’un joueur de belote. Le
bridge n’est pas supérieur au scrabble ou réciproquement. La pétanque n’est pas inférieure au tennis
pour le plaisir ludique. Intéressé ou
pas, scientifique ou non, le jeu quel
qu’il soit est une transe, une fièvre,
un dépassement ou un calme bonheur. C’est une des grâces de vivre.
Il doit être célébré comme tel. Sans
aucun complexe, surtout pas. Les
essayer tous jusqu’à y trouver la
meilleure fièvre. Rappelons pour le
goût de l’anecdote que le fabuleux
Talleyrand était un joueur passioné. Il tenait le whist pour une
des grandes affaires de sa vie entre deux traités qui réglaient le
sort du monde - et il osait dire,
même en boutade, que, sans la
connaissance du whist, un homme
n’avait aucune chance à Paris.
(suite page 8) ...
Page 8
Non au vieillissement…
... (suite de la page 7)
Bienfaits de la vie affective
Pour la femme et l’homme du troisième souffle, la vie affective a
une importance capitale. C’est sans
doute le secret d’une durée heureuse. Pourtant, là aussi le piège
nous attend tous. Miser à fond, par
exemple, sur les relations parentsenfants est voler au-devant d’un
fiasco moral certain. Le troisième
âge doit concevoir ses rapports avec
la famille et la postérité avec un
détachement intelligent, une douce
compréhension, une réserve astucieuse, un égoïsme aimable et bénéfique.
Il faut savoir d’abord que les liens
du sang ne sont souvent qu’une
Bureau of the Section
douce illusion. La roulette de l’hérédité n’envoie dans les cellules des
descendants que des gènes mélangés, donc rigoureusement différents
des vôtres. Tout être humain est
original. Il est donc vain de croire
à la survie par la filiation. Certes,
on peut toujours rêver à l’immortalité mais ce n’est qu’un rêve et le
présent, pour ceux qui comptent les
années, mérite d’être vécu pleinement, sans truquage. On sait les
cas que font les héritiers de tous
poils de la vie de leurs ancêtres.
Ils en sont fiers s’ils y trouvent un
relent de situation ou de carte de
visite, mais ils en rigolent le plus
souvent. Les portraits jaunis s’enfouissent dans les tiroirs avec les
vieilleries. Il faut savoir que toute
postérité efface avec acharnement,
même feutré, les marques du passé.
Bientôt la prochaine Conférence de
plénipotentiaires (PP-02)
23 septembre - 18 octobre 2002
(Marrakech, Maroc)
En lisant ces quelques lignes et
plus particulièrement les dates précitées, vous réaliserez que dans
une année la prochaine Conférence
de plénipotentiaires de l’UIT aura
eu lieu.
Il est toujours intéressant de
suivre les préparatifs de ce
type de conférence, car si à
chaque fois il est question de
réforme, il semble bien que
cette prochaine fois sera
la bonne.
Pour vous mettre à jour sur
les dernières propositions, nous
nous permettons de vous reporter aux articles publiés dans le
numéro conjoint 7/8 – juillet-août
2001 d’ActualUIT qui relatent les
résultats de la dernière session du
Conseil de l’UIT 2001.
D’autre part, dans les Nouvelles
de l’UIT n° 6 – juillet-août 2001,
aux pages 16 à 20, revoyez l’article
publié sous le titre évocateur de
«Sommes-nous prêts pour le changement? – La réforme».
Il ne les ressuscite parfois que
pour mieux les oublier. L’image
d’un ancêtre est pour tout vivant
celle de son propre spectre. Il est
repoussé par nécessité vitale dans
une zone lointaine et neutralisée.
L’oubli, même avec des accès de
nostalgie, est une des lois de l’espèce.
Cela pour dire à quel point le troisième âge aurait tort de trop investir dans la famille et la postérité.
Il ne doit à aucun prix servir
de domestique, d’esclave chouchouté pour les services rendus.
S’il accepte de tenir une place utile
dans un foyer, il peut faire comprendre à tous qu’il est parfaitement conscient de son rôle, tout en
gardant une totale autonomie.
October 2001
Page 9
Cours sur INTERNET
Comme annoncé dans notre précédent Bulletin du mois de juin, les 35 membres qui ont manifesté
leur intérêt pour Internet ont reçu directement les informations sur les différents cours organisés le
lundi 24 septembre, le jeudi 27 septembre et le lundi 1er octobre 2001:
Cours 1 Présentation d’Internet
Cours 2 Base pratique sur Internet
Cours 3 Perfectionnement sur Internet
Il est, d’autre part, prévu d’organiser un cours avancé sur Internet à une date à fixer ultérieurement.
Les membres qui seraient intéressés par un tel cours sont d’ores et déjà invités à se faire connaître
soit par e-mail soit en nous adressant un message avec toutes leurs coordonnées. Ils pourront ainsi
se joindre à ceux qui s’étaient déjà inscrits pour un tel cours.
.
15 novembre 2001
Rendez-vous annuel et repas d’automne
Nous avons le plaisir de vous informer que le rendez-vous annuel de la Section des anciens fonctionnaires
de l’UIT aura lieu le jeudi 15 novembre 2001.
Ce rendez-vous qui se veut convivial et amical offre à chacun l’occasion de s’exprimer sur les activités
passées, présentes et futures de notre section. Il sera immédiatement suivi du repas d’automne au cours
duquel les participants auront le loisir de passer un agréable moment de détente.
Tous les détails concernant l’organisation de cette journée feront l’objet d’une circulaire qui parviendra
ultérieurement aux membres qui résident dans la région de Genève. Les autres membres qui seraient de
passage à Genève à cette date du 15 novembre 2001 et qui souhaiteraient se joindre à nous, voudront bien
nous demander l’envoi de cette circulaire.
Un site Internet pour les retraités
de l’UIT
Nous avons le plaisir de vous annoncer l’ouverture d’un site Internet pour la Section
des anciens fonctionnaires de l’UIT
http://life.itu.ch/retraites/
Nous vous rappelons que la création de ce site a été organisée par nos collègues
Y. Gonin, L. Mercz et A. Tazzi-Riffi, auxquels nous adressons encore nos vifs
remerciements.
C’est un début et les concepteurs sont eux-mêmes conscients qu’il convient maintenant
de peaufiner et surtout d’actualiser ce site. Un appel est lancé à toutes les bonnes
volontés pour se joindre au groupe de membres précités.
Page 10
Bureau of the Section
Préparation des prochaines élections
de 6 membres du Bureau
de la Section des anciens fonctionnaires de l’UIT
Hé oui!! Cela fait déjà 2 ans et même un peu
plus que notre section a été créée. Le temps est
donc venu de procéder à l’élection des membres du
Bureau pour une nouvelle période biennale.
Ils seront désormais au nombre de 6 afin de mieux
répartir les tâches. Nous espérons que, parmi les
membres ayant une résidence dans la zone de
Genève et ses environs, vous serez nombreux à
accepter d’être désignés sur la liste de candidatures
que les scrutateurs devront établir sur la base des
formules de désignation de candidature qu’ils recevront en retour.
Nous invitons donc tous les membres à bien surveiller leur courrier et à participer très nombreux
à cette prochaine élection, témoignant ainsi de leur
intérêt et de l’attachement qu’ils portent à la Section.
Notre appel s’adresse tout particulièrement aux
jeunes retraités, car il nous paraît essentiel d’assurer le renouvellement.
Dernière excursion de l’année 2001:
Marché de Noël à Strasbourg
Nous vous rappelons que la dernière excursion de l’année 2001 que vous préparent Bernard Bourloud et
Jean-Marie Estero aura lieu du jeudi 6 au samedi 8 décembre 2001.
Au programme, visite et shopping dans un des plus fantastiques Marchés de Noël d’Europe. Une
circulaire plus détaillée ainsi qu’un bulletin d’inscription sont en cours de préparation. Toutefois, les
personnes intéressées peuvent déjà se faire connaître en nous transmettant leurs coordonnées.
Courrier des lecteurs
Aucun courrier ne nous étant parvenu, nous nous permettons de vous rappeler nos coordonnées pour l’envoi
de vos messages :
Par courrier électronique:
[email protected]
Bureau de la Section des anciens fonctionnaires de l’UIT
c/o Secrétariat du Syndicat du personnel de l’UIT
Place des Nations
CH-1211 Genève 20
October 2001
Page 11
Bureau of the Former ITU Staff Members Section
Members: Jean Balfroid (President); Françoise Sala (Vice-President); Pierre Johner (Treasurer); Pierre-André
Traub (Secretary).
Office hours: If you need advice, information or assistance in respect of social, family or personal matters, please
be reminded that a member of the Bureau is at your disposal from 1330 hours to 1530 hours on the first and third
Tuesday of every month (with the exception of July and August when office hours will be held only on the second
Tuesday), at ITU headquarters, in office V23 (on the ground floor of the Varembé Building).
Tel.: +41 22 730 5584
Schedule of future office hours:
6 November 2001
20 November 2001
4 December 2001
18 December 2001
8 January 2002 (instead of 1 January)
15 January 2002
5 February 2002
19 February 2002
5 March 2002
19 March 2002
9 April 2002 (instead of 2 April, too close to Easter)
16 Avril 2002
Postal address: Bureau of the Former ITU Staff Members Section, c/o ITU Staff Union secretariat,
Place des Nations, CH-1211 Geneva 20
Tel.:
Fax:
E-mail:
Internet:
+41 22 730 5795/5799
+41 22 730 5559
[email protected]
http://life.itu.ch/retraites
Ils nous ont quittés…
Depuis la parution de notre premier Bulletin du mois
de juin 1999, plusieurs de nos anciens collègues devenus membres de la Section des anciens fonctionnaires
de l’UIT nous ont quittés.
Tout absorbés par la création et la mise en route
de notre Section, nous n’avions pas pensé à publier
ces nouvelles tristes dans notre bulletin. Nous vous
demandons de nous en excuser et nous souhaitons
réparer cette omission.
Monsieur Léon BURTZ
décédé le 26 mai 2000
Monsieur Andreas EMBEDOKLIS
décédé le 26 septembre 1999
Monsieur Maurice GEROMEL
décédé le 14 août 1999
Monsieur Robert MACHERET
décédé le 22 mai 2001
Madame Pierrette MERLET
décédée le 23 mai 2000
Monsieur Alfred REINHARD (époux de notre
membre Mme Raymonde REINHARD)
décédé le 18 mai 2001
Monsieur Jules SIMON
décédé le 29 août 2001
Nous souhaitons aussi rappeler la mémoire de
Roger BEATTIE, du BIT, ancien Secrétaire général
de la FICSA (1987 à 1989), décédé le 24 août 2001 à
l’âge de 52 ans.
Page 12
Album souvenir
Bureau of the Section
October 2001
Page 13
Page 14
Bureau of the Section
October 2001
Page 15
Page 16
Bureau of the Section
We count on you for the Bureau of the Former
ITU Staff Members Section
Insofar as I am available to do so, I affirm that I am willing to offer my assistance to
the members of the Bureau of the Former ITU Staff Members Section.
Family name: .....................................................................................................
Given name(s): ....................................................................................................
Postal address: ....................................................................................................
....................................................................................................
Telephone:
....................................................................................................
Fax:
....................................................................................................
E-mail:
....................................................................................................
I am willing to assist in the area(s) marked with a cross below:
Clerical work (including use of a computer)
Clerical work (not including use of a computer)
Translation into English
Translation into Spanish
Translation into French
Mailing (placing documents in envelopes)
Editing the Bulletin
Other activities (giving rides to other colleagues, etc.)
........................................................................................................................
........................................................................................................................
Comments/Personal request .............................................................................
........................................................................................................................
Date: ..................................
Return to:
Signature: ......................................
Bureau of the Former ITU Staff Members Section
c/o ITU Staff Union Secretariat
Place des Nations
CH-1211 Geneva 20

Documents pareils