manuel mesta 208
Transcription
manuel mesta 208
Chaussée de Mons 38 – 7940 Brugelette – Tel 068-45-53-31 Fax 068-45-4284 MANUEL MESTA 208 Préparation d’une installation Version n°. 030312 pour type MESTA 208 avec montage type10 Le présente version annule la version n°030129. Version n°. 030312 pour type MESTA 208 avec montage type10 29/04/2004 page. 1/11 SIRIEN s.a. version 030312 MESTA 208 – page 2/11/ Préambule : Le Royaume de Belgique est un état de droit qui vit sous le régime de la démocratie parlementaire. La constitution garanti une justice équitable pour tous les citoyens. L’usage d’un radar de police confère au policier un pouvoir important. Cette force s’utilise dans le respect des règles qui régissent son usage. Ce document donne les clefs pour l’usage correct du radar de police MESTA 208 avec sa tête de radar montée sur le pare-chocs d’un véhicule et son appareil photo installé à l’intérieur de l’habitacle. Un appareil radar n’est pas un équipement d’usage facile. Son bon emploi suppose une connaissance de ce qu’est l’effet Doppler et des principes qui régissent les règles de base de la photographie d’objets se déplaçant à grande vitesse. En procédant à une installation conforme à ce manuel, le policier atteste qu’il utilise le radar de police en conformité avec les règles qui régissent son bon usage. Il se met à l’abri de remarques éventuelles sur la qualité et la probité de ses résultats. 1. Avant d’effectuer des mesures : Tous les lieux ne sont pas propices pour une bonne campagne de mesures. Les éléments à prendre en considération sont : • Une voirie rectiligne. Le MESTA ne peut pas être utiliser dans une courbe. • L’existence d’un alignement permettant de positionner exactement le radar parallèlement à l’axe de la voirie. De bons alignements sont, par exemple : - un marquage routier en bon état d’une longueur minimale de 20 m, - un filet d’eau en bon état longeant la voirie, - etc. - Un recul d’ au moins 20 m afin de pouvoir aisément effectuer les mesures préliminaires. Le présent montage n’est pas prévu pour effectuer des mesures au sommet d’un pont. En cas de mesure à gauche du sens de circulation mesuré, les principes ne changent pas. et la procédure doit être adaptée en conséquence. Sans ces éléments, la firme SIRIEN ne peut garantir que les mesures exécutées seront parfaites. Si toutefois, des mesures doivent être effectuées sur une voirie qui ne réunit pas ces conditions, il est nécessaire de consulter le service des travaux de la commune compétente pour qu’il effectue préalablement les aménagements nécessaires. 2. Les outils nécessaires Les instruments de mesure sont : - Une roulette d’arpenteur - Un mètre ruban - Un fil à plomb La roulette et le mètre ruban peuvent être remplacés par d’autres instruments équivalents. Le but est de s’assurer que le cône de visé sera mis à une distance suffisante pour vérifier le nv SIRIEN sa BRUXELLES :Av. de Visélaan 109 – 1090 Bruxelles-Brussel – 02/672 44 11 - 02/672 50 25 WALLONIE : Chaussée de Mons 38 – 7940 Brugelette – 068-45-53-31 - 068-45-42-84 FLANDRE : Kortrijksesteenweg 82 – 8500 Kortrijk – 056-22-33-96- 056-22-55-67 SIRIEN s.a. version 030312 MESTA 208 – page 3/11/ bon parallélisme du faisceau radar par rapport à l’axe de la route. 3. Positionnement du radar et du flash o S’assurer que le radar est libre de mouvement en sorte de pouvoir le régler aisément. Positionnez le dans son axe. o Utiliser le fil à plomb pour marquer le premier point de la mesure à partir de la tête de radar o A partir du point d’aplomb mesurez la distance de celui-ci jusqu’au repère rectiligne de la route o A la section de la mesure de la ligne de repère, positionnez la roulette. nv SIRIEN sa BRUXELLES :Av. de Visélaan 109 – 1090 Bruxelles-Brussel – 02/672 44 11 - 02/672 50 25 WALLONIE : Chaussée de Mons 38 – 7940 Brugelette – 068-45-53-31 - 068-45-42-84 FLANDRE : Kortrijksesteenweg 82 – 8500 Kortrijk – 056-22-33-96- 056-22-55-67 SIRIEN s.a. version 030312 MESTA 208 – page 4/11/ o Mesurez une longueur de minimum 20 m. o A minimum 20m, reporter la distance o Ajuster le jalon pour qu’il soit exactement à la même distance du repère de la voirie que la tête de radar nv SIRIEN sa BRUXELLES :Av. de Visélaan 109 – 1090 Bruxelles-Brussel – 02/672 44 11 - 02/672 50 25 WALLONIE : Chaussée de Mons 38 – 7940 Brugelette – 068-45-53-31 - 068-45-42-84 FLANDRE : Kortrijksesteenweg 82 – 8500 Kortrijk – 056-22-33-96- 056-22-55-67 SIRIEN s.a. o version 030312 MESTA 208 – page 5/11/ La mire posée sur la tête de radar permet de pointer exactement sur la ligne de repère du jalon pour s’assurer du parallélisme du radar à l’axe de la voirie. o Serrez fermement la tête de radar pour qu’elle ne puisse bouger ultérieurement, puis pivotez la tête pour la bloquer sur la bille de calage: il est positionné parfaitement à 25° de l’axe de la voirie o Ajustez le flash pour qu’il ait approximativement le même angle de 25° que le radar nv SIRIEN sa BRUXELLES :Av. de Visélaan 109 – 1090 Bruxelles-Brussel – 02/672 44 11 - 02/672 50 25 WALLONIE : Chaussée de Mons 38 – 7940 Brugelette – 068-45-53-31 - 068-45-42-84 FLANDRE : Kortrijksesteenweg 82 – 8500 Kortrijk – 056-22-33-96- 056-22-55-67 SIRIEN s.a. version 030312 MESTA 208 – page 6/11/ Les opérations de positionnement du radar et du flash sont terminées. 5 Repérage de l’angle de 25° o Placez un second cône sur le bord latéral de la voirie dans l’axe du radar réglé à 25°. Utilisé la mire pour se faire. Le but de cette photo est de repérer l’angle de 25°. Ce repère est nécessaire lors de l’analyse de la photo en cas de contestation ultérieure et pour le repérage du cône de vitesse. L’angle de visé de 25° est tracé sur la photo à partir du cône et non du radar. 6 Repérage de la vitesse maximale autorisée : La prise de photo est faite après que le radar a mesuré la vitesse. Ce temps de retard est fonction : • de la vitesse de transmission des données du radar à l’appareil photo • de la vitesse de déplacement du véhicule. En sachant que le nombre de photos prisent à la seconde est de deux, le temps maximum d’un cycle « mesure et prise de photo » est de 500ms. Ces conditions permettent d’établir le tableau suivant : Durée max. en ms entre deux photos 500 Vitesse du véhicule en km/h Déplacement du véhicule en m 30 km/h 4,17 Déplacement du véhicule en m mais arrondi 4,25 nv SIRIEN sa BRUXELLES :Av. de Visélaan 109 – 1090 Bruxelles-Brussel – 02/672 44 11 - 02/672 50 25 WALLONIE : Chaussée de Mons 38 – 7940 Brugelette – 068-45-53-31 - 068-45-42-84 FLANDRE : Kortrijksesteenweg 82 – 8500 Kortrijk – 056-22-33-96- 056-22-55-67 SIRIEN s.a. version 030312 500 500 500 50 km/h 70 km/h 90 km/h MESTA 208 – page 7/11/ 6,94 9,72 12,5 7,00 9,75 12,50 Lors d’une campagne de mesure, il faut placer un troisième cône à droite de la première bande de circulation à une distance de 4,25 – 7 - 9,75 ou 12,50 m du cône de repérage de l’angle de 25° suivant que la vitesse limite autorisée est de 30, 50, 70 ou 90 km/h. 7 Photo test Au moment de la mise en route du MESTA 208, le système prend une photo test. Cette photo test reprend les trois cônes. Ceci permet - de situer l’angle de visé du radar qui détermine le lieu précis de la mesure - d’indiquer la vitesse maximale autorisée, au delà un véhicule est en infraction. - de confirmer qu’on a utiliser la mire pour s’assurer du parallélisme du radar par rapport à l ‘axe de la voirie Le rouleau de film doit rester entier sous peine que la partie ne comportant pas la photo test soit rejetée par le tribunal ou le parquet en cas de contrôle. Cette méthode a l’avantage de permettre au policier de prouver, même un an après et sans justifications particulières, qu’il a effectivement réaliser les mesures dans le règles de l’art. Cette méthode ne vaut que si le véhicule soit resté à la m^me place pendant la campagne de mesure. Si le véhicule a été déplacé , ne fusse que de 50cm, il faut recommencer complètement la procédure. nv SIRIEN sa BRUXELLES :Av. de Visélaan 109 – 1090 Bruxelles-Brussel – 02/672 44 11 - 02/672 50 25 WALLONIE : Chaussée de Mons 38 – 7940 Brugelette – 068-45-53-31 - 068-45-42-84 FLANDRE : Kortrijksesteenweg 82 – 8500 Kortrijk – 056-22-33-96- 056-22-55-67 SIRIEN s.a. version 030312 MESTA 208 – page 8/11/ 8 Le rapport Lors de chaque campagne de mesure, le policier consigne sur un document les indications du moment et du lieu de mesures. Il indique suivant quelle version du « Manuel MESTA – Préparation d’une installation » il a effectué sa préparation en sorte qu’il soit toujours possible à service de contrôle éventuel de vérifier ultérieurement les conditions de mesures. Ceci est utile en cas de contestation éventuelle. L’exigence croissante des parquets (et des justiciables) pour obtenir des photos irréprochables rend nécessaire le respect de cette procédure lors de l’emploi du MESTA 208. Ig Michel NIEZEN Administrateur Délégué de SIRIEN sa MSM Boston University nv SIRIEN sa BRUXELLES :Av. de Visélaan 109 – 1090 Bruxelles-Brussel – 02/672 44 11 - 02/672 50 25 WALLONIE : Chaussée de Mons 38 – 7940 Brugelette – 068-45-53-31 - 068-45-42-84 FLANDRE : Kortrijksesteenweg 82 – 8500 Kortrijk – 056-22-33-96- 056-22-55-67 SIRIEN s.a. version 030312 MESTA 208 – page 9/11/ ANNEXE 1 Comportement du radar lorsque plusieurs véhicules sont dans son axe de sensibilité. Plusieurs véhicules dans le faisceau du radar Qu’il y ait un véhicule ou plusieurs en infraction, le radar est conçu pour qu’en cas de doute aucune photo ne soit prise. Si plusieurs véhicules sont détectés simultanément dans le faisceau du radar, le pupitre affiche un message de refus : *** Signal Doppler pas traitable (deux véhicules dans le faisceau …) --- Deux véhicules dans le faisceau du MESTA 208 dont un en sens inverse aucun ordre n’est donné à l’appareil photo. Plusieurs véhicules sont présents dans le champ de vision de l’appareil photo Si plusieurs de ces véhicules sont dans le faisceau du radar, le MESTA 208 affichera les messages d’erreur. Par contre si seulement un des véhicules est en infraction, la photo sera prise. Pour éviter qu’un doute ne puisse se faire sur le véhicule en infraction, il est nécessaire d’interpréter la photo d’une manière incontestable. La manière la plus simple est d’écarter la photo. Dans le doute, nous recommandons de ne pas procéder à la verbalisation de l’infraction. L’évolution des mentalités doit inciter les corps de police à une vigilance accrue pour éviter que leur travail ne puisse être l’objet d’une contestation. S’il faut malgré tout retenir la photo, l’interprétation de celle-ci doit tenir compte • de la vitesse de transmission des données à l’appareil photo • de la vitesse de déplacement du véhicule. • que le nombre de photos prisent à la seconde est de deux, c’est à dire que. le temps maximum d’un cycle « mesure et prise de photo » est de 500ms. Ces conditions permettent d’établir le tableau suivant : Tableau des déplacements de véhicules entre deux photos nv SIRIEN sa BRUXELLES :Av. de Visélaan 109 – 1090 Bruxelles-Brussel – 02/672 44 11 - 02/672 50 25 WALLONIE : Chaussée de Mons 38 – 7940 Brugelette – 068-45-53-31 - 068-45-42-84 FLANDRE : Kortrijksesteenweg 82 – 8500 Kortrijk – 056-22-33-96- 056-22-55-67 SIRIEN s.a. version 030312 MESTA 208 – page 10/11/ Durée en ms 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 Vitesse en km/h 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 120 125 130 135 140 145 150 Déplacement en m 4,17 4,86 5,55 6,25 6,94 7,63 8,33 9,03 9,72 10,42 11,11 11,81 12,5 13,19 13,89 14,58 15,28 15,97 16,67 17,36 18,05 18,75 19,44 20,14 20,83 1. Analyse de cas: a. Hypothèses et conditions de base : Le second véhicule est arrivé dans le champ de vision de l’appareil photo avant que la photo ne soit prise, mais après que le premier véhicule a été détecté en infraction. Il faut que les deux véhicules soient bien distincts l’un de l’autre sinon le radar vas les considérer comme formant un ensemble hétérogène et ne donnera pas l’ordre de prise de vue Lors de la préparation de la mesure, un cônes a permis de situer la position exacte du faisceau radar qui forme un angle de 25° avec l’axe de la voirie. b. 1er CAS : Le second véhicule n’est pas encore arrivé dans le faisceau radar C’est bien le premier véhicule qui est en infraction puisque le second n’a pu être pris en considération par le radar. nv SIRIEN sa BRUXELLES :Av. de Visélaan 109 – 1090 Bruxelles-Brussel – 02/672 44 11 - 02/672 50 25 WALLONIE : Chaussée de Mons 38 – 7940 Brugelette – 068-45-53-31 - 068-45-42-84 FLANDRE : Kortrijksesteenweg 82 – 8500 Kortrijk – 056-22-33-96- 056-22-55-67 SIRIEN s.a. version 030312 MESTA 208 – page 11/11/ c. 2ième CAS : Le second véhicule est dans le faisceau radar, Compte tenu du délai de prise de vue par rapport à la mesure, c’est le premier véhicule qui est en infraction. d. 3ième CAS : Le second véhicule a dépassé le faisceau radar Il peut être en cause, pour autant que la distance qui le sépare du faisceau correspond la distance indiquée dans le tableau « Tableau des déplacements entre deux photos » compte tenu de la vitesse indiquée sur la photo. Par exemple, ce véhicule est pris à 7 mètres après le faisceau. Il a une longueur véhicule de -/+ 5m. Sa distance avec le premier véhicule est de +/-5 m. La distance totale du premier véhicule par rapport au faisceau radar sera de l’ordre de (7m + 5m + 3m) = 15 m soit une vitesse supposée entre 120 et 125 km/h i. Si la photo indique une vitesse proche de 50 km/h alors c’est le second véhicule en infraction. ii. Si la photo indique une vitesse proche de 120 km/h alors c’est le premier en infraction nv SIRIEN sa BRUXELLES :Av. de Visélaan 109 – 1090 Bruxelles-Brussel – 02/672 44 11 - 02/672 50 25 WALLONIE : Chaussée de Mons 38 – 7940 Brugelette – 068-45-53-31 - 068-45-42-84 FLANDRE : Kortrijksesteenweg 82 – 8500 Kortrijk – 056-22-33-96- 056-22-55-67