manuel mesta 208

Transcription

manuel mesta 208
Chaussée de Mons 38 – 7940 Brugelette – Tel 068-45-53-31 Fax 068-45-4284
MANUEL MESTA 208
Préparation d’une installation
Version n°. 030312 pour type MESTA 208 avec montage type10
Le présente version annule la version n°030129.
Version n°. 030312 pour type MESTA 208 avec montage type10
29/04/2004 page. 1/11
SIRIEN s.a.
version 030312
MESTA 208 – page 2/11/
Préambule :
Le Royaume de Belgique est un état de droit qui vit sous le régime de la démocratie parlementaire.
La constitution garanti une justice équitable pour tous les citoyens.
L’usage d’un radar de police confère au policier un pouvoir important. Cette force s’utilise dans le
respect des règles qui régissent son usage. Ce document donne les clefs pour l’usage correct du
radar de police MESTA 208 avec sa tête de radar montée sur le pare-chocs d’un véhicule et son
appareil photo installé à l’intérieur de l’habitacle.
Un appareil radar n’est pas un équipement d’usage facile. Son bon emploi suppose une
connaissance de ce qu’est l’effet Doppler et des principes qui régissent les règles de base de la
photographie d’objets se déplaçant à grande vitesse.
En procédant à une installation conforme à ce manuel, le policier atteste qu’il utilise le radar de
police en conformité avec les règles qui régissent son bon usage. Il se met à l’abri de remarques
éventuelles sur la qualité et la probité de ses résultats.
1. Avant d’effectuer des mesures :
Tous les lieux ne sont pas propices pour une bonne campagne de mesures. Les éléments à prendre
en considération sont :
• Une voirie rectiligne. Le MESTA ne peut pas être utiliser dans une courbe.
• L’existence d’un alignement permettant de positionner exactement le radar parallèlement
à l’axe de la voirie. De bons alignements sont, par exemple :
- un marquage routier en bon état d’une longueur minimale de 20 m,
- un filet d’eau en bon état longeant la voirie,
- etc.
- Un recul d’ au moins 20 m afin de pouvoir aisément effectuer les mesures préliminaires.
Le présent montage n’est pas prévu pour effectuer des mesures au sommet d’un pont. En cas de
mesure à gauche du sens de circulation mesuré, les principes ne changent pas. et la procédure doit
être adaptée en conséquence.
Sans ces éléments, la firme SIRIEN ne peut garantir que les mesures exécutées seront parfaites.
Si toutefois, des mesures doivent être effectuées sur une voirie qui ne réunit pas ces conditions, il
est nécessaire de consulter le service des travaux de la commune compétente pour qu’il effectue
préalablement les aménagements nécessaires.
2. Les outils nécessaires
Les instruments de mesure sont :
- Une roulette d’arpenteur
- Un mètre ruban
- Un fil à plomb
La roulette et le mètre ruban peuvent être remplacés par
d’autres instruments équivalents.
Le but est de s’assurer que le cône de visé sera mis à une distance suffisante pour vérifier le
nv SIRIEN sa
BRUXELLES :Av. de Visélaan 109 – 1090 Bruxelles-Brussel – 02/672 44 11 - 02/672 50 25
WALLONIE : Chaussée de Mons 38 – 7940 Brugelette – 068-45-53-31 - 068-45-42-84
FLANDRE : Kortrijksesteenweg 82 – 8500 Kortrijk – 056-22-33-96- 056-22-55-67
SIRIEN s.a.
version 030312
MESTA 208 – page 3/11/
bon parallélisme du faisceau radar par rapport à l’axe de la route.
3. Positionnement du radar et du flash
o S’assurer que le radar est libre de mouvement en sorte de pouvoir le régler aisément.
Positionnez le dans son axe.
o Utiliser le fil à plomb pour marquer le premier point de la mesure à partir de la tête
de radar
o A partir du point d’aplomb mesurez la distance de celui-ci jusqu’au repère rectiligne
de la route
o A la section de la mesure de la ligne de repère, positionnez la roulette.
nv SIRIEN sa
BRUXELLES :Av. de Visélaan 109 – 1090 Bruxelles-Brussel – 02/672 44 11 - 02/672 50 25
WALLONIE : Chaussée de Mons 38 – 7940 Brugelette – 068-45-53-31 - 068-45-42-84
FLANDRE : Kortrijksesteenweg 82 – 8500 Kortrijk – 056-22-33-96- 056-22-55-67
SIRIEN s.a.
version 030312
MESTA 208 – page 4/11/
o Mesurez une longueur de minimum 20 m.
o A minimum 20m, reporter la distance
o Ajuster le jalon pour qu’il soit exactement à la même distance du repère de la voirie
que la tête de radar
nv SIRIEN sa
BRUXELLES :Av. de Visélaan 109 – 1090 Bruxelles-Brussel – 02/672 44 11 - 02/672 50 25
WALLONIE : Chaussée de Mons 38 – 7940 Brugelette – 068-45-53-31 - 068-45-42-84
FLANDRE : Kortrijksesteenweg 82 – 8500 Kortrijk – 056-22-33-96- 056-22-55-67
SIRIEN s.a.
o
version 030312
MESTA 208 – page 5/11/
La mire posée sur la tête de radar permet de pointer exactement sur la ligne de
repère du jalon pour s’assurer du parallélisme du radar à l’axe de la voirie.
o Serrez fermement la tête de radar pour qu’elle ne puisse bouger ultérieurement, puis
pivotez la tête pour la bloquer sur la bille de calage: il est positionné parfaitement à
25° de l’axe de la voirie
o Ajustez le flash pour qu’il ait approximativement le même angle de 25° que le radar
nv SIRIEN sa
BRUXELLES :Av. de Visélaan 109 – 1090 Bruxelles-Brussel – 02/672 44 11 - 02/672 50 25
WALLONIE : Chaussée de Mons 38 – 7940 Brugelette – 068-45-53-31 - 068-45-42-84
FLANDRE : Kortrijksesteenweg 82 – 8500 Kortrijk – 056-22-33-96- 056-22-55-67
SIRIEN s.a.
version 030312
MESTA 208 – page 6/11/
Les opérations de positionnement du radar et du flash sont terminées.
5 Repérage de l’angle de 25°
o Placez un second cône sur le bord latéral de la voirie dans l’axe du radar réglé à 25°.
Utilisé la mire pour se faire.
Le but de cette photo est de repérer l’angle de 25°. Ce repère est nécessaire lors de l’analyse de
la photo en cas de contestation ultérieure et pour le repérage du cône de vitesse.
L’angle de visé de 25° est tracé sur la photo à partir du cône et non du radar.
6 Repérage de la vitesse maximale autorisée :
La prise de photo est faite après que le radar a mesuré la vitesse. Ce temps de retard est
fonction :
• de la vitesse de transmission des données du radar à l’appareil photo
• de la vitesse de déplacement du véhicule.
En sachant que le nombre de photos prisent à la seconde est de deux, le temps maximum d’un
cycle « mesure et prise de photo » est de 500ms.
Ces conditions permettent d’établir le tableau suivant :
Durée max.
en ms entre deux
photos
500
Vitesse du véhicule en
km/h
Déplacement du
véhicule en m
30 km/h
4,17
Déplacement du
véhicule en m mais
arrondi
4,25
nv SIRIEN sa
BRUXELLES :Av. de Visélaan 109 – 1090 Bruxelles-Brussel – 02/672 44 11 - 02/672 50 25
WALLONIE : Chaussée de Mons 38 – 7940 Brugelette – 068-45-53-31 - 068-45-42-84
FLANDRE : Kortrijksesteenweg 82 – 8500 Kortrijk – 056-22-33-96- 056-22-55-67
SIRIEN s.a.
version 030312
500
500
500
50 km/h
70 km/h
90 km/h
MESTA 208 – page 7/11/
6,94
9,72
12,5
7,00
9,75
12,50
Lors d’une campagne de mesure, il faut placer un troisième cône à droite de la première bande
de circulation à une distance de 4,25 – 7 - 9,75 ou 12,50 m du cône de repérage de l’angle de
25° suivant que la vitesse limite autorisée est de 30, 50, 70 ou 90 km/h.
7 Photo test
Au moment de la mise en route du MESTA 208, le système prend une photo test. Cette photo
test reprend les trois cônes. Ceci permet
- de situer l’angle de visé du radar qui détermine le lieu précis de la mesure
- d’indiquer la vitesse maximale autorisée, au delà un véhicule est en infraction.
- de confirmer qu’on a utiliser la mire pour s’assurer du parallélisme du radar par
rapport à l ‘axe de la voirie
Le rouleau de film doit rester entier sous peine que la partie ne comportant pas la photo test soit
rejetée par le tribunal ou le parquet en cas de contrôle.
Cette méthode a l’avantage de permettre au policier de prouver, même un an après et sans
justifications particulières, qu’il a effectivement réaliser les mesures dans le règles de l’art.
Cette méthode ne vaut que si le véhicule soit resté à la m^me place pendant la campagne de
mesure. Si le véhicule a été déplacé , ne fusse que de 50cm, il faut recommencer complètement
la procédure.
nv SIRIEN sa
BRUXELLES :Av. de Visélaan 109 – 1090 Bruxelles-Brussel – 02/672 44 11 - 02/672 50 25
WALLONIE : Chaussée de Mons 38 – 7940 Brugelette – 068-45-53-31 - 068-45-42-84
FLANDRE : Kortrijksesteenweg 82 – 8500 Kortrijk – 056-22-33-96- 056-22-55-67
SIRIEN s.a.
version 030312
MESTA 208 – page 8/11/
8 Le rapport
Lors de chaque campagne de mesure, le policier consigne sur un document les indications du
moment et du lieu de mesures. Il indique suivant quelle version du « Manuel MESTA –
Préparation d’une installation » il a effectué sa préparation en sorte qu’il soit toujours possible à
service de contrôle éventuel de vérifier ultérieurement les conditions de mesures. Ceci est utile
en cas de contestation éventuelle.
L’exigence croissante des parquets (et des justiciables) pour obtenir des photos irréprochables
rend nécessaire le respect de cette procédure lors de l’emploi du MESTA 208.
Ig Michel NIEZEN
Administrateur Délégué de SIRIEN sa
MSM Boston University
nv SIRIEN sa
BRUXELLES :Av. de Visélaan 109 – 1090 Bruxelles-Brussel – 02/672 44 11 - 02/672 50 25
WALLONIE : Chaussée de Mons 38 – 7940 Brugelette – 068-45-53-31 - 068-45-42-84
FLANDRE : Kortrijksesteenweg 82 – 8500 Kortrijk – 056-22-33-96- 056-22-55-67
SIRIEN s.a.
version 030312
MESTA 208 – page 9/11/
ANNEXE 1
Comportement du radar lorsque plusieurs véhicules sont dans son axe de sensibilité.
Plusieurs véhicules dans le faisceau du radar
Qu’il y ait un véhicule ou plusieurs en infraction, le radar est conçu pour qu’en cas de doute
aucune photo ne soit prise. Si plusieurs véhicules sont détectés simultanément dans le faisceau
du radar, le pupitre affiche un message de refus :
***
Signal Doppler pas traitable
(deux véhicules dans le faisceau …)
---
Deux véhicules dans le faisceau du MESTA 208
dont un en sens inverse
aucun ordre n’est donné à l’appareil photo.
Plusieurs véhicules sont présents dans le champ de vision de l’appareil photo
Si plusieurs de ces véhicules sont dans le faisceau du radar, le MESTA 208 affichera les
messages d’erreur.
Par contre si seulement un des véhicules est en infraction, la photo sera prise. Pour éviter qu’un
doute ne puisse se faire sur le véhicule en infraction, il est nécessaire d’interpréter la photo
d’une manière incontestable.
La manière la plus simple est d’écarter la photo. Dans le doute, nous recommandons de ne pas
procéder à la verbalisation de l’infraction. L’évolution des mentalités doit inciter les corps de
police à une vigilance accrue pour éviter que leur travail ne puisse être l’objet d’une
contestation.
S’il faut malgré tout retenir la photo, l’interprétation de celle-ci doit tenir compte
• de la vitesse de transmission des données à l’appareil photo
• de la vitesse de déplacement du véhicule.
• que le nombre de photos prisent à la seconde est de deux, c’est à dire que. le temps
maximum d’un cycle « mesure et prise de photo » est de 500ms.
Ces conditions permettent d’établir le tableau suivant :
Tableau des déplacements de véhicules entre deux photos
nv SIRIEN sa
BRUXELLES :Av. de Visélaan 109 – 1090 Bruxelles-Brussel – 02/672 44 11 - 02/672 50 25
WALLONIE : Chaussée de Mons 38 – 7940 Brugelette – 068-45-53-31 - 068-45-42-84
FLANDRE : Kortrijksesteenweg 82 – 8500 Kortrijk – 056-22-33-96- 056-22-55-67
SIRIEN s.a.
version 030312
MESTA 208 – page
10/11/
Durée
en ms
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
500
Vitesse
en km/h
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
Déplacement
en m
4,17
4,86
5,55
6,25
6,94
7,63
8,33
9,03
9,72
10,42
11,11
11,81
12,5
13,19
13,89
14,58
15,28
15,97
16,67
17,36
18,05
18,75
19,44
20,14
20,83
1. Analyse de cas:
a. Hypothèses et conditions de base :
Le second véhicule est arrivé dans le champ de vision de l’appareil photo avant que
la photo ne soit prise, mais après que le premier véhicule a été détecté en infraction.
Il faut que les deux véhicules soient bien distincts l’un de l’autre sinon le radar vas
les considérer comme formant un ensemble hétérogène et ne donnera pas l’ordre de
prise de vue
Lors de la préparation de la mesure, un cônes a permis de situer la position exacte du
faisceau radar qui forme un angle de 25° avec l’axe de la voirie.
b. 1er CAS : Le second véhicule n’est pas encore arrivé dans le faisceau radar
C’est bien le premier véhicule qui est en infraction puisque le second n’a pu être pris
en considération par le radar.
nv SIRIEN sa
BRUXELLES :Av. de Visélaan 109 – 1090 Bruxelles-Brussel – 02/672 44 11 - 02/672 50 25
WALLONIE : Chaussée de Mons 38 – 7940 Brugelette – 068-45-53-31 - 068-45-42-84
FLANDRE : Kortrijksesteenweg 82 – 8500 Kortrijk – 056-22-33-96- 056-22-55-67
SIRIEN s.a.
version 030312
MESTA 208 – page
11/11/
c. 2ième CAS : Le second véhicule est dans le faisceau radar,
Compte tenu du délai de prise de vue par rapport à la mesure, c’est le premier
véhicule qui est en infraction.
d. 3ième CAS : Le second véhicule a dépassé le faisceau radar
Il peut être en cause, pour autant que la distance qui le sépare du faisceau correspond
la distance indiquée dans le tableau « Tableau des déplacements entre deux photos »
compte tenu de la vitesse indiquée sur la photo.
Par exemple, ce véhicule est pris à 7 mètres après le faisceau. Il a une longueur
véhicule de -/+ 5m. Sa distance avec le premier véhicule est de +/-5 m.
La distance totale du premier véhicule par rapport au faisceau radar sera de l’ordre de
(7m + 5m + 3m) = 15 m soit une vitesse supposée entre 120 et 125 km/h
i. Si la photo indique une vitesse proche de 50 km/h alors c’est le second
véhicule en infraction.
ii. Si la photo indique une vitesse proche de 120 km/h alors c’est le premier
en infraction
nv SIRIEN sa
BRUXELLES :Av. de Visélaan 109 – 1090 Bruxelles-Brussel – 02/672 44 11 - 02/672 50 25
WALLONIE : Chaussée de Mons 38 – 7940 Brugelette – 068-45-53-31 - 068-45-42-84
FLANDRE : Kortrijksesteenweg 82 – 8500 Kortrijk – 056-22-33-96- 056-22-55-67