Power-LOAD - Medlife SA

Transcription

Power-LOAD - Medlife SA
Power-LOAD
dispositif d’attache
de brancard pour
chargement motorisé
Power-LOAD
Dispositif d’attache
de brancard pour
chargement motorisé.
Présenté avec ses accessoires disponibles en option.
Réduisez le risque de
blessure lors des chargements
et déchargements de brancards.
Relevez et abaissez pour
le chargement
et le déchargement
D’un seul doigt, sans solliciter
votre dos.
Le brancard est automatiquement monté dans l’ambulance
ou descendu de l’ambulance, ce qui permet de réduire les
chargements lombaires et le risque de blessure dû à des
traumatismes répétés.
Le dispositif Power-LOAD d’attache de brancard améliore la sécurité de
l’opérateur et du patient, en soutenant le brancard lors des opérations de
chargement et de déchargement. La diminution des chargements lombaires
aide à prévenir les blessures dues à des traumatismes répétés. Le système
Power-LOAD utilise une communication sans fil avec le brancard Power-PRO
pour une utilisation simple et un confort maximum de l’opérateur.
Chargez et déchargez les patients
d’une simple pression sur un
bouton.
Les blessures des opérateurs proviennent
de chargements lombaires répétés. Notre
dispositif d’attache innovant Power-LOAD
est conçu pour charger et décharger un
brancard compatible d’une simple
pression sur un bouton, sans solliciter
votre dos.
Ne vous blessez pas. Préservez
votre carrière avec Power-LOAD.
D’une conception ergonomique, afin
de réduire les risques de blessure des
opérateurs et des patients, Power-LOAD
soulève hydrauliquement une charge
maximale de 318 kg.
• Il n’est plus nécessaire de guider le brancard en entrée et en
sortie de l’ambulance.
•L
e système minimise les risques de chute du patient, en
soutenant le brancard jusqu’à ce que ses roues touchent le sol.
• Il respecte les normes de chocs dynamiques, pour une sécurité
maximale de l’occupant.
•U
n système manuel de secours, facile à utiliser, permet
d’effectuer toutes les opérations en cas d’absence d’alimentation.
•L
e brancard est monté dans l’ambulance ou descendu de
l’ambulance automatiquement, pour éliminer les chargements
lombaires et le risque de blessure dû à des traumatismes répétés.
2
4
5
6
4
Fonctions
1 Bras de levage
Un système de levage hydraulique,
alimenté par batterie, soutient
le brancard et le patient lors du
chargement et du déchargement.
2
3
2 Voyants lumineux côté tête
L’opérateur est toujours informé du statut
de la position. Un voyant vert continu
signale en position ou prêt au transport ;
un voyant orange clignotant signale pas
en position ou pas prêt au transport.
3 Panneau de commandes
Pour un maniement complet des
brancards manuels, ainsi que des
brancards motorisés en cas
d’absence d’alimentation.
1
4 Poignées de déverrouillage
du brancard
Les poignées rouges de déverrouillage
permettent de dégager le brancard
du système Power-LOAD lors du
déchargement.
5 Système de transfert linéaire
Soutient et guide le brancard durant le
chargement et le déchargement.
6 Recharge par induction
Power-LOAD recharge automatiquement
(sans utiliser de câble ni de connecteurs)
la batterie SMRT et la batterie PowerLOAD du brancard, lorsqu’il est verrouillé
en position de transport.
Recharge par induction
Power-LOAD recharge automatiquement (sans
utiliser de câble ni de connecteurs) la batterie SMRT
lorsqu’il est verrouillé en position de transport.
Boutons de commande
Le brancard Power-PRO commande le système
Power-LOAD lors du chargement et du
déchargement pour une utilisation simple
et un confort maximum.
Faible consommation électrique
Power-LOAD est auto-alimenté et n’utilise qu’un
minimum d’électricité fournie par le véhicule
(lors de la recharge).
Guide d’utilisation
Des autocollants d’utilisation du système
Power-LOAD sont fournis ; ils sont conçus pour
être apposés à l’intérieur des portières arrière de
l’ambulance et servir de référence rapide.
Panneau de commandes
Pour un maniement complet des brancards
manuels, ainsi que des brancards motorisés
en cas d’absence d’alimentation.
Système hydraulique de qualité marine
Fonctionnement fiable même dans les
conditions les plus difficiles.
Certifications
IPX6 IEC-60601-1 BS EN-1789
AS/NZS-4535
KKK-A-1822
Poignées de dé­
verrouillage du brancard
Les poignées rouges de
déverrouillage permettent
de dégager le brancard du
système Power-LOAD lors
du déchargement.
Double voyant
lumineux
Affiche le statut
Power-LOAD côté
tête, pour un plus
grand confort de
l’opérateur.
Déverrouillage
manuel du chariot
Permet de déverrouiller
le chariot lorsqu’il est
verrouillé côté tête.
Recharge par induction
Power-LOAD recharge automatiquement (sans utiliser de
câble ni de connecteurs) la batterie SMRT et la batterie
Power-LOAD du brancard, lorsqu’il est verrouillé en position
de transport.
Voyants lumineux
côté tête
L’opérateur est toujours informé
du statut de la position. Un voyant
vert continu signale en position ou prêt
au transport ; un voyant orange
clignotant signale pas en position
ou pas prêt au transport.
Bras de levage
Un système de levage
hydraulique, alimenté par
batterie, soutient
le brancard et le
patient lors du
chargement et du
déchargement.
Chariot
Fixe le brancard dans
le système Power-LOAD.
Système de transfert linéaire
Soutient et guide le brancard durant
le chargement et le déchargement.
Panneau de commandes
Pour un maniement complet
des brancards manuels,
ainsi que des brancards
motorisés en cas d’absence
d’alimentation.
Déverrouillage côté pieds
Permet de dégager le brancard
du compartiment du patient.
Voyant de batterie
Lorsque le système PowerLOAD est en position de
transport, le voyant lumineux de
batterie clignote en vert, ce qui
indique que la recharge de la
batterie est en cours. Si la batterie est faiblement chargée, le
voyant d’avertissement clignote
en orange.
Voyant lumineux côté pieds
L’opérateur est toujours informé du statut de la
position. Un voyant vert continu signale en position
ou prêt au transport ; un voyant rouge clignotant
signale pas en position ou pas prêt au transport.
318kg
Capacité
Crochet de sécurité
Pour un chargement et un
déchargement en toute
confiance en cas d’absence
d’alimentation.
Options
Compatibilité Power-LOAD des brancards
L’option de compatibilité Power-LOAD est disponible pour Power-PRO XT et Performance-PRO.
Ce système respecte les normes de chocs dynamiques pour une sécurité maximale de l’occupant1
et il recharge automatiquement les batteries SMRT Power-PRO XT.
Brancard motorisé Power-PRO XT
Brancard manuel Performance-PRO XT
Guidage des roues
Cette option est requise lorsque le système
Power-LOAD est monté à proximité d’une paroi.
Ainsi, les roues restent droites lors du chargement
et du déchargement.
Ensemble de montage au plancher pour
le transport d’un grand nombre de blessés
Assure la compatibilité avec les brancards Stryker
à châssis X non mis à niveau. Simplicité d’emploi
via le mécanisme de déverrouillage rapide.
Ensemble de montage sur paroi pour le
transport d’un grand nombre de blessés
Assure la compatibilité avec les brancards Stryker
à châssis X non mis à niveau. Simplicité d’emploi
via le mécanisme de déverrouillage rapide.
Remarques
Spécifications Power-LOAD
Modèle
6390
Longueur
Chirurgie reconstructive
Longueur totale 241 cm
Longueur minimale 216 cm
Largeur 62 cm
Hanches
Genoux
Trauma et extrémités
Poids
Poids total
96,5 kg
Plaque de plancher
7,5 kg
Ancre
10,5 kg
Dispositif de transfert
30,5 kg
Chariot
48 kg
Capacité de charge maximale*
318 kg
Nombre minimum d’opérateurs requis
Préservations articulaires
Orthobiologie
Médical et chirurgical
Outils électriques et accessoires chirurgicaux
Brancard occupé 2
Brancard vide 1
Hauteur de chargement recommandée
56 à 91 cm
Batterie
Batterie au plomb-acide 12 V, 5 Ah (6390-001-468)
*La capacité de charge maximale représente le poids du patient. La charge de fonctionnement en sécurité, de 395 kg, est
obtenue en ajoutant le poids total du brancard et du patient.
BS EN-1789 : respect des normes de chocs dynamiques pour les modèles Power-PRO XT (AS/NZS-4535 et BS EN-1789) et
Performance-PRO XT (BS EN-1789).
1
Navigation guidée par l'image
Endoscopie et arthroscopie
Communications intégrées
Lits, brancards et équipement d'urgence
Solutions durables
Stryker se réserve le droit de modifier ces caractéristiques sans préavis.
Vidéo d’utilisation incluse dans chaque commande.
La conception du dispositif d’attache Power-LOAD est conforme à la spécification fédérale KKK-A-1822 pour les ambulances
Star-of-Life aux États-Unis.
Brevets en cours d’obtention.
Neurotechnologie et rachis
Chirurgie cranio-maxillo-faciale
Traitement de la douleur
Neurochirurgie, rachis et ORL
Neurovasculaire
Implants rachidiens
Le présent document est destiné exclusivement à l’usage de professionnels de la santé.
Un chirurgien doit toujours se baser sur son propre jugement professionnel et clinique lorsqu’il décide d’utiliser tel
ou tel produit pour traiter un patient déterminé. Stryker ne dispense pas de conseils médicaux et recommande que
les chirurgiens soient formés pour l’utilisation de tout produit spécifique avant son utilisation dans une intervention
chirurgicale.
Les informations données sont destinées à présenter l’étendue des possibilités offertes par les produits Stryker. Les
chirurgiens doivent dans tous les cas consulter la notice, l’étiquette d’identification du produit et/ou le manuel
d’utilisation incluant les instructions de nettoyage et de stérilisation (si applicable) avant d’employer tout produit
Stryker.
Il est possible que certains produits ne soient pas disponibles sur tous les marchés, car cela dépend des pratiques
réglementaires et/ou médicales en vigueur dans les marchés respectifs. Veuillez contacter votre représentant Stryker
pour toute question concernant la disponibilité des produits Stryker dans votre région.
Stryker Corporation, ses divisions ou d’autres entités corporatives apparentées possèdent, utilisent ou ont sollicité
les marques commerciales ou marques de service suivantes : Power-LOAD, Power-PRO XT, Performance-PRO XT,
Stryker. Toutes les autres marques commerciales sont des marques appartenant à leurs propriétaires ou titulaires
respectifs.
Les produits répertoriés ci-dessus sont conformes à l’identification CE en vertu de la Directive en matière de
dispositifs médicaux 93/42/EEC.
*MTX389FR*
Mkt Lit-MTX389FR Rév. F
MTX-RRD/GS 09/12
Copyright © 2012 Stryker
Stryker France SA
ZAC - Avenue de Satolas Green
Pusignan, 69330
France
Tél : +33 4 72 45 36 00
Fax : +33 4 72 45 36 99
www.stryker.fr

Documents pareils