Dans le décor serein des rives vaudoises du Lac Léman
Transcription
Dans le décor serein des rives vaudoises du Lac Léman
Dans le décor serein des rives vaudoises du Lac Léman, en Suisse, et face à un paysage sublimé par le Mont Blanc, nous avons créé La Résidence du Lac pour une clientèle exclusive. In a peaceful natural setting beside Lake Geneva, in the Vaud Canton of Switzerland, and looking across the Lake towards majestic Mont Blanc, La Résidence du Lac has been created for an exclusive clientele. U n e r é a l i sat i o n d ’ e x c e p t i o n La Résidence du Lac est un ensemble sécurisé implanté sur une magnifique parcelle de 16’000 m 2 noblement arborée et prolongée d’une plage privée de 50 m de long. A l’écart des grandes voies de communication, ces demeures jouissent d’un calme absolu. A f i v e - s ta r p r o j e c t La Résidence du Lac nestles among noble trees amid splendid grounds covering 16,000 square metres and enjoys a high degree of security. Peace and quiet reign supreme in these properties, which lie well away from road and rail traffic. des constructions harmonieuses d e g r a n d s ta n d i n g L’architecture des cinq hôtels particuliers de trois appartements chacun tire sa rare élégance d’un mariage abouti de pierres de taille et de matériaux contemporains. L’appartement du rez-de-chaussée s’étend sur 420 m 2 et s’ouvre sur un jardin privé. L’appartement du premier étage et ses belles terrasses occupent 330 m 2. Enfin le penthouse de 180 m 2 est doté d’un jardin suspendu. De toutes parts, la vue s’échappe en direction du somptueux panorama offert par le Lac et le Mont Blanc. Un ascenseur privatif assure un accès direct des garages aux appartements. H a r m o n y a n d l u x u ry The five mansions each comprise three apartments, and their architecture derives its unique elegance from a subtle blend of cut stone and contemporary materials. The ground floor apartments cover 480 square metres and open on to their own private gardens. The first floor apartments measure 360 square metres and have delightful spacious terraces, while the penthouse apartments span 180 square metres and are equipped with a hanging garden. All enjoy the exceptional panorama featuring the Lake and Mont Blanc. A private elevator gives each apartment direct access from the garages. U n c o n f o rt i n t é r i e u r c o m m e vo u s l e r ê v e z Afin de répondre aux attentes d’une clientèle de prestige, nos architectes vous accompagneront dans le choix des aménagements intérieurs. Vous pourrez ainsi donner libre cours à votre fantaisie et créer un environnement qui vous ressemble. Ta i l o r- m a d e f o r yo u r c o m f o r t In order to meet your highest expectations, you will have the freedom to express your tastes and particular needs while our architects assist you in deciding on the interior fittings. Le poolhouse du lac A quelques pas de votre hôtel particulier et face au lac, un poolhouse réservé à l’usage des résidents et parfaitement intégré dans le paysage grâce à sa toiture décorée de végétation, vous offre un espace unique de vie et de convivialité. Vous pourrez profiter tout au long de l’année du bassin intérieur de natation et vivre de vrais instants de détente. Fitness avec hammam, sauna, bain tourbillon sont autant d’installations raffinées mises à votre disposition. Dans les jardins une piscine à ciel ouvert jouxtant une salle de réception vous permettra l’été de recevoir vos invités dans un lieu de rêve. Le poolhouse du lac At a short step from your private residence and looking towards the lake, a poolhouse reserved to the exclusive use of residents, and in perfect harmony with nature thanks to its roofing decorated with vegetation, offers a unique area for convivial living. There, you will be able to enjoy the covered swimming-pool any time during the year. Such refined installations as a fitness centre with hammam, sauna and Jacuzzi will add to your comfort. In summer time, a second swimming-pool, this time open-air with an adjoining reception room, allows you to receive your guests in a setting that is truly out of this world. Le lac à un jet de pierre Un ponton à l’usage exclusif des habitants de La Résidence du Lac ouvre un accès direct à toutes vos échappées nautiques. la conciergerie Logé sur le site, un couple de concierge et gouvernante employé à plein temps se charge de l’entretien des communs et veille attentivement à votre confort. Th e l a k e w i t h i n e a sy r e a c h The private jetty for exclusive use of residents provides direct access for sailing and boating excursions. Maintenance A caretaker couple living on site is responsible for full-time maintenance of the communal areas and for ensuring the comfort of residents. Sa i n t- P r e x , p e t i t e c i t é d e c h a r m e A moins de deux kilomètres de La Résidence et accessible par une promenade longeant le lac, vous trouvez Saint-Prex, un bourg de 4’500 habitants débordant de charme et de caractère, aux ruelles et monuments médiévaux soigneusement préservés. De nombreux restaurants et commerces artisanaux vous incitent à flâner dans ce lieu privilégié. St-Prex possède en outre toutes les infrastructures et commodités nécessaires à la vie urbaine: mairie, églises, poste, banque, gare, terrains de sport, centre commercial, pharmacie, garderies, écoles et collège, bibliothèque communale, médecins, dentistes, cabinets de physiothérapie, centres de bien-être, vétérinaires... Sa i n t- P r e x , a s m a l l t ow n w i t h c h a r a c t e r A walk of less than two kilometres from La Résidence along a lakeside path brings you to Saint-Prex, a small town of 4,500 inhabitants, full of charm and character, thanks to its interesting mediaeval monuments which have been carefully preserved. Its many restaurants and small artisanal shops make it an ideal place for a leisurely stroll. Yet it possesses all the infrastructure and amenities that one would expect from a much larger town: town hall, churches, post office, bank, railway station, sportsfield, shopping centre, pharmacy, crèches, primary schools, high school, cultural centre, communal library, doctors, dentists, physiotherapists, welfare centres, vets … s i t uat i o n us an ne À 30 min de l’aéroport International de Genève par l’autoroute a e in d em Ch o erg la V az aus gn O ux e Ch Ro Route Suisse S de te u Ro Rou t-Prex ain olle Excellentes accessibilité et desserte e ain or M a St-Prex olle eR te d Rou l de min À 15 min de Lausanne eR ed ise a À 30 min du centre de Genève St-Prex Gare/Station t Rou s de tex alla eP d ute w or ot La in em Ch ve nè Ge ut ro uto m e/ ay on hill uc eB d te i Chem de la voie de chemin de fer et des bateaux de la Compagnie Générale de Navigation reliant les villes es Vign des m in e h C u Co n de Tous les transports sont facilités par la proximité de la route cantonale, de l’autoroute A1, riveraines suisses et françaises. let St-Prex Lausanne s i t uat i o n 30 min from Geneva International Airport by motorway 30 min from Geneva town center Lac Léman Genève 15 min from Lausanne Ac c e s s a n d t r a n s p o r t La Résidence du Lac enjoys the easiest possible access, whether by the main road (Route du Lac), the A1 motorway, the railway or even by the lake steamers connecting with both Swiss and French towns bordering the Lake.