MOOK 2 - BY HOM

Commentaires

Transcription

MOOK 2 - BY HOM
2
AU TO M N E - H I V E R 201 6
FA L L - W I N T E R 2 0 1 6
E D I TO
MOOK 2 - BY HOM
HOM ne cache plus ses nouvelles ambitions et a déjà conquis de nouveaux
clients, acheteurs ou consommateurs,
en France, à l’international, en conceptstore, en grande surface ou sur le net. Un
retour fort de la marque s’accompagne
d’une différenciation forte. Et puisque
HOM accompagne le style de vie des
hommes modernes, elle s’émancipe du
cadre traditionnellement adopté. Elle
élargit le champ de vision pour créer un
environnement et simultanément resserre
le focus sur le produit afin de valoriser le
savoir-faire.
Ce sont toutes ces énergies travaillées
par nos équipes pour la collection Automne-Hiver 2016 mise en scène par cinq
photographes que nous partageons dans
cette deuxième édition du Mook, source
de la marque et base d’une diffusion naturelle du message HOM, en connexion
avec ses nouveaux amis.
HOM has nothing to hide: and the brand’s
new ambitions are everywhere to be displayed. We already have conquered new
customers, buyers and consumers: in
France, and abroad, in concept stores, superstores and on the internet: everybody’s
into it. A strong come-back for the brand,
that’s featuring a new way to stand out.
HOM exists to be a lifestyle brand, HOM
doesn’t want to be considered as, another
underwear brand. It widens its vision to
create an environment, while, at the same
time, focusing on the product, to valorize
its tremendous savoir-faire.
All these energies work together with our
teams to craft this fall winter 2016 collection. For Fall/Winter 2016, we teamed
up with five photographers, and they are
being featured in this second edition. This
mook is the brand’s source and basis for
HOM’s natural diffusion: connected to the
brand’s newest friends.
RÉGINE WEIMAR
DIRECTEUR GÉNÉRAL HOM
HOM GENERAL MANAGER
5
HOM
HOM
6
I L L U S T R AT I O N
G R E YG O U A R
POURQUOI
LES HOMMES NE
PORTERAIENT-ILS PAS
DES SOUS-VÊTEMENTS
ÉLÉGANTS ?
THERE IS NO REASON
WHY MEN CAN’T WEAR
ELEGANT UNDERWEAR.
INNOVONS
TOUT EN ASSOCIANT
STYLE ET CONFORT
EXCEPTIONNEL.
LET’S INNOVATE
BY ADDING STYLE TO
EXCEPTIONAL COMFORT
IN MEN’S UNDERWEAR.
C H A R L E S B E L PA U M E
F O N D AT E U R / F O U N D E R H O M
196 8
9
HOM
HOM
10
SOMMAIRE
I L LUSTR ATI O N
BY G R E YG O U A R
PAG E 6
« NIG HT – RUNNER »
BY YA N N G O B E R T
PAG E 6 2
AUTOMNE - HIVER 2016
FALL - WINTER 2016
MAP
M A RS E I L L E
TU M B L R
UN HOMME, UN SLIP
PAG E 12
PAG E 70
« LA PISCINE »
BY N I C O L A S WAG N E R
« BEFORE SUNSET »
BY N I C O L A S WA G N E R
PAG E 14
N E WS
PAG E 24
FACTO RY
AU T RI C H E
PAG E 34
I L LUSTR ATI O N
BY B E N J A M I N VA N B L A N C K E
PAG E 36
EDITÉ PAR WAF AGENCY
32 RUE PASTOURELLE
75003 PARIS
RÉDACTEUR EN CHEF
EDITOR IN CHEF
PAG E 74
OLIVIA PEYRONNET
DIRECTION ARTISTIQUE
ARTISTIC DIRECTOR
M US I C
S OV N G E R
RÉGIS MORALES
WILLIAM RODEN
PAG E 82
GRAPHISME
GRAPHIC DESIGN
PRINT
THIBAULT CHAUVET
FA L L / W I N T E R 1 6 P R I N T
PAG E 86
PHOTOGRAPHIE
PHOTOGRAPHY
RICHARD BANROQUES
« E X P R E S S YO U R S E L F »
BY G U I L L A U M E L A N D RY
FABRICATION
PRODUCTION MANAGER
PAG E 88
DAVID PRETTL
« L ET’S RO L L! »
BY YA N N G O B E R T
DIRECTEUR DE LA PUBLICATION
EDITOR
PAG E 3 8
NICOLAS GUTHART
DIRECTRICE DE PRODUCTION
EXECUTIVE PRODUCER
P L AC E
B AC K S I D E G A L L E RY
SONJA JUILLET
PAG E 46
IMPRESSION – PRINTING
LÉONCE-DEPREZ
ZI – 62620 RUITZ
RÉC L A M E
P U B L I C I T É / A DV E R T I S I N G
PAG E 50
HOM, INNOVATIONS POUR
L’ÉLÉGANCE MASCULINE,
EST UNE MARQUE DÉPOSÉE.
TOUS DROITS DE REPRODUCTION RÉSERVÉS
HOM - 7 RUE GASTON DE
FLOTTE - 13012 MARSEILLE
RCS 068 801 109
C RE ATI V E D I RECTO R
RÉGIS MORALES
PAG E 52
EVO LUTI O N
PAC K AG I N G H O M
PAG E 56
11
HOM
DÉPÔT LÉGAL : À PARUTION
EXEMPLAIRE GRATUIT
NE PEUT ÊTRE VENDU
HOM
12
7 rue Gaston de Flotte - 13012
MARSEILLE
43° 17’ 46.85“ N
-
13
5° 22’ 11.6“ E
HOM
HOM
14
LA
PISCINE
P H OTO
N I C O L A S WA G N E R
MODEL
ADRIEN FRANC
P 14 - 15
P 16
TRUNK
GOLD
COMFORT BOXER BRIEF
PRE M I U M C OT TO N
P 16
P 1 7 -2 1
CHEMISE HOM
TRUNK
PLUME PUSH UP
P 18
P 19
COMFORT BOXER BRIEF
PREMIUM COTTON
B OX E R B R I E F
A RI STO
P 20
PA N TA L O N
KARL
15
HOM
HOM
16
17
HOM
HOM
18
19
HOM
HOM
20
21
HOM
HOM
22
23
HOM
HOM
24
#L’IMPRIMERIE X HOM
#STREET CAMO
HOM prend résidence à la galerie
L’Imprimerie - Paris, Le Marais (16,
rue Saint-Merri 75004 Paris) pendant la Fashion Week en janvier
2016, pour se raconter et mettre
en avant l’histoire révolutionnaire
de l’ouverture HO1.
Pourquoi un sous-vêtement ne
suivrait pas la tendance des
prints ? HOM répond à la question
en s’engouffrant dans l’imprimé
incontournable du moment : le
camouflage.
HOM has a new home in Paris with
L’lmprimerie. The gallery will be
open in Le Marais (16, rue SaintMerri 75004) during fashion week,
in January 2016. The pop-up shop
will tell the HOM story and promote the revolutionary HO1 style.
Why wouldn’t underwear feature
prints too? HOM gives a pretty
fluid answer to the question, by
using the most famous pattern of
all: camouflage.
#CLEANCUT HO1
#PLUME PUSH UP
À l’instar de certains autres produits de la gamme HOM, les
CLEAN CUT ont une mission d’invisibilité, comme si vous aviez une
seconde peau. Tout ça grâce à la
matière polyamide élasthanne et
aux finitions coupées bord franc.
Avec le Push Up, HOM propose
son innovation pour un soutien
parfait et unique avec une coque
amovible, qui une fois essayée,
est adoptée.
Like other products in the HOM
range, CLEAN CUT has a mission of invisibility, as if you had a
second skin. All this thanks to its
polyamide elastane material and
its clean cut finishing.
With the Push Up model, HOM
introduces a new implementation
for a perfect cushioning with a
removable shell. Believe us, once
you’ve tried it, you’ll adapt to it.
25
HOM
HOM
26
#PRÊT-ÀPORTER
L’Asie aura la primeur
de la première collection
Prêt-à-Porter HOM, dessinée en
France. Une évolution naturelle pour la
marque qui s’occupe
des hommes. La collection comprend aussi bien sweat-shirts,
chemises,
blousons,
que pantalons, polos
et pulls.
Asia will premiere the
first
ready-to-wear
collection from HOM,
designed in France. A
natural evolution for
the brand that has
been in the works for
men for some time. The
collection will feature
sweatshirts,
shirts,
jackets, but also pants,
polos and pullovers.
27
HOM
HOM
28
#MAILLOT TAILORING
#PERFORMANCE
Pas seulement blanc, noir ou
gris, le maillot peut aussi se
matcher avec le boxer ou le slip
que vous avez choisi. Pour se
faire HOM propose des prints
chics et sobres avec la collection Tailoring.
Les sportifs ont des exigences et
HOM l’a bien intégré. D’où une collection dédiée à l’effort avec la ligne
Performance regroupant les modèles sport (comme terrain, sport
active...) mettant en avant des matières techniques comme la skindry
ou la Nilit Heat et Nilit Breeze.
There is more than just white,
black or grey. The tees can also
pair with boxers or briefs. For this,
HOM introduces the Tailoring line,
which features a chic and subtle
pattern.
Sporty men have needs and HOM
understands that. This is why have
designed a collection aimed to
keep you dry and comfortable, with
its Skindry, Nillit Heat and Nillit
Breeze technologies.
#HOMEWEAR
#HO1
Un hiver 2016 sous le signe du
cosy ou rien ! C’est le leitmotiv de
la nouvelle collection Homewear
introduite par HOM. Une ode au
jersey, au molleton et autres matières dont le confort n’est plus à
prouver.
Un bon basic doit être décliné.
Un imprimé aux allures chics et
modernes. Quand son attitude
doit matcher avec la totalité de
sa tenue.
Make Winter 2016 the most
comfortable with Homewear by
HOM: an ode to the most cozy of
materials.
A good basic to be developed. A
print is exactly what this chic and
modern HO1 model features. This
is when your attitude needs to
match your whole outfit.
29
HOM
HOM
30
#BOXER LINES
S’adresser à un public
large ne doit pas être
synonyme de dévalorisation, ni pour la
marque, ni pour le produit, et encore moins
pour le consommateur.
HOM propose donc un
pack de deux ou trois
produits de qualité
(formes Boxer, Boxer
long ou HO1) pour une
diffusion maîtrisée.
Talking to a
wide
audience should not
be synonymous with
worthlessness, nor for
the brand or the product, neither for the
end consumer. HOM
therefore proposes a
pack of two or three
quality products (including boxer, long
boxer and HO1 shapes)
for an optimized distribution.
31
HOM
HOM
32
P H OTO
G U I L L A U M E L A N D RY
STO RY
HUBERISATION
P H OTO S
DR
La marque HOM a rejoint le groupe autrichien Huber Holding qui développe
son activité sur le marché des sousvêtements masculins premium. L’entreprise française va ainsi accélérer sa
croissance internationale en capitalisant
sur l’innovation et la qualité. Le groupe a
en effet dans son giron la division Textile ARULA, un site de production intégré
qui permet à HOM d’accéder aux meilleurs tissus, technologies et machines en
Europe.
Le savoir-faire HOM associé au savoirfaire du groupe Huber pour les meilleurs
développements de sous-vêtements.
35
HOM brand has just joined Austrian
group Huber Holding, which is now developing its activities to premium men’s
underwear. The French company will
then speed up its economic growth, capitalizing on innovation and quality. The
group has Arula, a textile production location, under its wings that allows HOM
access to the best cloth, technologies
and European machines.
HOM and Huber’s savoir faire will be
associated to have the perfect men’s
underwear development on the market.
HOM
HOM
36
I L L U S T R AT I O N
B E N J A M I N VA N B L A N C K E
LET’S
ROLL!
P H OTO
YA N N G O B E R T
MODEL
R E N A N PA C H E C O
P 40 – 41
P 42
L O N G B OX E R B R I E F
CA M O U F L AG E
T- S H I R T C L E M E N T
WHITE
P 43
B OX E R B R I E F
GRAPH
39
HOM
HOM
40
41
HOM
HOM
42
43
HOM
HOM
44
45
HOM
HOM
46
STO RY
BACKSIDE GALLERY
TEXT
O L I V I E R AT T O N
P H OTO S
B A C K S I D E G A L L E RY
20 ans de passion, en activité depuis
2006, Backside Gallery a un lieu en dur
depuis 5 ans dans le quartier du Panier
à Marseille. Une adresse pas anodine,
pour ces fans d’art post graffiti plutôt
que street art comme ils aiment à le
préciser.
Founded in 2006, Backside Gallery has
only in the past 5 years gotten its own
place in the Panier district. The address
means a lot for these graffiti art fans
(not to be mistaken for ‘street art’ they will correct you).
Vous êtes spécialisés en art post grafitti
donc un art qui a beaucoup évolué et
dont la place en galerie a souvent prêté
à controverse. Que répondez-vous à ces
dernières ?
Pour moi il y n’y a aucune ambiguïté, le
graffiti ce n’est pas en galerie, très souvent les artistes dissocient eux-mêmes
leurs actions dans la rue de leur travail
en galerie.
You specialize in graffiti art: an art
that’s often criticized but that has
evolved tremendously. What do you respond to these critics?
There’s nothing to be confused with, the
graffiti movement isn’t exhibited in galleries, and very often, the artists themselves dissociate their works on the
streets and their work in these kind of
spaces.
Aujourd’hui vous êtes basés à Marseille
et plus précisément dans le quartier du
Panier, ce quartier a-t-il un historique
particulier quant à l’art de rue ?
Je suis à Marseille depuis toujours, ma
première galerie était sur le Vieux-Port.
You’re based in Marseille, and more precisely, in the Panier district. What’s the
history of the district when it comes to
street art?
I’ve been living here forever. My very first
gallery was in Le Vieux-Port. I’ve been
47
HOM
Depuis 2012, je me suis agrandi en m’installant dans le Panier. Quand on parle
graffiti à Marseille, on pense rapidement
au Cours Julien, mais le Panier est encore
différent, chargé d’histoire à sa façon.
growing since 2012, and I finally set up
this gallery in Le Panier. When you’re talking about graffiti in this city, you generally think about Cours Julien, but Le
Panier is different. It has its own history.
La galerie représente-t-elle des artistes
marseillais aujourd’hui ?
C’est un peu notre leitmotiv oui ! Présenter des artistes à la renommée déjà
sûre et reconnue c’est cool mais lancer
de jeunes artistes issus de la région c’est
tout aussi cool ! Surtout qu’il y a un fort
potentiel artistique dans la région !
Does the gallery represent artists from
Marseille, today?
It is our intent, yes. It’s cool to showcase
artists with a following and an audience
already. We really want to launch the
careers of younger artists, especially
those who come from the region. There’s
a tremendous artistic potential in the
region!
Quels ont été vos projets ou vos expos les
plus folles ?
Toutes mes expos sont vraiment folles,
tous mes artistes sont dingues. Mais
disons qu’avoir sept pans du mur de Berlin lors d’une vente aux enchères que j’ai
co-organisée c’est quand même pas rien
dans une vie de passionné de murs.
Aujourd’hui vos projets dépassent largement les portes de votre galerie…
Quels sont vos gros projets sur 2016 ?
Exact, depuis peu, j’ai lancé Frontside
Agency, une agence créative spécialisée dans les projets artistiques. 2016,
disons qu’on va voir les choses en bien
plus grand, peut être même un projet de
peintures sur des supports très mobiles,
ou coucher nos idées et celles de nos
artistes sur un joli papier.
What were your craziest projects and
exhibitions?
All our exhibitions are crazy, just like my
artists. But let’s say that having 7 parts
of the Berlin wall for an auction that I codirected, is something great, especially
in the life of someone that loves walls
that much…
Today, your projects go far beyond your
gallery’s doors… What are your big projects for 2016?
It’s been a little while since I have
launched Frontside Agency, which is a
creative agency focused on art projects.
For 2016, let’s just say that it’s going to
be much, much bigger. Maybe a project with mobile paintings, or having our
ideas written on paper...
www.backsidegallery.com
BackSide Gallery
8, rue de l’Évêché
13002 Marseille
HOM
48
49
HOM
HOM
50
HOM 1972
HOM 1974
SOURCE: ARCHIVES HOM
SOURCE: ARCHIVES HOM
51
HOM
HOM
52
I NTE RVI E W
INTUITIVE MIND
TEXT
O PI E WO O D
P H OTO S
RI C H A RD BA N RO QU ES
( WA F AG E N CY )
Régis Morales, co-fondateur et Directeur Artistique de l’agence WAF, participe activement depuis un an à l’ouverture de la marque HOM dans le monde
entier avec l’aide des équipes en place.
Régis Morales is the co-founder and
art director at WAF agency. With the
help of teams in place, he’s actively
taking part in HOM’s worldwide development.
Quel est votre parcours et quelles sont
les expériences de votre agence ?
J’ai été styliste dix ans dans l’univers
masculin, autant pour des maisons de
luxe que la grande diffusion. Je suis
depuis 15 ans le R de DNR, groupe que
nous avons créé et qui comprend aujourd’hui les magazines SHOES UP, FRICOTE, la galerie concept-store L’Imprimerie - Paris, Le Marais, et l’agence de
communication WAF.
Toutes ces énergies nous permettent
d’avoir un regard à 360° sur le marché et
les tendances en France et à l’étranger.
What is your background and what is
your agency’s experiences?
I was a men’s stylist for ten years both
for luxury brands and for wider distributors. I am the national and regional development manager for the group that
we’ve created, which features magazines like SHOES UP and FRICOTE, and
the parisian concept-store / gallery in
the Marais district called L’Imprimerie,
as well as advertising agency WAF. All
of these energies allow us to have a 360
view on the market and the trends, both
in France, and internationally.
53
HOM
HOM
54
Quand avez-vous commencé à travailler
avec les équipes de HOM ?
Nous sommes partenaires depuis maintenant un an, l’objectif était d’accompagner les équipes et de donner une nouvelle direction à la marque. Un travail
global qui va du conseil en stratégie à
l’accompagnement du bureau de style,
le travail sur l’environnement produits,
le packaging, la communication, les réseaux, les shops etc.
Que représente la marque HOM pour
vous ?
C’est pour moi la seule marque de sousvêtements qui maîtrise un tel savoirfaire en France.
Pouvez-vous nous décrire le travail que
vous accomplissez avec les équipes de
design chez HOM ?
Le bureau est fantastique, je suis juste
là pour canaliser cette énergie créative.
Vous avez travaillé pour des marques de
prêt-à-porter. Une marque de sous-vêtement s’appréhende-t-elle de la même
façon ?
Globalement la mécanique est la même,
ce qui change c’est l’histoire de la
marque et son savoir-faire. HOM existe
depuis presque 50 ans, c’est rare et
donc passionnant.
When did you start working with HOM?
We’ve been partners for a year now. The
goal was to acompany the teams and to
give a new direction to the brand. This
global work ranges from consulting,
communications, and style advising, to
working on the product environment, visual design, and social networks, among
other things.
What is HOM, to you?
The only brand with such a savoir faire
in France.
Can you describe the work you accomplish with the design teams over at HOM?
The office is fantastic, I’m just here to
help them chanel this creativity.
You’ve worked with ready-to-wear
brands. Is working for an underwear
brand the same?
The mechanics are the same, what
changes is the story of the brand and
its savoir-faire. HOM has been around
for half a century, which is rare. So it’s
fascinating.
What are HOM’s objectives in the long
run?
To be adopted by most, better than a
long speech.
Quels sont les objectifs de la marque
HOM à terme ?
Être portée par le plus grand nombre,
plus simple que de long discours.
55
www.waf.fr
HOM
PA C K A G I N G
HOM
57
HOM
L’énergie de ce Mook se retrouve dans les nouveaux
packagings. Valoriser le produit et le savoir-faire tout
en restituant l’univers de la
marque. Sans cesse de nouvelles images, à la vitesse des
réseaux sociaux. Le packaging
devient alors également un
vecteur de création d’évènement, dans un rayon, dans un
corner, dans une vitrine, dans
un shop, dans un conceptstore et devient ainsi matière
pour la PLV. Il suffit de retourner les boites pour construire
sa propre histoire.
HOM
This Mook’s energy resides in
the new packaging. The challenge here was to make the
product look good, while keeping the brand’s image and
its arguable savoir-faire. With
social networks, new images
pop-up every second and everyone’s trying to tell their own
story. HOM is creating new
stories too, and all you have to
do is turn the box around. The
new packaging is a new creative vector for store shelves,
displays or in the windows for
advertising.
58
PAC K
HOM propose des packs de
deux ou trois produits accessibles à un plus grand nombre de
consommateurs. Une offre pour
répondre aux besoins du marché
tout en valorisant le produit et
la marque. HOM bouscule les
codes car elle ne compte pas
faire de la figuration !
HOM will be selling two-packs
and three-packs, for department stores. An offer that exists
mainly to respond to the consumer’s needs, while still valorizing
the product and the brand. HOM
continues to challenge itself by
responding to demands within
the marketplace.
SERIE
Un produit, une photo ! Cette
dernière fera écho au nom de la
collection auquel le sous-vêtement appartient. Et le stock devient PLV ! Une idée de mural clé
en main pour les shops revendeurs. La créativité et la modernité au service des produits.
59
HOM
HOM
A photo per product! This
photo will be related to the
name of the collection to
which the underwear belongs.
The stock then becomes a
sale advertiser, just like that!
Creativity and modernity serve
the products.
60
PREMIUM
Un travail de finition à la hauteur du sous-vêtement qu’il
renfermera. Le pack Premium
a été conçu pour séduire er
répondre aux exigences des
hommes dont les sous-vêtements ont autant d’importance
que tout le reste de leur outfit.
It’s all in the details: The Premium Pack packaging will
clearly outline the underwear it
contains. This has been done in
response to the demand by men
who are paying more attention
to what underwear they are
purchasing.
GIFT
Toujours dans l’idée que le packaging doit être une opportunité de mettre en scène la
marque, HOM a fait appel à
l’artiste Greygouar pour proposer une nouvelle boite cadeau.
Une création exclusive qui
s’inspire de l’histoire et l’ADN de
la marque. Un produit de qualité dans un beau packaging est
toujours une bonne idée de cadeau, quelle que soit la saison.
61
HOM
HOM
Playing off the idea that the
packaging is an opportunity to
showcase the brand in an original way, HOM reached out to
Greygouar, and the two came
up with a new gift-box. An exclusive creation that’s inspired
by the brand’s DNA. A quality
product in a beautiful packaging, is always a good gift idea,
no matter the season.
62
N I G H TRUNNER
P H OTO
YA N N G O B E R T
MODEL
KARL ALLEMANN
P 6 2- 6 3 - 6 4 - 6 5 - 6 6 - 6 7 - 6 9
P 69
LONG JOHN
TERRAIN
TA N K T O P
TERRAIN
63
HOM
HOM
64
65
HOM
HOM
66
67
HOM
HOM
68
69
HOM
HOM
70
I NTE RVI E W
UN HOMME, UN SLIP
TEXT
O PI E WO O D
P H OTO S
N I C O L AS A RI ST I D O U
MANNEQUIN
YA N N R O L L E T
Le tumblr Un Homme, Un Slip n’est autre
qu’une ode aux sous-vêtements masculins pour que le slip retrouve ses lettres
de noblesses. De belles photos avec de
beaux hommes pour tordre le cou aux
idées reçues, non le slip n’est pas ringard !
The Tumblr ‘Un Homme, Un Slip’ («Men
in Briefs») is an ode to men’s underwear.
The site makes a statement about
briefs making a comeback. Beautiful
photos with beautiful men are there to
kill the stereotype: briefs are not tacky!
Que souhaitiez-vous prouver avec ce
Tumblr ?
L’idée de base est d’expliquer aux
hommes qu’ils ont le devoir de se préoccuper de leurs sous-vêtements, car on a
tous vu trop de catastrophes en la matière. Le challenge, c’était aussi de montrer des mecs en slips sous un jour différent de ce qu’on peut voir d’habitude :
des images plus douces, pas racoleuses.
What do you wish to prove with this
Tumblr?
The core idea was to explain to men
that they have lots of reasons to worry
about their underwear game, because
let’s face it, we have all seen way too
many catastrophies. The real challenge
was to show that men in briefs are not
what you usually picture: those are soft
images, not too lurid.
ver le contraire. Mais certains caleçons
et boxers sont très jolis et méritent une
place chez nous.
Exclusivement en slip ?
Presque exclusivement en slip, parce
que je suis intimement convaincu que
c’est le sous-vêtement masculin le plus
confortable qui soit ! Aux yeux des
mecs, c’est vrai que c’est le plus confortable, mais c’est aussi le plus moche, le
plus ringard. On espère bien leur prou-
Only briefs?
Almost only briefs, because I am
convinced that it actually is the most
comfortable men’s underwear there is!
To most men, they know it is the most
comfortable, but it also is the ugliest,
the tackiest… We hope we can prove
the opposite. Although, some boxers
Comment recrutez-vous vos hommes et
vos slips ?
On a d’abord essayé de recruter de
«vrais» hommes dans notre entourage.
Les seuls qui ont accepté de jouer le jeu
sont les mannequins que notre photographe Nicolas connaissait. Du coup,
nous passons par des agences.
71
HOM
HOM
and trunks are amazing, and they deserve a place on the blog too.
How do you pick your men and your
briefs?
We first tried to meet ‘real’ men in our entourage. The only ones that accepted to
play the game were the models that our
photographer Nicolas knew. We now work
with agencies. Regarding the briefs, we go
shopping, whether in small boutiques or in
megastores. We listen to our instincts.
72
Pour choisir les slips, on fait des séances
de shopping, dans les grands magasins ou dans les petites boutiques. On
marche au coup de cœur.
Quel regard portez-vous sur la marque
HOM ?
À propos de coup de cœur, justement,
on en a eu un vrai pour la marque HOM
quand on a commencé l’aventure. Dans
nos souvenirs, ça restait une marque
désuète, qui faisait des culottes de
grand-père. Lors de notre première virée
shopping au Printemps, c’est le corner
qui a retenu toute notre attention : tout
était joli, classique dans le bon sens du
terme, de bonne qualité, et parfois très
sexy. En une minute, notre regard sur la
marque a complètement changé. On en
aurait bien shooté plus souvent, mais on
voulait garantir une diversité dans les
produits montrés.
Avez-vous réussi à relever votre défi ?
Amener les hommes à s’intéresser à leur
underwear ?
Si de plus en plus d’hommes prêtent attention à leurs sous-vêtements, la plupart continuent de s’en moquer comme
de leur première paire de chaussettes.
C’est dommage qu’ils n’aient pas la
même démarche que les filles, à savoir
prendre soin de soi et de son allure à
100%. Ils ont aussi peur d’avoir l’air gay
s’ils s’intéressent de trop près à la question. S’ils pensent qu’être viril, ça veut
dire avoir un slip vieux et moche, je suis
prêt à parier que leurs copines pensent
le contraire.
73
How do you see HOM brand?
Talking about crushes… When we first
started the adventure, we really had a
crush on the brand. It had previously
been an obsolete, old brand, that made
briefs for our grandfathers, I would remove this part of the sentence. When
we first went to Printemps, shopping,
it was the corner that caught our attention. Everything was just beautiful,
classic, in the good sense, but also really well made and sometimes, very sexy.
Within a minute, the way we looked
at the brand completely changed. We
would have loved to shoot them more
often, but we have to guarantee diversity in the products we show.
Was your challenge a success? Have you
managed to have men draw interest to
their underwear game?
More and more men pay attention to
their underwear, but most still ignore
their importance, they don’t care. They
see them like their first pair of socks…
It is too bad that they don’t see things
like women do. Women take care of
their looks 100%. Men are also afraid
that they might look ‘gay’, if they put
too much interest in the matter. But
if they think that being manly means
wearing an old and ugly pair of briefs,
I’m betting their girlfriends think the
opposite.
unhommeunslip.tumblr.com
HOM
HOM
74
BEFORE
SUNSET
P H OTO
N I C O L A S WA G N E R
MODEL
W I L L I A M RO OT PET E R
P 76
P 77
B OX E R B R I E F
INDIGO
LONG JOHN
SIMON
P 78
P 79
TA N K T O P
B E S T M O DA L
C O M F O RT B OX E R B R I E F
B E S T M O DA L
P 80-81
L O N G B OX E R B R I E F
CA M O U F L AG E
75
HOM
HOM
76
77
HOM
HOM
78
79
HOM
HOM
80
81
HOM
HOM
82
MUSICIEN
SOVNG ER
TEXT
OP
P H OTO S
P 8 3 - H E N RY V O G T
P 8 4 - M AT T I A S H U S S E R
À tout juste 30 ans, SOVNGER, le Dj/
compositeur français, à l’énergie débordante, a décidé de s’expatrier au
Japon alors qu’il sortait à peine son
premier album en France. Plongez avec
nous dans l’univers envoûtant de la nuit
sovngeresque…
He’s 30, and just about to release his
first alboum, French DJ/composer, Sovnger, has an overwhelming energy and
has just decided to make a move to Japan. Dive with us into his mesmerizing
universe of nightlife.
Depuis combien de temps composez-vous ?
Cela fait six ans que je compose de la
musique et presque 15 ans que je mixe.
When did you start composing music?
It’s been 6 years now, and I’ve been
mixing for almost 15.
Comment définiriez-vous votre musique ?
À la fois dynamique et envoûtante. Une
sorte de « techno intelligente » dans le
sens où j’essaye toujours d’apporter
un aspect mélodieux à mes morceaux,
qu’ils soient dansants ou ambiants,
j’aime quand un morceau fait voyager
son auditeur.
How would you define your music?
Both dynamic and mesmerizing. I would
even call it an ‘intelligent’ kind of techno. I mean, I always try to give a melodic
aspect to my tracks, whether they be
dancing or ambiant. I love it when a song
just takes you on a journey.
Vous êtes français et aujourd’hui expatrié
au Japon, pourquoi avoir choisi cette destination ?
Le Japon n’est pas simplement un autre
pays, c’est une autre planète ! Leur
83
You’re French and you decided to move
to Japan, why?
It’s not just another country, it’s a whole
other planet! The culture, the mood that
reigns in a city like Kyoto… the lights, the
energy and the craziness in a city like
HOM
HOM
84
la nuit. Le Japon m’a beaucoup influencé
car c’est un pays qui a une vie nocturne
très intéressante. Cela dit, le Japon n’a
pas été ma seule source d’inspiration
mais on retrouve pas mal d’ambiances
captées lors de mon premier voyage,
notamment à Kyoto et je pense que mes
prochains morceaux seront également
bourrés d’influences japonaises.
Sur quoi travaillez-vous en ce moment ?
J’ai quelques EP/remixes de prévus mais
j’ai décidé de me focaliser un moment
sur mon travail de directeur artistique.
Je pense donc m’imbiber un maximum
de cette énergie tokyoïte et lorsque
l’inspiration me surprendra comme elle
le fait souvent, je passerai probablement quelques nuits blanches à composer de nouveaux morceaux.
Si je vous parle de sous-vêtement vous
êtes gêné ?
Pas du tout, au contraire.
culture, l’ambiance qui règne dans une
ville comme Kyoto, les lumières, l’énergie et la folie de certains quartiers d’une
ville comme Tokyo… Je prends ce pays
comme une grosse boule d’inspiration,
avec ses bons et ses mauvais côtés,
comme partout.
Vous avez sorti votre premier album «
Soundtrack of a night » qui inclut des
morceaux comme « Kyoto ». Un hommage
à la nuit japonaise ?
Cet album est avant tout un hommage à
85
Tokyo… I just see the country as a huge
inspiration bubble, with its good and
bad sides. Just like everywhere.
Quel genre de sous vêtement affectionnez-vous sur vous bien sûr…
Il fut un temps j’étais de l’école des
caleçons mais aujourd’hui je pense que
rien ne vaut un bon boxer noir (ou gris),
peut-être très classique mais simple et
efficace.
here: fortydaysinjapan.wordpress.com).
With that being said, Japan wasn’t my
only inspiration source; but yeah, you can
find tons of ambiances and moods that
I got from this very first trip. Kyoto was
one of those cities and I think some of my
next songs (probably my next album, too),
will have heavy Japanese influences.
What are you working on, right now?
I have a few EP/remixes on the way, but I
have decided to focus on my art director
work for a bit. I think I’ll just soak in this
energy, and when inspiration surprises
me, like it always did, I will spend a few
nights working on new tracks.
And if I want to talk to you about your
underwear, will you be embarrassed?
Not at all, please do.
What kind of underwear do you particularly like…
There was a time where I really was into
trunks, but I think that today, nothing
beats a pair of grey or black boxers.
Really casual, but at the same time,
simple and efficient.
www.sovnger.com
mattiashusser.com
You’ve released your first album
‘Soundtrack of a night’ that includes
tracks like ‘Kyoto’. Is it an homage to
Japanese night culture?
It’s first and foremost an homage to the
night. My first trip to Japan was in 2012
and it just influenced me a lot, because it’s
a country with a really interesting nightlife (check out my thoughts on it right
HOM
HOM
86
L’ I M P R I M É
DE LA SAISON
AU TO M N E - H I V E R 2 01 6
FA L L - W I N T E R 201 6
87
HOM
HOM
88
EXPRESS
YO U RS E L F
P H OTO
G U I L L A U M E L A N D RY
MODELS
S A N DY W I L L I A M S , M I C H A E L P O M E R O
P 88 – 89 -91
P 88 – 89
PA N TA L O N
YVES
T- S H I R T
SE RG EY
P 88 – 89
P 88 – 89
T- S H I R T
CLEMENT
PA N TA L O N
JA Z Z
P 89
P 90
SIMON LONG
JOHN
B OX E R
SM A RT C OT TO N
P 9 1 - 94
P 92 – 93
T- S H I R T
SE RG EY
B OX E R B R I E F
CLEAN CUT
P 95
TO P G I L ET
JA Z Z
89
HOM
HOM
90
91
HOM
HOM
92
93
HOM
HOM
94
95
HOM
HOM
96
#HOM
# STO RY
#FRANCE
#MODE
# M A RS E I L L E
# AT E L I E RS
# SAVO I R FA I RE
W W W. H O M .C O M
WA F É D I T I O N S

Documents pareils