Travaux du T2 / T2 light rail extension works

Transcription

Travaux du T2 / T2 light rail extension works
Travaux du T2 / T2 light rail extension works
Modification de la Circulation autour du Parc des Expositions
entre le 18 février 2008 et l’été 2009 / Traffic diversions around
the Exhibition Centre between 18 February 2008 and summer 2009
Du fait des travaux de prolongement de la ligne T2 du Tramway jusqu’à la Porte de Versailles, le sens de circulation autour du Parc des Expositions est modifié. Nous vous conseillons les itinéraires suivants et vous remercions de les transmettre à vos prestataires et sous-traitants.
Due to the extension of theT2 light rail to Porte de Versailles, there will be traffic diversions around the Exhibition Centre. We
recommend the following routes. Please make sure you pass this information on to your suppliers and subcontractors.
1 Plan de circulation autour du Parc des Expositions
y
Iss
Traffic map for the area surrounding the Exhibition Centre
Ru
eL
Helipor t
ou
is A
Porte de
Sèvres
a
el
Ru
an
d
ia
Av
lP
ne
lo
Co
s
rre
Se
de
ier
rd
Le
liv
va
1
feb
vre
an
eD
ed
n
o
st
Bo
Tr a
m
Bou
way
leva
rd L
a
G
ue
Ave
nu
R
lbe
rt Ba
r th
Bou
leva
Lou
rd P
is Vic
at
vre
olo
lin
ou
M
V ANVES
steur
Pa
Avenue
elin
Marc
Rue helot
Bert
el
ha
ap
eR
u
R
Accès au Parking F
F Car park acces s
Porte de
la Plaine
Rue
T3
efeb
eA
Accès au Parking C
C Car park access
u
Rue Marcel Yol
Ru
ie
Rue Louis Armand et rue d'Oradour sur Glane - Sens unique de
circulation temporaire/ One way temporar y circulation
r
ie
iss
ed
ar
eM
rg
eo
ptembre
Se
Rue du 4
eG
Ru
/ Access
de
t
Ru
an
u
do
s E bert
ule m
e J oise
u
e R V
ric
au a n
e M tm
Ru Har
n
Er
tzig
Accès au Parking VIP
VIP Car park access
en
tR
er
tL
in
eO
an
ue
ob
Re
Ru
Ru
ed
u
Ave
nue
de S de la p
èvre or te
s
ia
Av
re
er
Pi
el
eR
n
na
e
Ru
Ru
t
es
a
e
Ru
n
Er
ard
Sens unique / One way
ier
e
ug
ne
aid
ier
ISSY -LESMOULINEAUX
Parkings / Car parks
a
eV
2
e
et
es
Portes / Gates
et
las
Av. de la Por te de la Pla ine
Le
p
ell
Légende
ell
aS
R
.E.
Av
r
Le
p
r
gi
au
ule
en
ou
er
d
ar
el
rad
la it
Vil uer
rg
er
eV
ed
ch
ed
’O
-s
ur
Accès au Parking R - Gl
an
e
R Car park access
ch
x
r
-s
ur
Accès au Parking R - Gl
a
R Car park access
Ru
ou
di
ou
re
ier
eP e
Ru Mill
eF
Ca
Bo
ed
Ru
de
eF
Po Pla
Ru
rte ce
de de
Ve la
rsa
ille
s
Palais
des Spo rts
d
Ru
e
mR
Ha ue
R
Ru
an
du
au
ou
la it
Vil uer
rg
ue
el
ed
rm
rad
Ma
is A
y
Iss
’
ed
o
aP
’O
lle
on
e
Ru
or
Ru
te
Co
l
dV
ict
De
Ma
Ru
ed
u
var
rt
ou
es
ett
u
sno
re
Por te de
Sèvres
ule
ac
Helipor t
Bo
eL
eL
ed
Ru
Ru
Ru
ie
Rue
ou
Lec
rre
lanc
Rue de la croix N ivert
Vers / T owards
Autoroutes / Motor ways
A12/A13
PARIS
rbe
Leb
rt
Po
ed
rm
Vers / T owards
Pont du Garigliano
Rue
’
ed
érip
her
ique
me
Vers / Toward s
Porte d’Iv ry
Porte
de Brancion
Vers / T owards
Porte d’Orléans
Autoroutes / Motor ways
A6/A10
2 Accès aux Portes B, C, et D et aux Parkings B, C et F depuis le périphérique extérieur
Access to Entrances B, C, and D and to car parks B, C and F from the périphérique extérieur (outer orbital road)
Nous vous recommandons d’éviter la Porte de Sèvres et de sortir à Porte de Brancion, puis de suivre
les panneaux directionnels Paris Porte de Versailles
You are advised to avoid Porte de Sèvres and to take the Porte de Brancion exit, then follow the signs to Paris
Porte de Versailles.