Travaux du T2 / T2 light rail extension works
Transcription
Travaux du T2 / T2 light rail extension works
Travaux du T2 / T2 light rail extension works Modification de la Circulation autour du Parc des Expositions entre le 18 février 2008 et l’été 2009 / Traffic diversions around the Exhibition Centre between 18 February 2008 and summer 2009 Du fait des travaux de prolongement de la ligne T2 du Tramway jusqu’à la Porte de Versailles, le sens de circulation autour du Parc des Expositions est modifié. Nous vous conseillons les itinéraires suivants et vous remercions de les transmettre à vos prestataires et sous-traitants. Due to the extension of theT2 light rail to Porte de Versailles, there will be traffic diversions around the Exhibition Centre. We recommend the following routes. Please make sure you pass this information on to your suppliers and subcontractors. 1 Plan de circulation autour du Parc des Expositions y Iss Traffic map for the area surrounding the Exhibition Centre Ru eL Helipor t ou is A Porte de Sèvres a el Ru an d ia Av lP ne lo Co s rre Se de ier rd Le liv va 1 feb vre an eD ed n o st Bo Tr a m Bou way leva rd L a G ue Ave nu R lbe rt Ba r th Bou leva Lou rd P is Vic at vre olo lin ou M V ANVES steur Pa Avenue elin Marc Rue helot Bert el ha ap eR u R Accès au Parking F F Car park acces s Porte de la Plaine Rue T3 efeb eA Accès au Parking C C Car park access u Rue Marcel Yol Ru ie Rue Louis Armand et rue d'Oradour sur Glane - Sens unique de circulation temporaire/ One way temporar y circulation r ie iss ed ar eM rg eo ptembre Se Rue du 4 eG Ru / Access de t Ru an u do s E bert ule m e J oise u e R V ric au a n e M tm Ru Har n Er tzig Accès au Parking VIP VIP Car park access en tR er tL in eO an ue ob Re Ru Ru ed u Ave nue de S de la p èvre or te s ia Av re er Pi el eR n na e Ru Ru t es a e Ru n Er ard Sens unique / One way ier e ug ne aid ier ISSY -LESMOULINEAUX Parkings / Car parks a eV 2 e et es Portes / Gates et las Av. de la Por te de la Pla ine Le p ell Légende ell aS R .E. Av r Le p r gi au ule en ou er d ar el rad la it Vil uer rg er eV ed ch ed ’O -s ur Accès au Parking R - Gl an e R Car park access ch x r -s ur Accès au Parking R - Gl a R Car park access Ru ou di ou re ier eP e Ru Mill eF Ca Bo ed Ru de eF Po Pla Ru rte ce de de Ve la rsa ille s Palais des Spo rts d Ru e mR Ha ue R Ru an du au ou la it Vil uer rg ue el ed rm rad Ma is A y Iss ’ ed o aP ’O lle on e Ru or Ru te Co l dV ict De Ma Ru ed u var rt ou es ett u sno re Por te de Sèvres ule ac Helipor t Bo eL eL ed Ru Ru Ru ie Rue ou Lec rre lanc Rue de la croix N ivert Vers / T owards Autoroutes / Motor ways A12/A13 PARIS rbe Leb rt Po ed rm Vers / T owards Pont du Garigliano Rue ’ ed érip her ique me Vers / Toward s Porte d’Iv ry Porte de Brancion Vers / T owards Porte d’Orléans Autoroutes / Motor ways A6/A10 2 Accès aux Portes B, C, et D et aux Parkings B, C et F depuis le périphérique extérieur Access to Entrances B, C, and D and to car parks B, C and F from the périphérique extérieur (outer orbital road) Nous vous recommandons d’éviter la Porte de Sèvres et de sortir à Porte de Brancion, puis de suivre les panneaux directionnels Paris Porte de Versailles You are advised to avoid Porte de Sèvres and to take the Porte de Brancion exit, then follow the signs to Paris Porte de Versailles.