CAR SYSTEM

Transcription

CAR SYSTEM
Reifenwechsel
Das Fahrzeug ist mit weichen Haftreifen ausgerüstet,
die für eine gute Traktion auf der Straße sorgen.
Die Reifen werden, um ein Verrutschen auf der Felge
zu verhindern, mit einem feinen Klebepunkt (FALLER
EXPERT Art. Nr. 170492) auf den Felgen fixiert.
Abgefahrene und verbrauchte Reifen lassen sich leicht
gegen Neue austauschen, die wiederum mit einem
feinen Klebepunkt fixiert werden sollen.
Der notwendige Wechsel zeigt sich anhand von
Traktionsproblemen, d. h. die Antriebsräder rutschen
durch, das Fahrzeug kommt mangels Straßenhaftung
nicht mehr vorwärts.
Achtung: Bei den Zwillingsreifen der Hinterachse
müssen nur die äußeren, weichen Reifen getauscht
werden. Die Innenräder sind ohne Funktion.
Ersatzreifen erhalten Sie über den Fachhandel oder
den FALLER-Kundendienst
CAR SYSTEM
Akkuladung
Verwenden Sie zum Nachladen der im Fahrzeug eingebauten Akkus (2,4 Volt) das speziell dafür entwickelte
FALLER-Akku-Ladegerät Art. Nr. 161690, das mit dem
passenden Ladestecker für die im Fahrzeug befindliche
Steckbuchse bestückt ist.
Achtung: Bei Verwendung eines anderen Ladegeräts
kann es zur Zerstörung der Fahrzeug-Akkus kommen,
für die FALLER keine Haftung übernimmt.
Beachten Sie die technischen Daten auf der
Verpackung des Akku-Ladegeräts.
Die Ladedauer von leergefahrenen Akkus beträgt
maximal 10 Stunden. Bei Überladung kann der Akku
zerstört werden. Die Akkus können auch kürzer geladen
werden (ca. 1 Stunde), da kein Memory-Effekt vorhanden
ist. Dadurch verkürzt sich natürlich auch die Laufzeit.
Die Fahrzeit bei voll aufgeladenen Akkus hängt von
Fahrzeugtyp und Trassenführung ab.
Fahrzeug-Service
Bedarf das Fahrzeug durch Beschädigungen oder
Verschleiß einer Reparatur, so wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler oder senden das Fahrzeug zur Überarbeitung an den FALLER-Kundendienst
(Tel. 07723/651-106).
D
4
5
FALLER car system
Funktionsbeschreibung der car system Fahrzeuge
1. EIN/AUS Schiebeschalter zum Starten und
Anhalten des Fahrzeugs.
2. 3-polige Ladebuchse zum Einstecken des speziellen
Ladesteckers des Akkuladegeräts 161690.
3. Antriebseinheit an der Hinterachse, bestehend aus
Achswelle, Schneckenzahnrad und Antriebsschnecke.
4. Bewegliche Lenkeinheit, bestehend aus Achsschenkel
und Lenkelement mit aufgesetztem Lenkmagnet
5. Reed Kontakt
Fahrzeug-Wartung
Die in der Skizze der Fahrzeugunterseite mit den roten
Kreisen O gekennzeichneten Stellen können, je nach
Bedarf, nachgeölt werden. Verwenden Sie dazu nur den
FALLER-Öler Art. Nr. 170489.
Dieses hochwertige, säurefreie und nichtharzende Öl
ist speziell für technische Produkte entwickelt worden.
Denn nur ein säurefreies Öl sorgt dafür, dass
Kunststoffteile,die damit in Berührung kommen, nicht
unweigerlich angegriffen und mit der Zeit zerstört werden.
Achten Sie darauf, dass nur wenig Öl aufgetragen wird,
denn der dünne Ölfilm garantiert für lange Zeit einen
reibungslosen Funktionsablauf.
3
1
2
Bewegliche Lenkeinheit
Das Lenkelement mit dem aufgeklebten Lenkmagneten,
der das Fahrzeug auf der Straße führt, kann bei
Beschädigung durch Lösen der Halteschraube ausgetauscht werden. Ersatzelemente erhalten Sie über den
Fachhandel oder den FALLER-Kundendienst.
Lenkmagnet-Feineinstellung
Der Lenkmagnet wird von Werk aus so ausgerichtet,
dass er flach auf der Fahrbahn aufliegt. Bei unsachgemäßer Behandlung kann das Lenkelement verbogen
werden. Sollte dies einmal der Fall sein, so richten Sie
die Magnetauflage der Skizze entsprechend aus,
damit ein störungsfreier Fahrbetrieb gewährleistet ist.
Gebr. FALLER GmbH
Fabrik für Qualitätsspielwaren
Abt. Kundendienst
Kreuzstrasse 9
D-78148 Gütenbach Schwarzwald
GB FALLER car system
Functional description of car system vehicles
1.
2.
3.
4.
5.
falsch
wrong
mauvais
fout
falsch
wrong
mauvais
fout
richtig
right
bon
goed
ON/OFF slide switch allowing to put the vehicle
into operation and to switch it off.
Three-pole charging female connector to plug into
the special charging connector of battery charger 161690.
Drive unit on rear axle, consisting of axle shaft,
worm wheel and driving worm.
Moving steering unit, consisting of axle stub and
steering element with paste-on steering magnet.
Dry-reed contact
Maintenance of vehicles
If required, the spots shown with red circles O on the
sketch of the vehicle’s underside may be oiled.
To this end, use FALLER Lubricant no. 170489 only.
That high-quality acid-free non-resinifying oil has been
specially designed for technical products.
For only an acid-free oil will ensure that plastic parts
coming into contact with it will not be corroded and
destroyed in the course of time.
Make sure to apply only a minute quantity of oil as its
thin film will ensure smooth run for a long time.
Tyre change
The vehicle is fitted with soft non-skid tyres that ensure
good traction on the road. To prevent the tyres from
gliding on the rim, they are fixed to the rim by means of
a thin glueing point (FALLER EXPERT no. 170492).
Worn-out or used tyres are easy to replace with new
ones, which in their turn shall have to be fixed by
means of a thin glueing point. The necessary change
will show in the light of traction problems, that is, the
driving wheels will spin and the vehicle cannot move
forward any longer for lack of road grip.
Caution: In the case of dual tyres on the rear axle only
the outside soft tyres have to be replaced. The inside
wheels have no function.
You will get spare tyres from your specialized dealer or
from FALLER’s customer service department.
Moving steering unit
If damaged, the steering element with its paste-on
magnet that guides the vehicle along the road can be
replaced by loosening the holding screw. You will get
spare steering elements from your specialized dealer or
from FALLER’s customer service department.
Precise adjustment of the steering magnet
The steering magnet was adjusted by the factory in
such a way that it lies flat on the roadway. The steering
element might get bent in case of improper handling.
Should this ever happen, simply straighten the support of
the magnet according to the sketch to ensure trouble-free
operation of the vehicle.
Charging the batteries
To charge the batteries (2.4 V) built into the vehicle, only
use FALLER’s Battery Charger no. 161690 that has been
specially designed for that purpose and is fitted with the
charging connector matching the female connector
located within the vehicle.
Caution: Using another type of battery charger might
destroy the rechargeable batteries of the vehicle, an
incident for which FALLER will accept no responsibility.
Please refer to the technical data stated on the packaging
of the battery charger.
Charging exhausted batteries takes 10 hours at
most. Overcharging the vehicle’s batteries might
destroy them. Batteries may also be charged for a
shorter time (approx. 1 hour). In such a case, of course,
the run time of the vehicle will also be shorter.
The run time ensured by completely charged batteries
depends on the type of vehicle and on the circuit it will
have to follow.
Vehicle service
If the vehicle requires any repair because of wear or
damages, please turn to your specialized dealer or
send the vehicle to FALLER’s ‘Kundendienst’
[Customer Service Department] (Tel. +49 7723/651-106)
for an overhaul.
Gebr. FALLER GmbH
Fabrik für Qualitätsspielwaren
Abt. Kundendienst
Kreuzstrasse 9
D-78148 Gütenbach / Schwarzwald
NL
F
car system FALLER
Description du fonctionnement
des véhicules du car system
1.
2.
3.
4.
5.
Commutateur coulissant MARCHE/ARRÊT
permettant de mettre en marche et d’arrêter le véhicule.
Prise femelle de chargement à 3 pôles recevant la
fiche spéciale du chargeur de piles 161690.
Unité d’entraînement sur essieu arrière, composée
de l’arbre d’essieu, de la roue à denture hélicoïdale
et de la vis sans fin d’entraînement.
Organe de direction mobile, composé de la fusée
et de l’élément de braquage à aimant rapporté.
Commutateur à lames souples
Unité de direction mobile
L’élément de braquage avec son aimant de direction
rapporté qui guide le véhicule sur la route peut se
remplacer, en cas de détérioration, en dévissant la vis
de retenue. Vous trouverez des éléments de rechange
auprès de votre revendeur spécialisé ou du
Département Assistance Clientèle FALLER.
Réglage de précision de l’aimant de direction
L’aimant de direction a été ajusté par l’usine de façon
qu’il repose à plat sur la chaussée. L’élément de
braquage peut se déformer lors d’un maniement
inapproprié. Si ça devait arriver, ajustez de nouveau
le support de l’aimant conformément au croquis afin
d’assurer un roulement parfait.
FALLER car system
Functiebeschrijving van de car system-voertuigen
1. AAN/UIT-schuifschakelaar voor het starten en
stoppen van het voertuig.
2. 3-polige oplaadaansluiting voor het insteken van de
speciale oplaadstekker van de acculader 161690.
3. Aandrijfeenheid op de achteras, bestaand uit As,
tandwiel en aandrijfwiel.
4. Bewegende stuureenheid, bestaand uit astap
en stuurelement met geplaatste stuurmagneet
5. Reed-contact
Bewegende stuurinrichting
Het stuurelement met de opgeplakte stuurmagneet,
die het voertuig over de straat geleidt, kan bij
beschadiging worden vervangen door de
bevestigingsschroef los te draaien.
Vervangende elementen zijn te verkrijgen bij de
vakhandel of de klantenservice van FALLER.
Fijnafstelling stuurmagneet
De stuurmagneet wordt vanuit de fabriek zodanig
afgesteld dat hij vlak op de rijbaan ligt. Bij onjuiste
behandeling kan het stuurelement verbogen raken.
Indien dit gebeurt, moet u de magneetstand weer
goed afstellen zoals in de afbeelding,
zodat er geen storingen optreden tijdens het rijden.
Entretien des véhicules
Au besoin, on peut huiler les points repérés au moyen
des cercles rouges O sur le schéma montrant le
dessous du véhicule. Pour ce faire, utilisez
exclusivement le lubrifiant FALLER de Réf. 170489.
Cette huile neutre de haute qualité, non résinifiante,
a été spécialement mise au point pour les produits
techniques. En effet, seule une huile neutre garantit que
les pièces plastiques entrant en contact avec elle ne
seront pas attaquées et détruites au cours du temps.
Veillez à n’appliquer que très peu d’huile, car une
couche mince de cette huile assure déjà un
fonctionnement sans friction pendant très longtemps.
Chargement des piles
Pour recharger les piles (2,4 V) intégrées au véhicule,
utilisez exclusivement le chargeur de piles FALLER de
Réf. 161690 spécialement mis au point à cet effet et
muni de la fiche de chargement s’ajustant dans la prise
femelle se trouvant dans le véhicule.
Attention: L’utilisation d’un autre type de chargeur de
piles peut détruire les piles du véhicule, FALLER
déclinant toute responsabilité pour de tels incidents.
Tenez compte des caractéristiques techniques figurant
sur l’emballage du chargeur de piles.
La durée de recharge de piles vides est de
10 heures au maximum. Une surcharge peut
détruire les piles. On peut également charger les
piles pendant une durée plus courte (env. 1 heure).
Bien entendu, la durée de fonctionnement en sera
aussi plus courte.
La durée de roulement assurée par des piles
complètement chargées dépend du type de véhicule
et du parcours qu’il devra suivre.
Voertuigonderhoud
De in de afbeelding getoonde plaatsen met de rode
cirkels O op de voertuigonderzijde kunnen indien
nodig worden nagesmeerd. Gebruik hiervoor alleen
FALLER-olie art. nr. 170489.
Deze hoogwaardige, zuurvrije en niet uithardende olie
is speciaal voor technische producten ontwikkeld.
Alleen zuurvrije olie zorgt ervoor dat kunststof delen die
ermee in aanraking komen niet onvermijdelijk worden
aangetast en na verloop van tijd defect raken.
Breng maar een klein beetje olie aan.
De dunne oliefilm garandeert een probleemloze
werking over een lange tijd.
Acculading
Gebruik voor het opladen van de in het voertuig
ingebouwde accu (2,4 Volt) de speciaal hiervoor
ontwikkelde FALLER-acculader art. nr. 161690,
die is voorzien van de passende oplaadstekker voor
de aansluiting in het voertuig.
Let op: Bij gebruik van een andere oplader kan de
voertuigaccu defect raken. Hiervoor is FALLER niet
aansprakelijk.
Neem de technische gegevens op de verpakking van
de acculader in acht.
De oplaadduur van geheel lege accu’s bedraagt
maximaal 10 uur. Bij overlading kan de accu defect
raken. De accu’s kunnen ook korter worden geladen
(ca. 1 uur). Daardoor wordt de gebruiksduur natuurlijk
ook verkort.
De gebruiksduur van volledig opgeladen accu’s hangt
af van het voertuigtype en het tracé.
Changement de pneus
Le véhicule est équipé de pneus souples antidérapants
qui assurent une bonne traction sur la chaussée.
Pour éviter qu’ils glissent sur les jantes, ces pneus y
sont fixés à l’aide d’un minuscule point de collage
(colle FALLER EXPERT, Réf. 170492).
On peut facilement remplacer les pneus usés ou
dégradés par des pneus neufs, ceux-ci devant à leur
tour être fixés par un point de collage très mince.
La nécessité de changer des pneus se manifeste par
des problèmes de traction, c’est-à-dire que les roues
motrices patinent et le véhicule n’avance plus par
manque d’adhérence.
Attention: Dans le cas des pneus jumelés de l’essieu
arrière, il ne faut changer que les pneus souples
extérieurs. Les roues intérieures n’ont pas de fonction.
Vous trouverez des pneus de rechange auprès de votre
revendeur spécialisé ou du Département Assistance
Clientèle FALLER.
S.A.V. véhicule
Si un véhicule devait avoir besoin d’une réparation à
cause de détériorations ou d’une usure, veuillez vous
adresser à votre revendeur spécialisé ou envoyer le
véhicule pour révision au ‘Kundendienst’
(Département Assistance Clientèle)
FALLER (Téléphone: +49 7723/651-106).
Banden verwisselen
Het voertuig is voorzien van zachte frictiebanden die
zorgen voor een goede grip op de straat.
De banden worden, om afschuiven van de velg te
voorkomen, met een klein druppeltje lijm
(FALLER EXPERT art. nr. 170492) op de velg bevestigd.
Afgelopen en versleten banden kunnen heel
gemakkelijk worden verwisseld door nieuwe, die ook
met een klein druppeltje lijm moeten worden gefixeerd.
De banden moeten worden verwisseld wanneer er
tractieproblemen optreden, dus wanneer de
aandrijfwielen doorglijden vanwege een gebrek aan
grip en het voertuig niet meer vooruitkomt.
Let op: Bij de dubbele banden op de achteras
moeten alleen de buitenste, zachte banden worden
verwisseld. De binnenwielen hebben geen functie.
Vervangende banden zijn te verkrijgen bij de vakhandel
of de klantenservice van FALLER.
Voertuigservice
Indien er door beschadigingen of slijtage reparatie
nodig is aan het voertuig, dan kunt u zich hiervoor
wenden tot uw vakhandel of het voertuig ter
behandeling opsturen naar de klantenservice van
FALLER (Tel. +49 7723/651-106).
Gebr. FALLER GmbH
Fabrik für Qualitätsspielwaren
Abt. Kundendienst
Kreuzstrasse 9
D-78148 Gütenbach / Schwarzwald
Gebr. FALLER GmbH
Fabrik für Qualitätsspielwaren
Abt. Kundendienst
Kreuzstrasse 9
D-78148 Gütenbach Schwarzwald
Sa. Nr. 211 851 0

Documents pareils