Project Title CHOL

Transcription

Project Title CHOL
Haiti 2011
Appealing Agency
URBANISATION ET AIDE TECHNIQUE EXPÉRIMENTALE (URBATEX)
RELIEF INTERNATIONAL (RI)
Project Title
CHOLERA RESPONSE / Assainissement de l'eau et distribution de l'eau potable
dans le camps de Delmas 33, rue Kawas [WITHDRAWN]
Project Code
HTI-11/WS/39851/R
Sector/Cluster
WATER, SANITATION AND HYGIENE
Refugee project
No
Objectives
Rendre l'eau potable plus accessible aux 24 000 sinistrés du camp de Delmas 33,
rue
Kawas (terrain ACRA) par le processus de traitement et de distribution de 5 litres
d'eau par jour par personne. Sensibiliser la population sur l'importance de l'hygiène
par l'éducation et l'information visuelle et audio.
Beneficiaries
Total: 24,000 personnes
Implementing Partners
Project Duration
Comités de quartier, Ministère des Travaux Publics, Transport et Communication,
Police Nationale, Mairie de Delmas
Jan 2011 - Dec 2011
Current Funds Requested
$0
Location
Ouest (Port-au-Prince)
Priority / Category
NOT SPECIFIED
Gender Marker Code
1 - The project is designed to contribute in some limited way to gender equality
Needs
Suite au tremblement de terre du 12 janvier qui a dévasté la ville de Port-au-Prince près de 1.5 million de personnes
sont laissés sans abris. Ces personnes sinistrées se sont réfugiées sous des tentes précaires installées sur des
terrains vacants. On retrouve, un plus grand pourcentage de ces abris dans les quartiers bidonvillis és organisés en
camp de fortune. Ces derniers viennent s’insérer dans un milieu dépourvu de services de base. Ainsi, la population
sinistrée des quartiers de Delmas 33, secteur rue Kawas s’est déplacée pour s’installer sur le terrain de ACRA. Ce
camp dont la
superficie atteint des dizaines d’hectares regroupe près de 24 000 sinistrés (IDPs).
Ces quartiers, avant le séisme, n’étaient pas adéquatement desservis en eau potable à cause de l’incapacité des
services publiques à réponde aux besoins qui n’ont pas cessé d’augmenter par la migration des populations rurales
vers la Capitale. Après le séisme, la situation s’est empirée et les sinistrés ont du mal à satisfaire leur besoin en eau.
Par conséquence, ils utilisent toutes les sources polluantes et insalubres pour leurs usages domestiques. Ils doivent
se déplacer à quelques kilomètres, ceux qui ont les moyens économiques pour acheter l’eau potable dont la qualité
n’est
pas contrôlée efficacement. Nous assistons donc à une épidémie, de maladies contagieuses qui se propagent dans ce
camp et qui proviennent de l’eau malsaine.
Dans les premiers mois qui ont suivi le tremblement de terre, nous avons travaillé et aidé l’organisation Airlines
Ambassadors International dans la distribution de milliers d’articles sanitaires et hygiéniques à cette population. Le
centre de distribution se trouvait, sur le site de l’organisation URBATEX. Nous avons été supportés entre autres par la
Police Nationale et la mairie de Delmas. Nous avons constaté un besoin urgent en eau propre et potable. Selon les
diagnostics du Ministère de la Santé Publique, la diarrhée est un élément majeur dans les taux de mortalité des
enfants qui sont les plus vuln érables. Dans un contexte où l’épidémie de choléra traverse tout le pays, nous devons
être vigilants et arrêter sa propagation dans les zones non encore atteintes.
Le traitement de l’eau et le contrôle de sa qualité sont primordial pour la protection des sinistrés de ce camp contre les
maladies provenant de l’eau surtout dans les conditions où ils vivent. Ces gens ont besoin d’être informés et
sensibilisés sur l’importance de la qualité et de l’assainissement de l’eau afin qu’ils se procurent le maximum de
protection.
Page 1 of 3
Activities
h1- Traitement de l’eau de source provenant de puits via les machines de traitement pour produire environ 30 000
gallons d’eau potable par jour ;
2- Coopération technique avec le Ministère des Travaux Publics, Transports et Communication pour le contrôle de la
qualité de l’eau produite;
3- Formation des techniciens sur le traitement de l’eau par des Experts – Utilisation des machines de traitement;
4- Éducation et sensibilisation de la population sur la qualité de l ’eau et l’hygiène par la distribution de pamphlets,
micro-trottoir, information radiophonique;
5- Mobilisation des comités de quartiers pour renforcer les informations et aider à la distribution de l ’eau : identification
des ménages, distribution de cartes de membres;
6- Distribution de l’eau potable aux sinistrés du camp- installation de 3 kiosques (3 points de distribution.
Outcomes
1- Les 24 000 sinistrés particulièrement les plus vulnérables ont plus d’accès à l’eau propre et de qualité (potable)
Indicateurs :
1.1- Les bénéficiaires reçoivent un peu plus de 5 litres d’eau par jour par personne;
1.2- Des techniciens du Ministère des Travaux Publics seront mieux formés dans le domaine du traitement de l’eau;
1.3- Le point de distribution de l’eau potable est plus proche des sinistrés.
1.4- La distribution suivra les sinistrés dans les quartiers réhabilités pour permettre le retour dans les logements et
quartiers;
1.5- Amélioration de la capacité de gestion de cette communauté.
2- Les sinistrés ont une meilleure connaissance sur l’importance de l’hygiène par l’éducation et l’information
Indicateurs :
2.1- L’eau potable sera conservée dans des récipients propres et bien fermés;
2.2- Ils acquerront la culture de se laver les mains avec de l’eau propre;
2.3- Des articles d’hygiène leur seront distribués;
Page 2 of 3
Urbanisation et Aide Technique Expérimentale(URBATEX)
Original BUDGET items
$
1,598,500
Traitement - Production & Equipements
183,000
Pesonnel
Autres
59,625
1,841,125
Total
Urbanisation et Aide Technique Expérimentale(URBATEX)
Current BUDGET items
$
0
Total
Relief International(RI)
Original BUDGET items
$
Supplies, commodities, equipment and transport
162,000
Personnel (staff consultants travel and training)
73,800
Training of counterparts and Contracts (with implementing partners)
29,191
Other direct costs
43,000
Indirect costs
35,980
343,971
Total
Relief International(RI)
Current BUDGET items
Total
$
0
Page 3 of 3