Be part of Canada`s 2016 Predictive Maintenance Event of the Year
Transcription
Be part of Canada`s 2016 Predictive Maintenance Event of the Year
Be part of Canada’s 2016 Predictive Maintenance Event of the Year! Soyez de l’événement de l’année 2016 au Canada en maintenance prédictive ! Dear Predictive Maintenance Service, Technology and Training Supplier, Cher fournisseur de services, de technologie et de formation en maintenance prédictive, The forthcoming CMVA Annual Seminar will be held in Toronto, Ontario from the 26th to the 28th of October 2016. You are invited to book your booth area now on our website www.cmva.com under the tab “Annual Seminar / Booth Registration”. Le prochain Séminaire annuel de l’ACVM se tiendra à Halifax, NouvelleÉcosse, du 26 au 28 Octobre 2015. Vous êtes invité à réserver dès maintenant votre kiosque d’exposition via notre site Internet au www.cmva.com sous l’onglet « Annual Seminar / Booth Registration ». New in 2016 The fee for booking an exhibitor booth includes the registration of one booth attendant who may also attend the Annual General Meeting and the Exhibitors / Vendor Gala. All extra booth attendants and/or exhibitors must register under the "Annual Seminar / AGM Registration" tab of our web page. You will find in this document all relevant information for your registration, as well as the plan for the booth location in the Exhibition Halls. The plan will be updated on our website as booths are reserved. Do not wait if you want a particular booth location. Booths are permanently assigned upon receipt of payment. Nouveauté en 2016 Le tarif pour réserver un espace d’exposition inclut l’inscription d’un préposé au kiosque qui pourra également assister à l’assemblée générale annuelle et au gala des exposants. Tous les préposés au kiosque et les exposants additionnels doivent d’inscrire via l’onglet « Annual Seminar / AGM Registration » de notre site web. Vous trouverez dans ce document toutes les informations utiles à votre inscription, ainsi que le plan du Salon des exposants. Le plan sera mis à jour sur notre site Internet au fur et à mesure que des kiosques seront réservés. Ne tardez pas si vous souhaitez obtenir un kiosque en particulier. Les kiosques sont assignés de manière permanente dès le paiement est reçu. For additional questions, please feel free to contact me. Pour toute question supplémentaire, n’hésitez pas à me contacter. Andy Woodcock CMVA Executive Director / Directeur exécutif de l’ACVM [email protected] 416 622-1170 REGISTRATION OPTION OPTION D’INSCRIPTION Booth space + one (1) booth attendant Espace kiosque + un (1) préposé au kiosque Booth attendant – Each, additional Préposé au kiosque - chacun, additionnel Exhibitor / Exposant Standard Seminar participant Participant régulier au séminaire Speaker/Presenter Conférencier/présentateur 2 day Training Overview or Short Training Course Presenter Student Pass (proof will be asked for at registration desk) Étudiant (une preuve sera demandée au bureau d’inscription) Half-day Trade Show pass ( Thursday ONLY, from 1:00 PM) Laissez-passer demi-journée (le jeudi, débutant à 13 h) Trade Show & Conference Pass Thursday & Friday ONLY Mise à jour “Demi-journée” vers “Jeudi + vendredi” Trade show Pass Upgrade to full admittance (all 3 days) Mise à jour “Demi-journée” vers “Événement complet (3 jours)” Wednesday evening social event Événement social du mercredi soir 225 The East Mall – Suite 1260, Toronto, Ontario, M9B 0A9 ACCESS TO / ACCÈS À FEES / TARIFS Until August 31st Jusqu’au 31 août From September 1st À partir du 1er septembre X $ 1 000 $ 1 250 X X $ 295 $ 350 X X X $ 425 $ 506 x x x $500 $595 X X X $375 $446 X X X $250 $298 X X X $168 $200 X X $192 $230 X X X $400 $476 X X X $+100 $+120 $60 $60 $60 $60 Tradeshow Salon AGM * AGA * X Seminars/Trainings Conférences/Formations CMVA Member / Membre ACVM Non-member / Non-membre * AGM : ANNUAL GENERAL MEETING FOR CMVA MEMBERS │ AGA: ASSEMBLÉE GÉNÉRALE ANNUELLE DES MEMBRES ACVM TRADESHOW SCHEDULE Wednesday October 28 Thursday October 29 Thursday October 29 (Gala) 11:00 AM to 6:00 PM 8:00 AM to 4:00 PM 5:00 PM to 7:00 PM HORAIRE D’EXPOSITION Mercredi 28 octobre Jeudi 29 octobre Jeudi 29 octobre (Gala) 11 h à 18 h 8 h à 16 h 17 h à 19 h BOOTH INSTALLATION Tuesday October 27 Wednesday October 28 5:00 PM to 8:00 PM 8:00 AM to 10:30 AM INSTALLATION DU KIOSQUE Mardi 27 octobre Mercredi 28 octobre 17 h à 20 h 8 h à 10 h 30 BOOTH TEAR DOWN Thursday October 29 7:00 PM to 10:00 PM SITE OF EVENT & ACCOMMODATION The DoubleTree Hilton Hotel 108 Chestnut St, Toronto, ON Telephone : 416-599-0555 Toll free 1 800 668-6600 [email protected] DÉMONTAGE DU KIOSQUE Jeudi 29 octobre 19 h à 22 h LIEU DE L’ÉVÉNEMENT ET HÉBERGEMENT The DoubleTree Hilton Hotel 108 Chestnut St, Toronto, ON Telephone : 416-599-0555 Toll free 1 800 668-6600 [email protected] COFFEE BREAKS, LUNCHES AND WEDNESDAY SOCIAL EVENT Coffee breaks and lunches are included for your booth attendants and exhibitors who are registered for the seminar. ALL breaks and lunches will be served in the Tradeshow area. Buffet and eating tables will be installed in the two adjoining halls. Registration for the Wednesday social event is extra and should be done when registering your booth attendants and/or exhibitors. More event details will be posted on our web page when available. PAUSES-CAFÉ, DÎNERS ET ÉVÉNEMENT SOCIAL DU MERCREDI Les pauses-café et les dîners sont inclus pour vos préposés au kiosque et vos exposants qui sont inscrits au séminaire. TOUS les pauses et les dîners seront servis au Salon des exposants. Le buffet et des tables à manger seront installés dans les deux salles adjacentes. L'événement social du mercredi est en supplément et vous vous devriez procéder aux inscriptions lors de l'enregistrement de vos préposés au kiosque et/ou exposants. Plus de détails de l'événement seront affichés sur notre page Web lorsque disponibles. EXHIBITORS’ GALA An exhibitor's gala will be held immediately after the Annual General Meeting on Thursday from 5:00 to 7:00 PM. Soft drinks and horsd'oeuvres will be served. Sponsor donations from the exhibitors are requested for prizes and refreshments (see the following page). During the gala, we will announce all prize winners including the vendors’ booth quiz prize. We ask each exhibitor to submit to us by email which ONE product or service they are prioritizing at their booth. This will be the question the quiz contestant will need to find out about at your booth. GALA DES EXPOSANTS Le Gala des exposants se tiendra immédiatement après l'assemblée générale annuelle, le jeudi de 17 h à 19 h. Liqueurs douces et horsd’œuvres seront servis. Des dons des exposants sont demandés pour les prix et les rafraîchissements. Nous demandons également à tous les exposants de nous indiquer par courriel UN produit ou service qu'ils prioriseront à leur kiosque. C’est de ce produit/service que les participants au quiz devront s’informer à votre kiosque. INCLUDED WITH ONE BOOTH REGISTRATION 10 x 10 feet booth space in a secure room Fireproofed drape dividers 1 table of 6 ft. (L) x 30 in (H) x 24 in (D) with skirt and 2 chairs Electrical supply; WiFi connection Registration fee for one (1) attendant to your booth (does not give access to conferences) Each additional booth attendant must be registered individually. FOURNI AVEC UNE RÉSERVATION D’UN KIOSQUE Espace de 10 x 10 pieds dans une salle sécuritaire Tentures de division ignifugées 1 table de 6 pi (L) x 30 po (H) x 24 po (P) avec jupe et 2 chaises Alimentation électrique 120V; connexion WiFi Les frais d’inscription pour un (1) préposé à votre kiosque (ne donne pas accès aux conférences) Chaque préposé au kiosque supplémentaire doit être inscrit individuellement. NOT INCLUDED WITH ONE BOOTH REGISTRATION Electrical cords, lighting system Carpet, wastepaper basket, etc. We can recommend a local supplier to respond to your specific needs, at your own charge. ON THURSDAY - HALF DAY PASS FOR SPECIAL GUESTS Do you want to invite certain people to meet you at your booth on Thursday afternoon? Exhibitors can purchase a half day pass (through our website) that will them access, starting from 1:00 PM, to the Exhibit Halls, the AGM and the Exhibitors’ Gala. They can also register themselves directly through our website, but everyone must be registered to be admitted. If your guests also wish to attend the complete conference including the short training session, it might be advantageous for them to register as a standard conference participant. NON FOURNI AVEC LA RÉSERVATION D’UN KIOSQUE Rallonges électriques, système d’éclairage Tapis, panier à rebuts, etc. Nous pourrons vous recommander un fournisseur sur place qui pourra répondre à vos besoins spécifiques, à vos frais. LE JEUDI - LAISSEZ-PASSER DEMI-JOURNÉE POUR INVITÉS SPÉCIAUX Vous souhaitez inviter certaines personnes à vous rencontrer à votre kiosque le jeudi après-midi ? Les exposants peuvent acheter un laissezpasser demi- journée (via notre site web) qui donnera accès à ces personnes, à compter de 13 h, au Salon des exposants, à l’Assemblée générale annuelle et au Gala des exposants. Ces personnes peuvent aussi s’inscrire elles-mêmes directement sur notre site web, mais tous doivent être inscrits pour être admis. Si vos invités souhaitent aussi assister à l’entière conférence et aux mini-formations, il serait sans doute plus avantageux pour eux de s’inscrire comme participant régulier au séminaire. Sponsor Canada’s 2015 Predictive Maintenance Event of the Year! Sponsor donations will be accepted and will be recognized in the conference overhead display. Sponsorship is wide open. Your ideas are very welcome. Call us with your ideas! Sponsorships available Make contact with your customers Support the CMVA Parrainez l’événement de l’année 2015 au Canada en maintenance prédictive ! Les parrainages seront acceptés et reconnus sur grand écran pendant l’événement. Les possibilités de parrainage sont illimitées. Vos idées sont bienvenues. N’hésitez pas à nous les communiquer ! Parrainage disponible Prenez contact avec vos clients Apportez votre soutien à l’ACVM Avantages pour tous les partenaires Benefits to all sponsors Inscriptions (format selon le niveau de parrainage) Listings (size depends on level of sponsorship) In conference proceedings (color logo) On sponsorship sign or banner Mentions During lunches or breaks During opening remarks At the Annual General Meeting Your business cards in the registration hand-out goody bag Signage at site of sponsored event Size and content might depend on level of sponsorship, for example : “Coffee Break sponsored by ABC Company” or perhaps “Lunch sponsored by John and Jane Doe Contact us for all your communication needs” Options available for sponsorship (could be shared if desired) Contribution $ 250 $ 350 $ 500 $ 750 $ 1 500 Dans les résumés de conférences (logo couleurs) Sur le panneau de parrainage ou une bannière Mentions Pendant les dîners et les pauses Pendant les commentaires d’ouverture À l’assemblée générale annuelle Vos cartes d’affaires dans le sac souvenir remis lors de l’enregistrement Signalisation sur le site de l’évènement parrainé Dimension et contenu selon le niveau de parrainage, par exemple : “Pause-café parrainée par Compagnie ABC” ou encore “Dîner parrainé par John et Jane Doe Contactez-nous pour vos besoins en communications” Options disponibles pour le parrainage (peuvent être partagées si désiré) Options Contribute to costs of a coffee break Contribuez aux coûts d’une pause-café Contribute to costs of participation prize for Thursday’s Exhibitors’ Gala Contribuez aux coûts des prix de participation au Gala des exposants du jeudi Contribute to costs of a meal Contribuez aux coûts d’un repas Contribute to costs of Thursday’s Exhibitors’ Gala Contribuez aux coûts du Gala des exposants du jeudi Contribute to costs of Wednesday night’s Social Event Contribuez aux coûts de l’événement social du mercredi soir