1 - Industrias Jangar SA
Transcription
1 - Industrias Jangar SA
CATÁLOGO GENERAL GENERAL CATALOGUE CATALOGUE GÉNÉRAL En Industrias Jangar llevamos más de 45 años fabricando material eléctrico en constante evolución hacia el futuro. Día a día, el objetivo de nuestra empresa es ofrecer al profesional la mejor solución: diseñando, innovando y creando un producto que materializa las exigencias del mercado. De este modo, y apostando por la calidad, nos convertimos en la primera empresa española en conseguir la Certificación de Producto por AENOR en las cajas para I.C.P. ofreciéndoles la máxima garantía. De profesional a profesional: gracias Seguimos trabajando por y para usted. [ GRACIAS ] Chez les Industries Jangar nous fabriquons il y a déjà plus de 45 années du matériel électrique en permanent evolution vers le futur. Un jour après l’autre le but de notre entreprise c’est d’offrir au professionnel la meilleur des solutions tout en dessinant, innovant et créant un produit qui vient à repondre aux éxigences du marché. In Industrias Jangar S.A. we manufacture now more than 45 De cette façon et pariant pour la years electrical material in qualité, nous nous transformons permanent evolution toward the en la première entreprise future. espagnole qui obtient la Certification du produit par The objective of our Company AENOR dans les boîtes pour I.C.P. every day is to offer to the vous offrant de cette façon la professional the best solution: maximale garantie. designing, improving and De professionnel à professionnel creating a product which satisfy nous vous disons merci beacoup. the market requirements. Nous continuos à travailler pour So, and betting for quality, we et par vous. became the first spanish Company to obtain the Certification of the product through AENOR in the boxes for I.C.P., offering the best guarantee. [ MERCI ] From professional to professional: Thank you We continue to work through you and for you. [ THANK YOU ] 17 3 [1] INDICES INDEX INDICES 5 3 GREETINGS SALUTATIONS [ 1 [ INDICES 5 INDEX INDICES INDICE GENERAL 6 GENERAL INDEX INDICE GENERAL INDICE DE PRODUCTO 8 PRODUCT INDEX INDICE DU PRODUIT INDICE GENERAL POR REFERENCIAS 12 GENERAL INDEX BY REFERENCES INDICE GENERAL PAR RÉFÉRENCES [ 2 [ EMPRESA 16 COMPANY ENTREPRISE - Historia y Calidad 20 - History and Quality - Histoire et Qualité [ 3 [ PRODUCTO 22 PRODUCT PRODUIT 1. - Cajas de Protección de Vivienda 24 - Boxes to Protect House - Boîtes de Protection de Logement 2. - Serie Hydra 60 - Serial Hydra - Série Hydra 3. - Serie Stanca 68 - Serial Stanca - Série Stanca 4. - Cajas de Empalmes - Splices boxes - Boîtes de Raccordement 6 1 INDICE 1 INDEX 1 INDICE 80 INDICE GENERAL GENERAL INDEX INDICE GENERAL 90 5. - Cajas Universales de Mecanismos - Universal Boxes of Mechanism - Boîtes Universelles de Mécanismes 6. - Cajas de Mecanismo y Empalme para paredes huecas 100 - Mechanism and Splice Boxes for Empty Walls - Boîtes de Mécanisme et Raccordement pour de Murs Creux 104 7. - Bases Múltiples - Multiple Bases - Bases multiples EXPOSITOR DE PRODUCTO ENVASADO INDIVIDUALMENTE 112 PRODUT EXPONENT INDIVIDUAL PACKED EXPOSANT DE PRODUIT CONDITIONNÉ INDIVIDUELLEMENT 114 8. - Pequeño Material Eléctrico - Small Electrical Material - Petit Matériel Électrique 142 9. - Guías Pasahilos - Wirepass Guides - Guide D´Enfilage [ 4 [ ANEXO 146 ANNEXE ANNEXE 148 - Grado de Autoextinguibilidad - Autoextinguishing Degree - Degré D´Autoextinguibilite 150 - Grado de Protección de Envolventes - Protection Degree of Housings - Degré de Protection D´Enveloppants 1 INDICE 1 INDEX 1 INDICE 7 CAJAS DE PROTECCIÓN DE VIVIENDA 24 BOXES TO PROTECT HOUSE BOÎTES DE PROTECTION DE LOGEMENT SERIE 6000 SERIAL 6000 SÉRIE 6000 26 Características Funcionales 28 Functional Characteristics Caractéristiques fonctionnelles I.C.P. + PÍAS Empotrar 30 I.C.P. + HOLLOWS (PIAS) to build in ICP + CREUX Pour encastrer SERIE 3000 SERIAL 3000 SÉRIE 3000 34 DE EMPOTRAR TO BUILD IN À ENCASTRER 36 Para I.C.P. + PIAS 36 For I.C.P. + HOLLOWS (PIAS) Pour I.C.P. + CREUX Para PIAS 38 For HOLLOWS ( PIAS) Pour CREUX Accesorios 40 Accessories Accessoires DE SUPERFICIE SURFACE BOXES BOÎTES DE SURFACE 42 Para I.C.P. + PIAS 42 For I.C.P. + HOLLOWS (PIAS) Pour I.C.P. + CREUX Para PIAS 44 For HOLLOWS ( PIAS) Pour CREUX Accesorios 46 Accessories Accessoires SERIE 42000 SERIAL 42000 SÉRIE 42000 48 DE EMPOTRAR TO BUILD IN BOÎTES À ENCASTRER 50 Para I.C.P. + PIAS 50 For I.C.P. + HOLLOWS (PIAS) Pour I.C.P. + CREUX DE SUPERFICIE SURFACE BOXES BOÎTES DE SURFACE 52 Para I.C.P. + PIAS 52 For I.C.P. + HOLLOWS (PIAS) Pour I.C.P. + CREUX Para PIAS 54 For HOLLOWS ( PIAS) Pour CREUX ACCESORIOS 56 ACCESSORIES ACCESSOIRES TABLEROS DE DISTRIBUCIÓN 58 DISTRIBUTION BOARDS TABLEAUX DE DISTRIBUTION SERIE HYDRA SERIAL HYDRA SÉRIE HYDRA DE DISTRIBUCIÓN TERMINAL 62 OF TERMINAL DISTRIBUTION DE DISTRIBUTION TERMINAL CON TOMAS DE CORRIENTE INDUSTRIALES 64 WITH INDUSTRIE OUTLETS AVEC DE PRISES DE COURANT INDUSTRIELLES 8 1 INDICE 1 INDEX 1 INDICE 60 INDICE DE PRODUCTO PRODUCT INDEX INDICE DU PRODUIT SERIE STANCA 68 SERIAL STANCA SÉRIE STANCA CON CONOS 70 WITH CONES AVEC CÓNES CON PAREDES PRETROQUELADAS 72 WITH INLET PRESTAMPED AVEC ENTRÉ PREMATRICÉE CON PAREDES LISAS 74 WITH FLAT WALLS AVEC PAROIS LISSES CON PAREDES LISAS Y TAPA TRANSPARENTE 76 WITH FLAT WALLS AND TRANSPARENT COVERS AVEC PAROIS LISSES ET COUVERCLES TRANSPARENTES CON PUENTE NEUTRO 78 WITH FLAT WALLS AND TRANSPARENT COVERS AVEC PAROIS LISSES ET COUVERCLES TRANSPARENTES 80 CAJAS DE EMPALMES SPLICES BOXES BOÎTES DE RACCORDEMENT PARA EMPOTRAR TO FIT 80 POUR ENCASTRER CAJAS CON TAPA BOXES WITH COVER 82 BOÎTES AVEC DE COUVERCLES ACCESORIOS ACCESORIES 84 ACCESOIRES CAJAS PARA SUPERFICIE BOXES FOR SURFACES 88 BOÎTES POUR DES SURFACES 90 CAJAS UNIVERSALES DE MECANISMOS UNIVERSAL BOXES OF MECHANISM BOÎTES UNIVERSELLES DE MÉCANISMES PARA EMPOTRAR TO FIT 92 POUR ENCASTRER Tipo Cuadrado Square Type 92 Type carré Accesorios 93 Accessories Accessoires Tipo Redondo Round type 94 Type rond Accesorios 95 Accessories Accessoires Serie Unicaja Tipo Americano 96 Uniboxe Series American Type Serie Unicaisses Type Américaine Para Bases de 25 Amp 97 For Bases 25 Amp Pour des bases de 25 Amp CAJAS PARA SUPERFICIE BOXES FOR SURFACE 98 BOÎTES POUR SURFACE Tipo Cuadrado Square Type 98 Type carré Accesorios 99 Accessories Accessoires 1 INDICE 1 INDEX 1 INDICE 9 CAJAS DE MECANISMO Y EMPALME PARA PAREDES HUECAS TIPO "PLADUR" 100 MECHANISM AND SPLICE BOXES FOR EMPTY WALLS TYPE "PLADUR" BOÎTES DE MÉCANISME ET RACCORDEMENT POUR DE MURS CREUX TYPE "PLADUR" CAJAS 102 BOXES BOÎTES Accesorios 103 Accessories Accessoires BASES MULTIPLES 104 MULTIPLE BASES BASES MULTIPLES BIPOLARES CON T.T.L. 10-16A, 250V 106 BIPOLAR WITH T.T.L (SIDE GROUND OUTLET) 10-16A, 250V BIPOLAIRES AVEC T.T.L. (PRISE À TERRE LATÉRALE) 10-16A, 250V BIPOLARES 10A, 250V 110 BIPOLAR 10A, 250V BIPOLAIRES 10A, 250V PEQUEÑO MATERIAL ELECTRICO SMALL ELECTRICAL MATERIAL PETIT MATÉRIEL ELÉCTRIQUE BORNAS DE CONEXIÓN 118 CONNECTION TERMINALS BORNES DE BRANCHEMENT En Tiras de 10 Polos No Enlazables 119 In Strips of 10 Poles Not to Be Join En Bandes de 10 Pôles Non Enlaçables Unipolares Enlazables 119 Unipolar To Be Joint Unipolaires Enlaçables ADAPTADORES ADAPTERS ADAPTATEURS 120 De Viaje y Transformación 121 Trip and Transformation De Voyage et Transformation Multivía Bipolares con T.T.L. 121 Multi-Channel Bipolar With T.T.L. Multivia Bipolaires avec T.T.L. De Multivía 122 Multi-Channel De Multivia CLAVIJAS PLUGS CHEVILLES 124 Bipolares con T.T.L. 124 Bipolar with T.T.L. Bipolaires avec T.T.L. Bipolares con T.T.C. 126 Bipolar with T.T.C. (CENTRAL GROUND OUTLET) Bipolaires avec T.T.C. (PRISE À TERRE CENTRALE) Bipolares 126 Bipolar Bipolaires Llavero 127 Keyring Porte-clés 10 1 INDICE 1 INDEX 1 INDICE 114 INDICE DE PRODUCTO PRODUCT INDEX INDICE DU PRODUIT CLAVIJAS Y BASES SOCKETS AND PLUGS 128 CHEVILLES ET DOUILLES ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PROTECTION ELEMENTS 130 ÉLÉMENTS DE PROTECTION BASES AÉREAS AERIAL BASES BASES AÉRIENNES 130 Bipolares con T.T.L. 130 Bipolar with T.T.L. Bipolaires avec T.T.L. Bipolares 131 Bipolares Bipolaires BASES DE SUPERFICIE SURFACE BASES BASES DE SURFACE 132 Bipolares con T.T.L. 132 Bipolar with T..T.L. Bipolaires avec T.T.L. Bipolares 133 Bipolar Bipolaires BASES DE ENCHUFE PLUG BASES BASES DE PRISE 134 De Empotrar Bipolares con T.T.L. 134 Bipolar to recess with T.T.L. (SIDE GROUND OUTLET) Bipolaires avec T.T.L. (PRISE DE TERRE LATÉRALE) BASES PARA CARRIL DIN BASES FOR DIN SHUNT (RAIL) 135 DES BASES POUR DES COULOIRS DIN De Empotrar con T.T.L. 135 To Recess with T.T.L. (SIDE GROUND OUTLET) D´Encastrer avec T.T.L. (PRISE DE TERRE LATÉRALE) PROLONGADORES EXTENSION PIECES PROLONGEMENTS 136 DE 6-10A 136 6-10A 6-10A DE 10-16A 137 10-16A 10-16A PORTALÁMPARAS DE BASE (ZÓCALO) 138 LAMP SOCKET BASE DOUILLES DE BASE (SOCLES) ZÓCALO RECTO STRAIGHT SOCKET BASE 138 SOCLE DROIT ZÓCALO CURVO CURVED SOCKET BASE 138 SOCLE COURBE ZÓCALO RECTO CON CAJA ESTANCA 139 STRAIGHT SOCKET BASE WITH WATERTIGHT BOX SOCLE DROIT AVEC BOÎTE ÉTANCHE ZÓCALO CURVO CON CAJA ESTANCA 139 CURVED SOCKET BASE WITH WATERTIGHT BOX SOCLE COURBE AVEC BOÎTE ÉTANCHE INTERRUPTOR Y PULSADOR SWITCH& PUSH-BUTTON 141 COMMUTATEUR ET BOUTON 142 GUIAS PASAHILOS WIREPASS GUIDES GUIDE D´ENFILAGE GUÍAS Y ACCESORIOS 144 GUIDES AND ACCESSORIES GUIDE ET ACCESSOIRES 1 INDICE 1 INDEX 1 INDICE 11 12 1 INDICE 1 INDEX 1 INDICE INDICE GENERAL POR REFERENCIAS GENERAL REFERENCES INDEX INDEX GÉNERAL DES REFERENCES REF. pa g. REF. pag. REF. pag. REF. pag. 119-B 125 1097 107 1607-20 145 119-N 125 1097-S 109 1607-25 145 131 127 1098 107 1607-30 145 151-B 131 1098-S 109 1620 127 151-N 131 1119-B 125 1624 127 152 137 1119-N 125 1624-C 127 153 137 1151-B 131 1625 131 154 137 1151-N 131 1635 135 181 86 1152 137 1648 121 252 137 1153 137 1649 121 253 137 1154 137 1670 131 254 137 1192 111 1671 131 282 133 1193 111 1674 123 300 133 1194 111 1730 135 2450-3 61 2450-4 61 2493 9 7 2495 9 1 2496 9 1 2497 9 1 2498 9 7 2499 9 7 2499-2 97 2500 5 8 2500-20 32 2500-20 40 2500-20 46 2501 5 8 2510 1 314 133 1195 129 1783 128 349-B 139 1199 141 1784 129 349-N 139 1232 127 1785 129 350-B 139 1236 141 1786 129 350-N 139 1262 121 1794 128 352 137 1269 121 1795 129 353 137 1281 133 1907 121 354 137 1310-4 124 1908 121 400-A 135 1310-4,8 124 1909 121 400-G 135 1310-C 125 2000-20 40 401-A 135 1315-4 124 2000-20 46 401-G 135 1315-4,8 125 2149 86 513 127 1331 122 2164 82 530-T 84 1332 123 2164-T 84 531-T 84 1349 131 2166 82 532-T 84 1350 123 2166-T 84 533-T 84 1380-6 119 2168 82 533-T 103 1380-10 119 2168-T 84 253 25 535-T 84 1380-16 119 2170 82 25 535-T 103 1380-25 119 2170-T 84 536-T 85 1380-35 119 2171 82 536-T 103 1380-50 119 2171-T 84 552 139 1380-70 119 2172 82 553 139 1380-100 119 2172-T 84 702 123 1380-160 119 2173 82 705 123 1436 129 2173-T 84 800 133 1552-4 124 2174 82 1092 106 1552-4,8 124 2174-T 84 1093 106 1556 133 2175 83 1094 106 1607-6 145 2175-T 85 1095 106 1607-10 145 2176 82 1096 106 1607-15 145 2176-T 84 1 INDICE 1 INDEX 2521 2530 2531 2532 2533 2535 2 2 1 INDICE 13 REF. pag. 14 REF. pag. REF. pag. REF. pag. 2177 83 2521 97 2901-1 99 3275-40 32 2177-T 85 2530 82 2902 99 3275-50 32 2178 83 2531 82 2903 99 3301 (ICP) 42 2178-T 85 2532 82 2908PT 65 3304 44 2179 83 2533 82 2911 75 3305 42 2179-T 85 2534 103 2911PT 65 3306 44 2180 83 2535 82 2912 75 3308 42 2180-T 85 2536 83 2912PT 65 3310 45 2181 83 2537 103 2913 75 3312 43 2181-T 85 2538 103 2913PT 65 3314 45 2182 83 2544 103 2914PT 65 3316 43 2182 103 2547 103 3001 (ICP) 36 3320 43 2182-T 85 2548 103 3004 38 3326 43 2182-1 86 2554 103 3005 36 3328 45 2183 83 2557 103 3006 38 3330 43 2187 58 2558 103 3008 36 3338 45 2188 58 2615 97 3010 38 3340 43 2189 58 2660 102 3012 36 3342 45 2190 58 2661 102 3014 38 3356 45 2191 58 2662 102 3016 36 3446 86 2192 58 2662-1 103 3018 39 3446 40 2197 83 2663 102 3019 36 3447 46 2197-T 85 2664 102 3020 37 3448 46 2200 87 2665 102 3022 37 3448 40 2250 87 2704 70 3026 37 3449 46 2400 89 2705 70 3027 37 3501 62 2402 89 2708 70 3028 39 3501-OP 62 2403 89 2711 70 3030 37 3502 62 2442 (ICP) 51 2712 71 3038 39 3502-OP 62 2446 56 2713 71 3039 37 3503 62 2450-1 55 2714 71 3040 37 3503-OP 62 2450-2 55 2715 71 3042 39 3504 63 2450-4 55 2716 71 3052 39 3504-OP 63 2493 93 2718 79 3054 39 3505 63 2495 87 2719 79 3056 37 3505-OP 63 2496 87 2805 74 3060 46 3510 67 2497 87 2811 72 3060 40 3518 66 2498 93 2812 72 3213 95 3550 63 2499 93 2813 72 3213-1 95 2499-2 93 2814 72 3213-1 103 2500 56 2815 72 3275-25 2500-20 32 2820 77 2500-20 40 2821 2500-20 46 2822 2501 56 2510 97 1 INDICE 3560 63 3560-1 63 40 3570 63 3275-25 46 3700-E 79 77 3272 95 3700-G 79 77 3273 95 3700-M 79 2823 77 3274 95 3700-P 79 2901 99 3275 56 3708 70 1 INDEX 1 INDICE INDICE GENERAL POR REFERENCIAS GENERAL REFERENCES INDEX INDEX GÉNERAL DES REFERENCES REF. pa g. REF. pag. REF. pag. REF. pag. 3718 79 14920 145 35121 66 3718-P 79 14925 145 35122 66 3808 75 14930 145 35123 66 3908 72 33004 40 35124 66 4001 (ICP) 36 33004 46 35125 66 4301 (ICP) 42 33006 40 35126 66 4600 57 33006 46 35127 66 4601 57 33010 40 35128 66 4602 57 33010 46 42300 53 4606 57 33014 41 42301 55 4638 57 33014 47 42303 53 4642 57 33018 41 42304-1 54 6001 (ICP) 30 33018 47 42304-2 54 6004 30 33028 41 42304-4 54 6005 30 33028 47 42306 54 6014 30 33038 41 42307 54 6017 32 33042 41 42310 53 6018 30 33042 47 42311 53 6019 31 33052 41 42312 55 6020 31 33052 47 42319 55 6021 32 33104 40 42448 56 6022 31 33104 46 42490 51 6026 31 33106 40 42494 51 6036 31 33106 46 42506 51 6045 32 33110 40 271165 79 6045 40 33110 46 281865 79 6046 32 33114 41 6048 32 33114 47 6049 32 33118 41 6050 32 33118 47 6051 32 33128 41 11092 107 33128 47 11093 107 33138 41 11094 107 33138 47 11095 107 33142 41 11096 107 33142 47 11192 111 33152 41 11193 111 33152 47 11194 111 35101 67 14800 145 35102 67 14805 145 35103 67 14905 145 35104 67 14906 145 35105 67 14908 145 35106 67 14910 145 35107 67 14915 145 35108 67 2450-3 61 2450-4 61 2493 9 7 2495 9 1 2496 9 1 2497 9 1 2498 9 7 2499 9 7 2499-2 97 2500 5 8 2500-20 32 2500-20 40 2500-20 46 2501 5 8 2510 1 0 2521 1 2530 2531 2532 2533 2535 253 254 25 25 2 1 INDICE 1 INDEX 1 INDICE 15 [2] EMPRESA COMPANY ENTREPRISE 17 3 Trabajo duro y una mente abierta Esta actitud ayudó sin duda al nacimiento de Industrias Jangar S.A. en 1961 y a su posterior desarrollo. La década de los 60 se caracterizó tanto por el nacimiento y posicionamiento de la empresa a nivel regional y nacional, como por la asunción de los principios en los que la empresa debía asentarse: Adaptabilidad, Espíritu Emprendedor, y Rápida Respuesta a los CLIENTES. [ Industrias Jangar S.A. no puede entenderse sin la figura de su fundador D. Antonio Garrido Cruz.] Los años 70 es la década no sólo del afianzamiento de la empresa a nivel nacional, sino de su ampliación tanto en recursos humanos como técnicos, disponiendo de 500 metros de instalaciones y de cinco máquinas de inyección de plástico. En los años 80, la dimensión empresarial que estaba adquiriendo Industrias Jangar S.A. hizo necesaria la incorporación de dos de los hijos del fundador, los cuales no sólo reforzaron los principios en los que se asentaba la empresa, sino que imprimieron nuevos aires de gestión empresarial. Fue la década de la ampliación de los fabricados y de la empresa: 2.000 metros de nave y 12 máquinas inyectoras. La consecuencia, el total posicionamiento de la empresa en el mercado. La década de los 90 fueron los años donde se asumió por la dirección de la sociedad un nuevo principio: La calidad, el cual se uniría a los existentes desde los años 60. Dicho principio adquirió su máxima expresión en 1996 cuando Industrias Jangar S.A. se convirtió en la primera empresa certificada por AENOR en su sector de actividad, a lo que luego le seguirían las diversas certificaciones de sus fabricados. Son años en los que se incorporaron otros miembros de la familia a la dirección, y se inicia la actividad exportadora. Industrias Jangar S.A. adquiere sus [ Adaptabilidad, actuales dimensiones Espíritu Emprendedor, empresariales con 10.000 metros Rápida Respuesta a de instalaciones, 42 máquinas entre los CLIENTES y CALIDAD inyectoras y de otro tipo, un maduro posicionamiento en el mercado nacional y su posicionamiento en más de 15 países extranjeros. En definitiva: Industrias Jangar S.A. es una empresa familiar, con una gestión moderna pero asentada en los principios de Adaptabilidad, Espíritu Emprendedor, Rápida Respuesta a los Clientes y Calidad establecidos por su fundador, que se ha ganado la confianza de sus clientes a nivel nacional e internacional. 18 2 EMPRESA 2 COMPANY 2 ENTREPRISE ] JANGAR S.A. MÁS DE 45 AÑOS A SU SERVICIO MORE THAN 45 YEARS TO YOUR SERVICE PLUS DE 45 ANNÉES À VOTRE SERVICE Hard work and one open mind Du travail dure et un cerveau ouvert This attitude help without doubt Cette disposition à l’égard de toutes choses a aidé sans doute à la to the birth of Industrias Jangar naissance des Industries Jangar S.A. en 1961 et à son ultérieur S.A. at 1961 and to its subsequent développement. development. La décade des années 60 a été caracterisée non seulement par The decade of sixties was la naissance et le positionnement de l’entreprise à niveau régional characterized as well by the birth et national mais aussi et surtout par l‘adoption des principes dans and to take the Company a lesquels l’entreprise devrait s’établir: position at regional and national Adaptabilité. Esprit entrepreneur et reponse rapide aux CLIENTS. level as the settlement of the principles in which the Company Les années 70 ont supposé non seulement le renforcement de must grow: Adaptability, l’entreprise à niveau national, mais aussi son élargissement autant enterprising Spirit and prompt des recours humaines comme techniques, en disposant de 500 Answer to the CUSTOMER. mètres d’instalations et de cinq machines pour l’injection de matières plastiques. The seventies was the decade non only of the consolidation of Dans les années 80 la dimension d’entreprise qui était en train the company to national level but d’acquérir INDUSTRIAS JANGAR S.A. faisait nécessaire also of its expansion as well in l’incorporation de deux des fils du fondateur, lesquels venaient à the human as in the technical renforcer non seulement les principes dans lesqueles s´établissait resorts, having at one’s disposal l’entreprise mais encore ils imprimèrent des nouveaux vents de facilities of 500 meter and five gestion patronale. C’était la décade de l’élargissement des produits plastic injection machines. et de l’entreprise: 2000 mètres de nefs et 12 machines d’injection. La conséquence fut l’établissement total de l’entreprise dans le In the eighties, the enterprising marché. dimension which was acquiring Industrias Jangar S.A. makes La décade des années 90 furent ceux quand la direction de la necessary the induction of two Société assuma un nouveau principe: la qualité qui venait s’unir aux sons of the founder, who not only éxistants depuis les années 60. Ce principe-ci adquit sa maximale reinforce the principles in which expression en 1966 lorsque Industrias Jangar S.A. devenaient la the Company was settled but they première entreprise certifiée par AENOR dans son champ d’activité impart a new spirit of suivit peu après par les différentes Certifications de ses produits. management steps. It was the C’était des années pendant lesquelles d’autres membres de la famille decade of the products and of the s’incorporèrent au Comité de Direction de l’Entreprise et l’on Company expansion: 2.000 meter commence l’activité d’exportation. of hall and 12 inject machines. The consequence was the entire Industrias Jangar S.A. acquiert ses actuelles dimensions d’entreprise settlement of the Company in the commerciale avec 10.000 mètres d’installations, 42 machines entre market injectrices et d’autres types, une ferme place dans le marché national et sa place dans plus de 15 pays étrangers. The decade of the nineties were the years when the Company En un mot: Industrias Jangar S.A: est une entreprise familiale, avec Direction assume a new principle: une direction moderne mais établie sur les principes d’adaptabilité, the quality, which would be joint esprit entrepreneur, rapide réponse aux clients et qualité établis par to the already existing from the son fondateur qui a gagné la confiance de ses clients à niveau sixties. The said principle national et international. acquired its maximum expression at 1996 when Industrias Jangar S.A. convert itself in the first Company certified by AENOR in its activity area, followed by the different certifications of its products. These were years in those other family members were incorporated to the Company Direction and when the export activity began. Industrias Jangar S.A. acquire its present enterprise dimensions with 10.000 meter of facilities. 42 machines among inject and other types, a deep settlement on the national market and its presence in more than 15 foreign countries. In short, Industrias Jangar S.A. is a family Company, with a modern management but settle on the principles of Adaptability, Enterprise Spirit, quick Answer to the customers and Quality established by its founder who has obtained the confidence of its customers to national and international level. Adaptabilité, esprit entrepreneur, réponse rapide aux clients et qualité: Industrias Jangar S.A. ne peut pas se comprendre sans la figure de son fondateur D. Antonio Garrido Cruz. nacional e internacional. Adaptability, Enterprise spirit, quick Answer to the CUSTOMERS and QUALITY, without the figure of its founder D. Antonio Garrido Cruz it’s not possible to understand Industrias Jangar S.A. 2 EMPRESA 2 COMPANY 2 ENTREPRISE 19 Valor Asumido por la Dirección de la sociedad en la década de los 90 como principio de referencia en la actividad de la sociedad, fue progresivamente introduciéndose en la actividad diaria de la misma. [ La Calidad entendida por Industrias Jangar S.A. es la La recompensa llegó en 1996, cuando AENOR Calidad total. ] certificó mediante el Registro de Empresa que el compromiso de Industrias Jangar S.A. con la calidad era cierto, convirtiéndose así en la primera sociedad de su sector en conseguir dicha certificación. Donde la Calidad adquiere para Industrias Jangar S.A. un significado especial es en la fabricación de productos, los cuales ya en la fase de diseño se esbozan para que superen ampliamente los requisitos establecidos en las normas que les son de aplicación, logrando dar un producto de mejor calidad que nos diferencia de la competencia. Ejemplos claros de ello son que Industrias Jangar S.A. fue la primera empresa en obtener en las cajas para I.C.P. el Certificado AENOR de Producto, o que en la totalidad de la familia de cajas estancas se asegura un grado de estanqueidad IP-65 cuando el resto de fabricantes aseguran un grado de IP 54, o la obtención del Certificado V.D.E. Alemán en determinados fabricados de pequeño material. Group Achilles Group ER-0172/1996 INDUSTRIAS JANGAR S.A. ha obtenido el registro en RePro para los productos / servicios siguientes: 1.07.08 Tomas de corriente 1.07.09 Cuadros de distribución de baja tensión (hasta 1000V) 20 2 EMPRESA 2 COMPANY 22 EMPRESA ENTREPRISE JANGAR S.A. NUESTRA CALIDAD OUR QUALITY NOTRE QUALITE Value Assumed value by the Company Direction in the decade of the nineties as principle of the activity reference of the Company, it advance progressively in the daily activity of the same. The reward came in 1996 when AENOR certify by means of Company Register that the commitment of Industrias Jangar S.A. with the quality was certain, becoming so the first Company of its sector in obtaining this Certification. Valeur Where the quality has for Industrias Jangar S.A. an special significance is in the products manufacture, which already in the design phase are sketched in order to beat largely the established requirements in the standard to apply to them, obtaining so a product of better quality which distinguish us from the competition. Clear examples of this, are that Industrias Jangar S.A. was the first Company to obtain in the boxes for I.C.P. the Certificate AENOR of products or that in all the watertight boxes family is guaranteed a degree IP 65 when the rest of manufacters guarantee a degree IP 54, or the obtaining of German Certificate V.D.E. in specific products of small material. The quality understood by Industrias Jangar S.A,. is the total Quality. Une valeur assumée par la Direction de la Société dans la décade des années 90 comme principe de référence dans l’activité de la Société qui progressivement s’est introduit dans l’activité quotidienne de la même. La récompense arriva en 1996 lorsque AENOR certifia au moyen de l’enregistrement de l’entreprise que l’engagement des Industrias Jangar S.A. avec la qualité était certain, arrivant ainsi à être la première Société de son secteur à obtenir cette Certification. Là où la qualité acquiert pour Industrias Jangar S.A. une signification spéciale est la fabrication de produits qui déjà à sa phase de dessin s’ébauche avec le but de supérer en grande mésure les formalités nécessaires établies dans les normes susceptibles de leur être appliquées, arrivant ainsi à obtenir un produit de meilleur qualité qui nous distingue de la concurrence. Des exemples clairs de ceci c’est que, Industrias Jangar S.A. a été la première Entreprise à obtenir sur les boîtes pour l’interrupteur de control de puissance (I.C.P.) le Certificat AENOR du produit ou que sur la totalité de la famille de boîtes étanches, l’on assure un dégré d’étanchéité IP-65 alors que le reste des fabricants assurent un dégré IP 54 ou l’obtention du Certificat VDE allemand en déterminés produits de petit matériel. La qualité comprise par Industrias Jangar est la qualité totale. ER-017 2/1996 2 EMPRESA 2 COMPANY 2 ENTREPRISE 21