1 - Industrias Jangar SA

Transcription

1 - Industrias Jangar SA
CATÁLOGO GENERAL
GENERAL CATALOGUE
CATALOGUE GÉNÉRAL
En Industrias Jangar llevamos más de 45 años fabricando
material eléctrico en constante evolución hacia el futuro.
Día a día, el objetivo de nuestra empresa es ofrecer al
profesional la mejor solución: diseñando, innovando y
creando un producto que materializa las exigencias del
mercado.
De este modo, y apostando por la calidad, nos convertimos
en la primera empresa española en conseguir la
Certificación de Producto por AENOR en las cajas para
I.C.P. ofreciéndoles la máxima garantía.
De profesional a profesional: gracias
Seguimos trabajando por y para usted.
[ GRACIAS ]
Chez les Industries Jangar
nous fabriquons il y a déjà plus
de 45 années du matériel
électrique en permanent evolution
vers le futur.
Un jour après l’autre le but de
notre entreprise c’est d’offrir au
professionnel la meilleur des
solutions tout en dessinant,
innovant et créant un produit qui
vient à repondre aux éxigences
du marché.
In Industrias Jangar S.A. we
manufacture now more than 45 De cette façon et pariant pour la
years electrical material in qualité, nous nous transformons
permanent evolution toward the en la première entreprise
future. espagnole qui obtient la
Certification du produit par
The objective of our Company AENOR dans les boîtes pour I.C.P.
every day is to offer to the vous offrant de cette façon la
professional the best solution: maximale garantie.
designing, improving and De professionnel à professionnel
creating a product which satisfy nous vous disons merci beacoup.
the market requirements.
Nous continuos à travailler pour
So, and betting for quality, we et par vous.
became the first spanish
Company to obtain the
Certification of the product
through AENOR in the boxes for
I.C.P., offering the best guarantee.
[ MERCI ]
From professional to
professional: Thank you
We continue to work through you
and for you.
[ THANK YOU ]
17
3
[1]
INDICES
INDEX
INDICES
5
3
GREETINGS
SALUTATIONS
[
1
[ INDICES
5
INDEX
INDICES
INDICE GENERAL
6
GENERAL INDEX
INDICE GENERAL
INDICE DE PRODUCTO
8
PRODUCT INDEX
INDICE DU PRODUIT
INDICE GENERAL POR REFERENCIAS
12
GENERAL INDEX BY REFERENCES
INDICE GENERAL PAR RÉFÉRENCES
[
2
[ EMPRESA
16
COMPANY
ENTREPRISE
- Historia y Calidad
20
- History and Quality
- Histoire et Qualité
[
3
[ PRODUCTO
22
PRODUCT
PRODUIT
1. - Cajas de Protección de Vivienda
24
- Boxes to Protect House
- Boîtes de Protection de Logement
2. - Serie Hydra
60
- Serial Hydra
- Série Hydra
3. - Serie Stanca
68
- Serial Stanca
- Série Stanca
4. - Cajas de Empalmes
- Splices boxes
- Boîtes de Raccordement
6
1 INDICE
1 INDEX
1 INDICE
80
INDICE GENERAL
GENERAL INDEX
INDICE GENERAL
90
5. - Cajas Universales de Mecanismos
- Universal Boxes of Mechanism
- Boîtes Universelles de Mécanismes
6. - Cajas de Mecanismo y Empalme para paredes huecas
100
- Mechanism and Splice Boxes for Empty Walls
- Boîtes de Mécanisme et Raccordement pour de Murs Creux
104
7. - Bases Múltiples
- Multiple Bases
- Bases multiples
EXPOSITOR DE PRODUCTO ENVASADO INDIVIDUALMENTE
112
PRODUT EXPONENT INDIVIDUAL PACKED
EXPOSANT DE PRODUIT CONDITIONNÉ INDIVIDUELLEMENT
114
8. - Pequeño Material Eléctrico
- Small Electrical Material
- Petit Matériel Électrique
142
9. - Guías Pasahilos
- Wirepass Guides
- Guide D´Enfilage
[
4
[ ANEXO
146
ANNEXE
ANNEXE
148
- Grado de Autoextinguibilidad
- Autoextinguishing Degree
- Degré D´Autoextinguibilite
150
- Grado de Protección de Envolventes
- Protection Degree of Housings
- Degré de Protection D´Enveloppants
1 INDICE
1 INDEX
1 INDICE
7
CAJAS DE PROTECCIÓN DE VIVIENDA
24
BOXES TO PROTECT HOUSE
BOÎTES DE PROTECTION DE LOGEMENT
SERIE 6000 SERIAL 6000 SÉRIE 6000 26
Características Funcionales 28
Functional Characteristics
Caractéristiques fonctionnelles
I.C.P. + PÍAS Empotrar 30
I.C.P. + HOLLOWS (PIAS) to build in
ICP + CREUX Pour encastrer
SERIE 3000 SERIAL 3000 SÉRIE 3000 34
DE EMPOTRAR TO BUILD IN À ENCASTRER 36
Para I.C.P. + PIAS 36
For I.C.P. + HOLLOWS (PIAS)
Pour I.C.P. + CREUX
Para PIAS 38
For HOLLOWS ( PIAS)
Pour CREUX
Accesorios 40
Accessories
Accessoires
DE SUPERFICIE SURFACE BOXES BOÎTES DE SURFACE 42
Para I.C.P. + PIAS 42
For I.C.P. + HOLLOWS (PIAS)
Pour I.C.P. + CREUX
Para PIAS 44
For HOLLOWS ( PIAS)
Pour CREUX
Accesorios 46
Accessories
Accessoires
SERIE 42000 SERIAL 42000 SÉRIE 42000 48
DE EMPOTRAR TO BUILD IN BOÎTES À ENCASTRER 50
Para I.C.P. + PIAS 50
For I.C.P. + HOLLOWS (PIAS)
Pour I.C.P. + CREUX
DE SUPERFICIE SURFACE BOXES BOÎTES DE SURFACE 52
Para I.C.P. + PIAS 52
For I.C.P. + HOLLOWS (PIAS)
Pour I.C.P. + CREUX
Para PIAS 54
For HOLLOWS ( PIAS)
Pour CREUX
ACCESORIOS 56
ACCESSORIES
ACCESSOIRES
TABLEROS DE DISTRIBUCIÓN 58
DISTRIBUTION BOARDS
TABLEAUX DE DISTRIBUTION
SERIE HYDRA
SERIAL HYDRA
SÉRIE HYDRA
DE DISTRIBUCIÓN TERMINAL 62
OF TERMINAL DISTRIBUTION
DE DISTRIBUTION TERMINAL
CON TOMAS DE CORRIENTE INDUSTRIALES 64
WITH INDUSTRIE OUTLETS
AVEC DE PRISES DE COURANT INDUSTRIELLES
8
1 INDICE
1 INDEX
1 INDICE
60
INDICE DE PRODUCTO
PRODUCT INDEX
INDICE DU PRODUIT
SERIE STANCA
68
SERIAL STANCA
SÉRIE STANCA
CON CONOS 70
WITH CONES
AVEC CÓNES
CON PAREDES PRETROQUELADAS 72
WITH INLET PRESTAMPED
AVEC ENTRÉ PREMATRICÉE
CON PAREDES LISAS 74
WITH FLAT WALLS
AVEC PAROIS LISSES
CON PAREDES LISAS Y TAPA TRANSPARENTE 76
WITH FLAT WALLS AND TRANSPARENT COVERS
AVEC PAROIS LISSES ET COUVERCLES TRANSPARENTES
CON PUENTE NEUTRO 78
WITH FLAT WALLS AND TRANSPARENT COVERS
AVEC PAROIS LISSES ET COUVERCLES TRANSPARENTES
80
CAJAS DE EMPALMES
SPLICES BOXES
BOÎTES DE RACCORDEMENT
PARA EMPOTRAR TO FIT 80
POUR ENCASTRER
CAJAS CON TAPA BOXES WITH COVER 82
BOÎTES AVEC DE COUVERCLES
ACCESORIOS ACCESORIES 84
ACCESOIRES
CAJAS PARA SUPERFICIE BOXES FOR SURFACES 88
BOÎTES POUR DES SURFACES
90
CAJAS UNIVERSALES DE MECANISMOS
UNIVERSAL BOXES OF MECHANISM
BOÎTES UNIVERSELLES DE MÉCANISMES
PARA EMPOTRAR TO FIT 92
POUR ENCASTRER
Tipo Cuadrado Square Type 92
Type carré
Accesorios 93
Accessories Accessoires
Tipo Redondo Round type 94
Type rond
Accesorios 95
Accessories Accessoires
Serie Unicaja Tipo Americano 96
Uniboxe Series American Type
Serie Unicaisses Type Américaine
Para Bases de 25 Amp 97
For Bases 25 Amp
Pour des bases de 25 Amp
CAJAS PARA SUPERFICIE BOXES FOR SURFACE
98
BOÎTES POUR SURFACE
Tipo Cuadrado Square Type
98
Type carré
Accesorios
99
Accessories Accessoires
1 INDICE
1 INDEX
1 INDICE
9
CAJAS DE MECANISMO Y EMPALME PARA
PAREDES HUECAS TIPO "PLADUR"
100
MECHANISM AND SPLICE BOXES FOR EMPTY WALLS TYPE "PLADUR"
BOÎTES DE MÉCANISME ET RACCORDEMENT POUR DE MURS CREUX TYPE "PLADUR"
CAJAS 102
BOXES
BOÎTES
Accesorios 103
Accessories
Accessoires
BASES MULTIPLES
104
MULTIPLE BASES
BASES MULTIPLES
BIPOLARES CON T.T.L. 10-16A, 250V 106
BIPOLAR WITH T.T.L (SIDE GROUND OUTLET) 10-16A, 250V
BIPOLAIRES AVEC T.T.L. (PRISE À TERRE LATÉRALE) 10-16A, 250V
BIPOLARES 10A, 250V 110
BIPOLAR 10A, 250V
BIPOLAIRES 10A, 250V
PEQUEÑO MATERIAL ELECTRICO
SMALL ELECTRICAL MATERIAL
PETIT MATÉRIEL ELÉCTRIQUE
BORNAS DE CONEXIÓN 118
CONNECTION TERMINALS
BORNES DE BRANCHEMENT
En Tiras de 10 Polos No Enlazables 119
In Strips of 10 Poles Not to Be Join
En Bandes de 10 Pôles Non Enlaçables
Unipolares Enlazables 119
Unipolar To Be Joint
Unipolaires Enlaçables
ADAPTADORES ADAPTERS ADAPTATEURS 120
De Viaje y Transformación 121
Trip and Transformation
De Voyage et Transformation
Multivía Bipolares con T.T.L. 121
Multi-Channel Bipolar With T.T.L.
Multivia Bipolaires avec T.T.L.
De Multivía 122
Multi-Channel
De Multivia
CLAVIJAS PLUGS CHEVILLES 124
Bipolares con T.T.L. 124
Bipolar with T.T.L.
Bipolaires avec T.T.L.
Bipolares con T.T.C. 126
Bipolar with T.T.C. (CENTRAL GROUND OUTLET)
Bipolaires avec T.T.C. (PRISE À TERRE CENTRALE)
Bipolares 126
Bipolar
Bipolaires
Llavero 127
Keyring
Porte-clés
10
1 INDICE
1 INDEX
1 INDICE
114
INDICE DE PRODUCTO
PRODUCT INDEX
INDICE DU PRODUIT
CLAVIJAS Y BASES SOCKETS AND PLUGS 128
CHEVILLES ET DOUILLES
ELEMENTOS DE PROTECCIÓN PROTECTION ELEMENTS 130
ÉLÉMENTS DE PROTECTION
BASES AÉREAS AERIAL BASES BASES AÉRIENNES 130
Bipolares con T.T.L. 130
Bipolar with T.T.L.
Bipolaires avec T.T.L.
Bipolares 131
Bipolares
Bipolaires
BASES DE SUPERFICIE SURFACE BASES BASES DE SURFACE 132
Bipolares con T.T.L. 132
Bipolar with T..T.L.
Bipolaires avec T.T.L.
Bipolares 133
Bipolar
Bipolaires
BASES DE ENCHUFE PLUG BASES BASES DE PRISE 134
De Empotrar Bipolares con T.T.L. 134
Bipolar to recess with T.T.L. (SIDE GROUND OUTLET)
Bipolaires avec T.T.L. (PRISE DE TERRE LATÉRALE)
BASES PARA CARRIL DIN BASES FOR DIN SHUNT (RAIL) 135
DES BASES POUR DES COULOIRS DIN
De Empotrar con T.T.L. 135
To Recess with T.T.L. (SIDE GROUND OUTLET)
D´Encastrer avec T.T.L. (PRISE DE TERRE LATÉRALE)
PROLONGADORES EXTENSION PIECES PROLONGEMENTS 136
DE 6-10A 136
6-10A
6-10A
DE 10-16A 137
10-16A
10-16A
PORTALÁMPARAS DE BASE (ZÓCALO) 138
LAMP SOCKET BASE
DOUILLES DE BASE (SOCLES)
ZÓCALO RECTO STRAIGHT SOCKET BASE 138
SOCLE DROIT
ZÓCALO CURVO CURVED SOCKET BASE 138
SOCLE COURBE
ZÓCALO RECTO CON CAJA ESTANCA 139
STRAIGHT SOCKET BASE WITH WATERTIGHT BOX
SOCLE DROIT AVEC BOÎTE ÉTANCHE
ZÓCALO CURVO CON CAJA ESTANCA 139
CURVED SOCKET BASE WITH WATERTIGHT BOX
SOCLE COURBE AVEC BOÎTE ÉTANCHE
INTERRUPTOR Y PULSADOR SWITCH& PUSH-BUTTON 141
COMMUTATEUR ET BOUTON
142
GUIAS PASAHILOS
WIREPASS GUIDES
GUIDE D´ENFILAGE
GUÍAS Y ACCESORIOS 144
GUIDES AND ACCESSORIES
GUIDE ET ACCESSOIRES
1 INDICE
1 INDEX
1 INDICE
11
12
1 INDICE
1 INDEX
1 INDICE
INDICE GENERAL POR REFERENCIAS
GENERAL REFERENCES INDEX
INDEX GÉNERAL DES REFERENCES
REF. pa
g.
REF. pag.
REF. pag.
REF. pag.
119-B
125
1097
107
1607-20
145
119-N
125
1097-S
109
1607-25
145
131
127
1098
107
1607-30
145
151-B
131
1098-S
109
1620
127
151-N
131
1119-B
125
1624
127
152
137
1119-N
125
1624-C
127
153
137
1151-B
131
1625
131
154
137
1151-N
131
1635
135
181
86
1152
137
1648
121
252
137
1153
137
1649
121
253
137
1154
137
1670
131
254
137
1192
111
1671
131
282
133
1193
111
1674
123
300
133
1194
111
1730
135
2450-3
61
2450-4
61
2493 9
7
2495 9
1
2496 9
1
2497 9
1
2498 9
7
2499 9
7
2499-2
97
2500 5
8
2500-20
32
2500-20
40
2500-20
46
2501 5
8
2510 1
314
133
1195
129
1783
128
349-B
139
1199
141
1784
129
349-N
139
1232
127
1785
129
350-B
139
1236
141
1786
129
350-N
139
1262
121
1794
128
352
137
1269
121
1795
129
353
137
1281
133
1907
121
354
137
1310-4
124
1908
121
400-A
135
1310-4,8
124
1909
121
400-G
135
1310-C
125
2000-20
40
401-A
135
1315-4
124
2000-20
46
401-G
135
1315-4,8
125
2149
86
513
127
1331
122
2164
82
530-T
84
1332
123
2164-T
84
531-T
84
1349
131
2166
82
532-T
84
1350
123
2166-T
84
533-T
84
1380-6
119
2168
82
533-T
103
1380-10
119
2168-T
84
253
25
535-T
84
1380-16
119
2170
82
25
535-T
103
1380-25
119
2170-T
84
536-T
85
1380-35
119
2171
82
536-T
103
1380-50
119
2171-T
84
552
139
1380-70
119
2172
82
553
139
1380-100
119
2172-T
84
702
123
1380-160
119
2173
82
705
123
1436
129
2173-T
84
800
133
1552-4
124
2174
82
1092
106
1552-4,8
124
2174-T
84
1093
106
1556
133
2175
83
1094
106
1607-6
145
2175-T
85
1095
106
1607-10
145
2176
82
1096
106
1607-15
145
2176-T
84
1 INDICE
1 INDEX
2521
2530
2531
2532
2533
2535
2
2
1 INDICE
13
REF. pag.
14
REF. pag.
REF. pag.
REF. pag.
2177
83
2521
97
2901-1
99
3275-40
32
2177-T
85
2530
82
2902
99
3275-50
32
2178
83
2531
82
2903
99
3301 (ICP)
42
2178-T
85
2532
82
2908PT
65
3304
44
2179
83
2533
82
2911
75
3305
42
2179-T
85
2534
103
2911PT
65
3306
44
2180
83
2535
82
2912
75
3308
42
2180-T
85
2536
83
2912PT
65
3310
45
2181
83
2537
103
2913
75
3312
43
2181-T
85
2538
103
2913PT
65
3314
45
2182
83
2544
103
2914PT
65
3316
43
2182
103
2547
103
3001 (ICP)
36
3320
43
2182-T
85
2548
103
3004
38
3326
43
2182-1
86
2554
103
3005
36
3328
45
2183
83
2557
103
3006
38
3330
43
2187
58
2558
103
3008
36
3338
45
2188
58
2615
97
3010
38
3340
43
2189
58
2660
102
3012
36
3342
45
2190
58
2661
102
3014
38
3356
45
2191
58
2662
102
3016
36
3446
86
2192
58
2662-1
103
3018
39
3446
40
2197
83
2663
102
3019
36
3447
46
2197-T
85
2664
102
3020
37
3448
46
2200
87
2665
102
3022
37
3448
40
2250
87
2704
70
3026
37
3449
46
2400
89
2705
70
3027
37
3501
62
2402
89
2708
70
3028
39
3501-OP
62
2403
89
2711
70
3030
37
3502
62
2442 (ICP)
51
2712
71
3038
39
3502-OP
62
2446
56
2713
71
3039
37
3503
62
2450-1
55
2714
71
3040
37
3503-OP
62
2450-2
55
2715
71
3042
39
3504
63
2450-4
55
2716
71
3052
39
3504-OP
63
2493
93
2718
79
3054
39
3505
63
2495
87
2719
79
3056
37
3505-OP
63
2496
87
2805
74
3060
46
3510
67
2497
87
2811
72
3060
40
3518
66
2498
93
2812
72
3213
95
3550
63
2499
93
2813
72
3213-1
95
2499-2
93
2814
72
3213-1
103
2500
56
2815
72
3275-25
2500-20
32
2820
77
2500-20
40
2821
2500-20
46
2822
2501
56
2510
97
1 INDICE
3560
63
3560-1
63
40
3570
63
3275-25
46
3700-E
79
77
3272
95
3700-G
79
77
3273
95
3700-M
79
2823
77
3274
95
3700-P
79
2901
99
3275
56
3708
70
1 INDEX
1 INDICE
INDICE GENERAL POR REFERENCIAS
GENERAL REFERENCES INDEX
INDEX GÉNERAL DES REFERENCES
REF. pa
g.
REF. pag.
REF. pag.
REF. pag.
3718
79
14920
145
35121
66
3718-P
79
14925
145
35122
66
3808
75
14930
145
35123
66
3908
72
33004
40
35124
66
4001 (ICP)
36
33004
46
35125
66
4301 (ICP)
42
33006
40
35126
66
4600
57
33006
46
35127
66
4601
57
33010
40
35128
66
4602
57
33010
46
42300
53
4606
57
33014
41
42301
55
4638
57
33014
47
42303
53
4642
57
33018
41
42304-1
54
6001 (ICP)
30
33018
47
42304-2
54
6004
30
33028
41
42304-4
54
6005
30
33028
47
42306
54
6014
30
33038
41
42307
54
6017
32
33042
41
42310
53
6018
30
33042
47
42311
53
6019
31
33052
41
42312
55
6020
31
33052
47
42319
55
6021
32
33104
40
42448
56
6022
31
33104
46
42490
51
6026
31
33106
40
42494
51
6036
31
33106
46
42506
51
6045
32
33110
40
271165
79
6045
40
33110
46
281865
79
6046
32
33114
41
6048
32
33114
47
6049
32
33118
41
6050
32
33118
47
6051
32
33128
41
11092
107
33128
47
11093
107
33138
41
11094
107
33138
47
11095
107
33142
41
11096
107
33142
47
11192
111
33152
41
11193
111
33152
47
11194
111
35101
67
14800
145
35102
67
14805
145
35103
67
14905
145
35104
67
14906
145
35105
67
14908
145
35106
67
14910
145
35107
67
14915
145
35108
67
2450-3
61
2450-4
61
2493 9
7
2495 9
1
2496 9
1
2497 9
1
2498 9
7
2499 9
7
2499-2
97
2500 5
8
2500-20
32
2500-20
40
2500-20
46
2501 5
8
2510 1
0
2521 1
2530
2531
2532
2533
2535
253
254
25
25
2
1 INDICE
1 INDEX
1 INDICE
15
[2]
EMPRESA
COMPANY
ENTREPRISE
17
3
Trabajo duro y una mente abierta
Esta actitud ayudó sin duda al nacimiento de Industrias
Jangar S.A. en 1961 y a su posterior desarrollo.
La década de los 60 se caracterizó
tanto por el nacimiento y
posicionamiento de la empresa a nivel
regional y nacional, como por la asunción
de los principios en los que la empresa debía asentarse:
Adaptabilidad, Espíritu Emprendedor, y Rápida Respuesta
a los CLIENTES.
[ Industrias Jangar S.A. no puede
entenderse sin la figura de su
fundador D. Antonio Garrido Cruz.]
Los años 70 es la década no sólo del afianzamiento de
la empresa a nivel nacional, sino de su ampliación tanto
en recursos humanos como técnicos, disponiendo de 500
metros de instalaciones y de cinco máquinas de inyección
de plástico.
En los años 80, la dimensión empresarial que estaba
adquiriendo Industrias Jangar S.A. hizo necesaria la
incorporación de dos de los hijos del fundador, los cuales
no sólo reforzaron los principios en los que se asentaba
la empresa, sino que imprimieron nuevos aires de gestión
empresarial. Fue la década de la ampliación de los
fabricados y de la empresa: 2.000 metros de nave y 12
máquinas inyectoras. La consecuencia, el total
posicionamiento de la empresa en el mercado.
La década de los 90 fueron los años donde se asumió
por la dirección de la sociedad un nuevo principio: La
calidad, el cual se uniría a los existentes desde los años
60. Dicho principio adquirió su máxima expresión en 1996
cuando Industrias Jangar S.A. se convirtió en la primera
empresa certificada por AENOR en su sector de actividad,
a lo que luego le seguirían las diversas certificaciones de
sus fabricados. Son años en los que se incorporaron otros
miembros de la familia a la dirección, y se inicia la
actividad exportadora.
Industrias Jangar S.A. adquiere sus [ Adaptabilidad,
actuales dimensiones
Espíritu Emprendedor,
empresariales con 10.000 metros Rápida Respuesta a
de instalaciones, 42 máquinas entre
los CLIENTES y CALIDAD
inyectoras y de otro tipo, un maduro
posicionamiento en el mercado nacional y su
posicionamiento en más de 15 países extranjeros.
En definitiva: Industrias Jangar S.A. es una empresa
familiar, con una gestión moderna pero asentada en los
principios de Adaptabilidad, Espíritu Emprendedor, Rápida
Respuesta a los Clientes y Calidad establecidos por su
fundador, que se ha ganado la confianza de sus clientes
a nivel nacional e internacional.
18
2 EMPRESA
2 COMPANY
2 ENTREPRISE
]
JANGAR S.A.
MÁS DE 45 AÑOS A SU SERVICIO
MORE THAN 45 YEARS TO YOUR SERVICE
PLUS DE 45 ANNÉES À VOTRE SERVICE
Hard work and one open mind Du travail dure et un cerveau ouvert
This attitude help without doubt Cette disposition à l’égard de toutes choses a aidé sans doute à la
to the birth of Industrias Jangar naissance des Industries Jangar S.A. en 1961 et à son ultérieur
S.A. at 1961 and to its subsequent développement.
development.
La décade des années 60 a été caracterisée non seulement par
The decade of sixties was la naissance et le positionnement de l’entreprise à niveau régional
characterized as well by the birth et national mais aussi et surtout par l‘adoption des principes dans
and to take the Company a lesquels l’entreprise devrait s’établir:
position at regional and national Adaptabilité. Esprit entrepreneur et reponse rapide aux CLIENTS.
level as the settlement of the
principles in which the Company Les années 70 ont supposé non seulement le renforcement de
must grow: Adaptability, l’entreprise à niveau national, mais aussi son élargissement autant
enterprising Spirit and prompt des recours humaines comme techniques, en disposant de 500
Answer to the CUSTOMER. mètres d’instalations et de cinq machines pour l’injection de matières
plastiques.
The seventies was the decade
non only of the consolidation of Dans les années 80 la dimension d’entreprise qui était en train
the company to national level but d’acquérir INDUSTRIAS JANGAR S.A. faisait nécessaire
also of its expansion as well in l’incorporation de deux des fils du fondateur, lesquels venaient à
the human as in the technical renforcer non seulement les principes dans lesqueles s´établissait
resorts, having at one’s disposal l’entreprise mais encore ils imprimèrent des nouveaux vents de
facilities of 500 meter and five gestion patronale. C’était la décade de l’élargissement des produits
plastic injection machines. et de l’entreprise: 2000 mètres de nefs et 12 machines d’injection.
La conséquence fut l’établissement total de l’entreprise dans le
In the eighties, the enterprising marché.
dimension which was acquiring
Industrias Jangar S.A. makes La décade des années 90 furent ceux quand la direction de la
necessary the induction of two Société assuma un nouveau principe: la qualité qui venait s’unir aux
sons of the founder, who not only éxistants depuis les années 60. Ce principe-ci adquit sa maximale
reinforce the principles in which expression en 1966 lorsque Industrias Jangar S.A. devenaient la
the Company was settled but they première entreprise certifiée par AENOR dans son champ d’activité
impart a new spirit of suivit peu après par les différentes Certifications de ses produits.
management steps. It was the C’était des années pendant lesquelles d’autres membres de la famille
decade of the products and of the s’incorporèrent au Comité de Direction de l’Entreprise et l’on
Company expansion: 2.000 meter commence l’activité d’exportation.
of hall and 12 inject machines.
The consequence was the entire Industrias Jangar S.A. acquiert ses actuelles dimensions d’entreprise
settlement of the Company in the commerciale avec 10.000 mètres d’installations, 42 machines entre
market injectrices et d’autres types, une ferme place dans le marché national
et sa place dans plus de 15 pays étrangers.
The decade of the nineties
were the years when the Company En un mot: Industrias Jangar S.A: est une entreprise familiale, avec
Direction assume a new principle: une direction moderne mais établie sur les principes d’adaptabilité,
the quality, which would be joint esprit entrepreneur, rapide réponse aux clients et qualité établis par
to the already existing from the son fondateur qui a gagné la confiance de ses clients à niveau
sixties. The said principle national et international.
acquired its maximum expression
at 1996 when Industrias Jangar
S.A. convert itself in the first
Company certified by AENOR in
its activity area, followed by the
different certifications of its
products. These were years in
those other family members were
incorporated to the Company
Direction and when the export
activity began.
Industrias Jangar S.A. acquire its
present enterprise dimensions
with 10.000 meter of facilities. 42
machines among inject and other
types, a deep settlement on the
national market and its presence
in more than 15 foreign countries.
In short, Industrias Jangar S.A.
is a family Company, with a
modern management but settle
on the principles of Adaptability,
Enterprise Spirit, quick Answer to
the customers and Quality
established by its founder who
has obtained the confidence of
its customers to national and
international level.
Adaptabilité, esprit entrepreneur, réponse rapide aux clients et qualité:
Industrias Jangar S.A. ne peut pas se comprendre sans la figure de
son fondateur D. Antonio Garrido Cruz.
nacional e internacional.
Adaptability, Enterprise spirit,
quick Answer to the CUSTOMERS
and QUALITY, without the figure
of its founder D. Antonio Garrido
Cruz it’s not possible to
understand Industrias Jangar S.A.
2 EMPRESA
2 COMPANY
2 ENTREPRISE
19
Valor
Asumido por la Dirección de la sociedad en la década de
los 90 como principio de referencia en la actividad de la
sociedad, fue progresivamente introduciéndose en la
actividad diaria de la misma.
[ La Calidad entendida por
Industrias Jangar S.A. es la La recompensa llegó en 1996, cuando AENOR
Calidad total. ] certificó mediante el Registro de Empresa
que el compromiso de Industrias Jangar S.A.
con la calidad era cierto, convirtiéndose así en la primera
sociedad de su sector en conseguir dicha certificación.
Donde la Calidad adquiere para Industrias Jangar S.A.
un significado especial es en la fabricación de productos,
los cuales ya en la fase de diseño se esbozan para que
superen ampliamente los requisitos establecidos en las
normas que les son de aplicación, logrando dar un producto
de mejor calidad que nos diferencia de la competencia.
Ejemplos claros de ello son que Industrias Jangar S.A.
fue la primera empresa en obtener en las cajas para
I.C.P. el Certificado AENOR de Producto, o que en la
totalidad de la familia de cajas estancas se asegura un
grado de estanqueidad IP-65 cuando el resto de
fabricantes aseguran un grado de IP 54, o la obtención
del Certificado V.D.E. Alemán en determinados
fabricados de pequeño material.
Group
Achilles Group
ER-0172/1996
INDUSTRIAS JANGAR S.A. ha obtenido el registro
en RePro para los productos / servicios siguientes:
1.07.08 Tomas de corriente
1.07.09 Cuadros de distribución de baja tensión (hasta 1000V)
20
2 EMPRESA
2 COMPANY
22 EMPRESA
ENTREPRISE
JANGAR S.A.
NUESTRA CALIDAD
OUR QUALITY
NOTRE QUALITE
Value
Assumed value by the Company Direction in the decade of the
nineties as principle of the activity reference of the Company, it
advance progressively in the daily activity of the same.
The reward came in 1996 when AENOR certify by means of Company
Register that the commitment of Industrias Jangar S.A. with the
quality was certain, becoming so the first Company of its sector in
obtaining this Certification. Valeur
Where the quality has for Industrias Jangar S.A. an special
significance is in the products manufacture, which already in the
design phase are sketched in order to beat largely the established
requirements in the standard to apply to them, obtaining so a product
of better quality which distinguish us from the competition. Clear
examples of this, are that Industrias Jangar S.A. was the first Company
to obtain in the boxes for I.C.P. the Certificate AENOR of products
or that in all the watertight boxes family is guaranteed a degree IP
65 when the rest of manufacters guarantee a degree IP 54, or the
obtaining of German Certificate V.D.E. in specific products of small
material. The quality understood by Industrias Jangar S.A,.
is the total Quality.
Une valeur assumée par la
Direction de la Société dans la
décade des années 90 comme
principe de référence dans
l’activité de la Société qui
progressivement s’est introduit
dans l’activité quotidienne de la
même.
La récompense arriva en 1996
lorsque AENOR certifia au moyen
de l’enregistrement de l’entreprise
que l’engagement des Industrias
Jangar S.A. avec la qualité était
certain, arrivant ainsi à être la
première Société de son secteur
à obtenir cette Certification.
Là où la qualité acquiert pour
Industrias Jangar S.A. une
signification spéciale est la
fabrication de produits qui déjà
à sa phase de dessin s’ébauche
avec le but de supérer en grande
mésure les formalités nécessaires
établies dans les normes
susceptibles de leur être
appliquées, arrivant ainsi à obtenir
un produit de meilleur qualité qui
nous distingue de la concurrence.
Des exemples clairs de ceci c’est
que, Industrias Jangar S.A. a été
la première Entreprise à obtenir
sur les boîtes pour l’interrupteur
de control de puissance (I.C.P.) le
Certificat AENOR du produit ou
que sur la totalité de la famille de
boîtes étanches, l’on assure un
dégré d’étanchéité IP-65 alors
que le reste des fabricants
assurent un dégré IP 54 ou
l’obtention du Certificat VDE
allemand en déterminés produits
de petit matériel. La qualité
comprise par Industrias Jangar
est la qualité totale.
ER-017
2/1996
2 EMPRESA
2 COMPANY
2 ENTREPRISE
21

Documents pareils