Chanson: somewhere over the rainbow (Piano, soliste

Transcription

Chanson: somewhere over the rainbow (Piano, soliste
Scène vide. Deux élèves entrent sur scène et s'approchent d'un énorme livre. Le second a un
micro.
-
Qu'est-ce que c'est?
Un livre
Je vois bien! Mais quel livre?
(L'élève lit la table des matières) Cendrillon, Barbe bleue, Aladin..Un livre de contes
apparemment...( l'élève poursuit sa lecture) Orphée, Alice aux pays des merveilles, Emilie
jolie, le magicien d'Oz...
- Je ne connais pas le dernier, on le lit ensemble?
- Entendu : il était une fois...
- Attends! Pourquoi j'ai pas de micro moi? (L'autre élèves hausse les épaules) Je peux avoir un
micro s'il vous plait? (Un autre élève vient lui en donner un) it's better! Thanks!
- A quoi tu joues?
- What?
Tu ne sais plus quoi inventer pour te faire remarquer!
- Are you talking to me?
- Pourquoi tu parles anglais banane???
- (Étonné) Me, a banana !!! I can speak English??? Waouh ! It's amazing!!!! I'm a genius!!!
(L'autre élève lui arrache le micro des mains) Moi qui n'ai jamais pu aligner deux mots en
anglais (l'autre élève lui remet le micro devant la bouche) It's a miracle!!!!
- Heu non... C'est juste un problème de micro... Visiblement celui -ci parle anglais.
- (Déçu) Goddammit !
Dis donc c'est pas une raison pour être grossier! Surveille ton langage!
- Sorry... So... I can't read the book with you... (Baisse la tête, très déçu)
Mais si, on va lire ensemble. Ils vont comprendre... Ça pourrait être pire avec un micro
Made in China... Allez, vas-y, commence...
Once upon a time a little girl named Dorothy was living with her uncle and aunt in
Kansas.
La pauvre enfant n'avait pour seul ami que son fidèle chien toto. Elle rêvait d'un
monde lointain sans problème.
Chanson: somewhere over the rainbow (Piano, soliste, choeur)
(Entrée de Dorothy et toto)
- Poor sweetheart, she looks so sad !
- Ben oui, elle est orpheline et elle n'a que son chien comme ami...
- Come on ! Don't bother me ! I 'm already fed up with this « BIP » mike !!!
- Bon on l'a raconte cette histoire ou pas?
- OK ! No problem ! So , suddenly a huge storm breaks out and a big twister sweeps everything
in the ranch !
(Tornade avec musique dissonante et danse avec ruban, les
décors sont emportés). Batterie, piano, guitare.
- What happened ?
Ben c'était la tornade! Dorothy se retrouve au pays d'Oz (panneau de présentation sur la
scène) et tombe nez à nez avec la sorcière de l'Est. Enfin, elle lui tombe pas sur le nez mais plutôt
sur le cou.
- LOL !!! So what's happening now ?
Ben la witch of the East (accent français) meurt sur... le coup.
- LOL again ! I get it !
(Scène mimée avec une poupée en guise de sorcière de l'Est)
- En même temps, c'est pas étonnant qu'elle se vautre, elle oublie tout le temps de mettre ses
chaussures la Dorothy!
(Dorothy prise sur le fait, se hâte de mettre les chaussures de la sorcière= ballerines rouges avec
paillettes).
Chanson: bohemian rhapsody (Piano, batterie, guitare élec
solistes, choeur)
- Then, here comes the kind witch of the North.
- Elle est méchante celle -ci ???
- I said « Kind ». It means gentle, sweet, friendly, nice, cute, lovely.
- OK, c'est good, Mister Dictionnary !(accent français)
(Arrivée de la reine des neiges sur la musique en anglais)
piano, batterie, soliste, choeur.
- Dorothy: C'est pas moi, j'ai rien fait... Enfin j'ai pas fait exprès c'est un coup du sort...
- Sorcière du Nord (sur un ton mielleux et bêbète): de toute façon elle ne servait à rien celle la. Bon
débarras à vrai dire! Mais dis donc.... T'as des super chaussures!!!! Tu les as eu en soldes???...
(réalisant) Ah non ! Mais ne me dis pas!!!! Hooooooo (se tourne vers les munchkins qui font écho
Hoooooooooo). Ne me dis pas que c'est pas vrai!!!! Elle n'a pas pris The shoes!!!! (Les munchkins
têtes baissées, mal a l'aise).
- Dorothy:Je suis désolée, je m'appelle Dorothy et je viens du Kansas ; mais quel est cet endroit ?
Le narrateur : le merveilleux pays d'OZ ! dorothy vient de « libérer, délivrer »(dit en chantant l'air)
le village des Munchkins du règne affreux de la sorcière de l'Est !
- Le narrateur anglais : Monster Munch what ?
- Narrateur: Des Munchkins. Les Munchkins sont au pays d'OZ ce que les hobbits sont au
seigneur des anneaux ! Regarde ce lieu féérique !!!
Somewhere only we know (batterie, piano, violon, choeur)
- Le narrateur :Ensuite, la sorcière de l'Ouest, la sœur de la sorcière de l'Est, fait une entrée
remarquée.
Musique : l'empire contre attaque (batterie, trompette, piano,
violon)
- La sorcière de l'Ouest à Dorothy : I am your father !
- Le narrateur :heu non... Toi tu es la méchante sorcière de l'ouest!
- La sorcière de l'Ouest : Non je suis pas méchante, ok!
- Le narrateur : Non t'es juste désagréable, autoritaire, égoïste, mégalo... Et ... Moche...
- Le narrateur anglais:No, you are only unpleasant, authoritarian, selfish, megalomaniac and...
ugly !
- Le narrateur:Bon, je crois qu'elle a compris l'idée générale ! Donc, la sorcière de l’Ouest s’énerve
un peu, veut récupérer les shoes, mais la sorcière du Nord protége Dorothy ; c’est alors que la
sorcière de l’Ouest quitte la scène en criant, je cite « Je me vengerai ! Je les aurai un jour, je les
aurai ! (et elle quitte la scène)
- Le narrateur anglais(en pleine réflexion) :To be or not to be, that is the question ! (sur un air
pensif)
- Le narrateur: Tu t’égares, non, vraiment… Une fois la vieille bique partie, la sorcière du Nord
conseille à Dorothy d’aller à la Cité d’émeraude et de trouver le Magicien d'OZ ; il l'aidera à rentrer
chez elle :
« Le chemin de briques jaunes tu suivras,
Vers ta maison, tu repartiras,
Que la force soit avec toi ! »
Le narrateur anglais : It rings me a bell…
Boulevard of broken dreams (2 guitares, batterie, piano,
soliste, choeur)
- Le narrateur anglais : On her way, she met a scarecrow.
- Le narrateur: elle rencontre un quoi ?
- Le narrateur anglais : a scarecrow... something that frightens birds in fields !
- Le narrateur : Ah oui ! Un épouvantail ! (apeuré) Ca devient flippant cette histoire, ça tourne au
film d'horreur ou quoi ???
- Le narrateur anglais : How stupid you are ! Have a look !
Dorothy marche sur le chemin de briques jaunes quand un cri la surprend.
- L'épouvantail : Boooo !
- Dorothy (surprise) : Oh my god !
- L'épouvantail :Boooo ! Ne viens pas dans mon potager, gros oiseau bleu !
- Dorothy : Mais je ne suis pas un oiseau, je suis une petite fille.
- L'épouvantail : D'où viens-tu gros oiseau bleu ?
- Dorothy : Je ne suis pas un oiseau, mais une petite fille. Je m'appelle Dorothy et je viens du
Kansas.
- L'épouvantail : C'est quel genre d'oiseau une petite fille ??? Tu es une Angry bird ?
- Dorothy (énervée) : Mais tu ne comprends rien, dis donc !!!
- L'épouvantail (se met à pleurer et dit en sanglotant) : Bah bah, c'est pas de ma faute, je suis
bête. Je n'ai pas de cerveau.
- Dorothy (compatissante) : Oh, je suis désolée...
Le narrateur anglais: Poor silly scarecrow…
Le narrateur : Don’t worry (accent français) Dorothy lui propose de venir avec elle à la rencontre du
magicien d'OZ qui pourra lui donner un cerveau et le rendre plus intelligent !
Le narrateur anglais : Look at him ! He doesn’t seem to know if he should stay or should go!
Chanson : The Clash Should I stay or should I go ?
(guitare, batterie, choeur)
- Le narrateur anglais : So does he stay or does he go ?
- Le narrateur : Et bien, l'épouvantail part avec Dorothy pour se chercher un cerveau auprès du
magicien d'Oz !!! T'as le cerveau lent ma parole !
- Le narrateur anglais : A kite ? What for ?
- Le narrateur : C'est bon, laisse tomber, ton micro traducteur est un peu défectueux, en mode
gogole traduction de base !
- Le narrateur anglais : so what's going on next ?
- Le narrateur : Ensuite, Dorothy et l'épouvantail continuent leur route vers la cité d'émeraude. Ils
vont faire une curieuse rencontre.
Le robot est debout, inerte, au bord de la route tel un panneau de signalisation.
- Dorothy : Mais c'est quoi ça ?
- L'épouvantail : Un drôle d'oiseau en tout cas !
- Le robot:je ne suis pas programmé pour être un oiseau. Je suis un robot.
- Dorothy : Mais, que fais-tu là, tout seul, à attendre sans bouger ?
- L'épouvantail : Il doit faire peur aux oiseaux !
- Le robot:J'attends de devenir humain. Je ne ressens rien et je suis vide.
- Dorothy : Oh, je suis désolée...
Le narrateur anglais : This robot speaks like a computer ! It’s funny, but he sounds sad as well.
Le narrateur : Oui, il est touchant, c’est pourquoi Dorothy lui propose aussi de la suivre pour voir le
Magicien d’OZ :'il pourra lui donner un cœur avec des émotions.
Chanson : Daft Punk Within (piano, batterie, violoncelle, solsites,
choeur)
- Le narrateur anglais (pleure et se mouche de façon ostentatoire, très ému)
- Le narrateur gêné : Allez, arrête de pleurer... Certainement que le magicien d'Oz va pouvoir aider
ce pauvre petit robot tout mignon...
- Le narrateur anglais : Yes, you're right ! So, Dorothy, the scarecrow and the robot are walking
towards the Emerald City. When suddenly...
Sur scène, le lion est caché derrière un buisson qui bouge. Dorothy, l'épouvantail et le robot
s'arrêtent brusquement.
- Dorothy : Qui va là ? Que voulez-vous ?
- Le robot : Montrez- vous ! Je ne suis pas programmé pour tuer !
- l'épouvantail : C'est un gros oiseau à coup sûr...
- Le lion (caché) : Vous êtes des souris ? J'ai très peur des souris... en fait, j'ai peur des souris, des
rats, des mulots, des musaraignes, des taupes, des furets, des ratons laveurs et des écureuils !
- Dorothy : Nous ne sommes pas des souris.
- L'épouvantail : Ni des oiseaux !
Le lion sort de sa cachette. A la vue du lion, Dorothy et l'épouvantail crient d'effroi. Le robot reste
impassible.
- Le robot : Je crois que cet individu est un lion, en latin, Panthera leo, mammifère carnivore de la
famille des félidés. A titre personnel, je ne crains rien !
- Le lion : Ne criez pas ! Vous me faites peur !!!
Le narrateur anglais : The icing on the cake! A coward lion! RRRRRR!
Le narrateur: On ne se moque pas! C’est pas de sa faute, c’est un anxieux, un peureux, un
trouillard, une chiffe molle, une lopette un angoissé de la life, quoi!
Le narrateur anglais : Waouh ! Unbelievable !
Le narrateur : Bon alors, qu’est-ce qu’elle fait la gentille Dorothy ? Elle insiste pour que le lion les
accompagne à la Cité d’Emeraude. Le magicien d’OZ pourra sans doute lui donner du courage et
de la bravoure.
Chanson Hakuna Matata (chantée pour le lion pour lui donner
du baume au cœur) batterie, piano, soliste, choeur
Le narrateur : ça met la patate cette chanson !!!
Le narrateur anglais : What ? A potato ?
Le narrateur : Bref . Zen attitude. Hakuna matata. Donc, Dorothy, l'épouvantail, le robot et le lion
arrivent enfin à la Cité d'Emeraude pour rencontrer le GRAND, le fantastique, l'incroyable magicien
d'Oz.
Le narrateur anglais : YES ! The GREAT, the FANTASTIC, the AMAZING wizard of Oz !!!
Chanson Queen It's a kind of magic (batterie, guitare, piano,
solistes, choeur)
- Dorothy : Bonjour, Monsieur le grand magicien d'Oz. Pourriez-vous nous aider mes amis et moi ?
- Le magicien : Il manque le mot magique !!!
- L'épouvantail : OISEAU BLEU ?
- Le robot : BUG ?
- Le lion : AU SECOURS ?
- Dorothy (hésitante) : S'il vous plaît !
- Le magicien : Mes services sont tarifés !
Le narrateur anglais : He wants cash, dollars !
Le narrateur: OK, cela veut dire qu'il veut de l'argent... Bref, Dorothy le supplie de les aider et lui
explique ce que ses compagnons et elle désire :
Un cerveau pour l'épouvantail qui veut être plus intelligent, un cœur pour le robot qui souhaite
ressentir des émotions et du courage pour le lion. Quant à Dorothy, elle souhaite retourner dans
son Kansas natal.
Le narrateur anglais : So he will need a lot of magic to make their wishes come true !
Le narrateur: Tout à fait! En fait ,il veut et il exige le balai de la sorcière de l’Ouest en échange de
ses services !
Sortie théâtrale du magicien (il pourrait être dans un caddie à roulette pour faire croire qu'il flotte)
- Le narrateur: Il en jette grave le magicien d'Oz quand même !
- Le narrateur anglais:Waouh ! What a man !!!
- Le narrateur : Bon revenons à l'histoire en avance rapide... Alors, Dorothy et ses compagnons
partent en quête de la sorcière de l'Ouest,bla bla bla, ils sont contents car leurs vœux vont être
exaucés, blabla... Ah, des singes les attaquent et capturent Dorothy et Toto !
- Le narrateur anglais : That's interesting ! Go on !
- Le narrateur : Dorothy et Toto sont emmenés à la Sorcière de l'Ouest suivis de près par
l'épouvantail, le robot et le lion qui sont allés chercher le magicien d'Oz pour qu'il les aide.
Le narrateur anglais : Oh la la! Dorothy and Toto are going to die !!!
Le narrateur : On ne s'énerve pas, c'est pas fini ! Remarque tu n'as pas tord... Dorothy et Toto sont
en mauvaises postures... la sorcière a enfin décidé de les tuer. Ah oui, là, on est mal...
- La sorcière de l'Ouest: Je vais être la reine du monde !!! Une fois les shoes récupérées, je vais
diriger tout le pays d'Oz et le village des munchkins pour en finir avec cette bécasse de sorcière du
Nord ! AH AH AH !
- Dorothy : Ne faites pas de mal à Toto, il n'y est pour rien !
- La sorcière de l'Ouest: Comme c'est touchant ! Je ne vais pas lui faire du mal, je vais lui faire
TRES mal, mais encore moins qu'à toi !!! Tu vas souffrir !!! (elle met un masque de hockey et se
saisit d'une tronçonneuse à la vendredi 13)
MUSE UPRISING (batterie, piano, guitare, soliste, choeur)
Scène de bagarre générale (Munchkins, la sorcière de l’Ouest, Dorothy et ses amis, le magicien
d’OZ; la sorcière de l’Ouest blesse mortellement Toto le chien.)
Le narrateur anglais : Oh my god ! What’s happening ? This is not the true story !
Le narrateur: T’as raison, c’est quoi ce bazar??? Mais c’est pas du tout l’histoire !!! Il est où le verr
d'eau?
Le narrateur anglais : Are you thirsty ???
Le narrateur: mais non j'ai pas soif!!!!! (Lève les yeux au ciel exaspéré) Dans le bouquin il y a une
histoire de verre d'eau!!! Dorothy le lui balance en pleine face et ça fait fondre la sorcière.... On a
du sauter la page!!!!Il faut un verre d’eau !
Le narrateur anglais:
narrateur : Est-ce que quelqu’un aurait un verre d’eau dans la salle ? Non, monsieur, pas de
whisky, de l’eau !
Le lion se précipite dans la salle et récupère une bouteille d’eau qu’il va jeter au visage de la
sorcière de l’ouest en poussant un rugissement puissant de guerrier victorieux. Elle se fige, tombe
au sol et est évacuée par des brancardiers. Tous les combats s’arrêtent. Dorothy crie.
Dorothy : Oh mon dieu ! Toto est mort ! (elle pleure sur son corps)
Les 2 narrateurs se mettent les mains sur leurs bouches, frappés d’effroi.
L’épouvantail réfléchit au milieu de la scène. Un petit oiseau vient lui dire quelque chose à l’oreille.
L’épouvantail : J’ai une idée !!!! Il faut absolument le réanimer : avec de l’électricité, son cœur
reviendra à la vie !
Le narrateur anglais :a little bird told him to become intelligent…
Le narrateur: shut up ta bouche, gracias!
Le robot sort des câbles électriques de son corps et vient se pencher sur le corps de Toto. Il le
réanime en donnant sa vie pour lui. Toto se relève , Dorothy est ravie.
- Dorothy : Oh Toto, tu es vivant ! Je suis si heureuse !!! Mais…Robot ! Réveille-toi !
Les narrateurs se serrent dans les bras pour ne plus regarder la scène. Ils sont bouleversés. Tous
les personnages baissent la tête en signe de deuil.
- Dorothy : Non, Robot, ne meurs pas ! Reviens, je t’en prie !
MADILYN BAILEY TITANIUM (piano, batterie, soliste, choeur)
Silence sur la scène. Bruit de battements de cœur. Robot se réveille. Cris de joie, embrassades.
Narrateur anglais : It is an happy ending !!!
Narrateur: Ben, non, pas encore, regarde au fond à droite!
Le magicien a perdu ses artifices pendant la bagarre (barbe, cheveux, chapeau pointu, robe…)
Le narrateur anglais : What the hell ???
- Le lion (fier et courageux): Qui êtes-vous monsieur?
- L'épouvantail : Un oiseau de malheur visiblement...
- Le robot : Mon analyse informatique me décrit un individu suspect, de type charlatan, un
imposteur !
- Le magicien d'Oz : heu, je, heu, enfin, ce n'est pas ce que vous croyez, en fait si... Mais je peux
tout expliquer ! Je ne suis pas un vrai magicien, voilà... Je suis arrivé ici par accident, tout comme
Dorothy.
- Dorothy : Mais ce n’est pas possible vous deviez nous aider !!!
- Le lion : Vous n'avez pas de pouvoirs magiques qui rendent courageux ?
Le narrateur : il a une fausse barbe !
- L'épouvantail : Pas de magie qui rende intelligent ?
Le narrateur anglais : he’s got blue hair !
- Le robot : pas de sort qui me rende humain ?
- Le magicien d'Oz : Oui, je l'avoue, je suis un loser, un moins que rien, mais c'est le seul moyen
que j'ai trouvé pour survivre dans ce monde.
- Le robot : Analyse des données : Faux magicien = pas de cerveau pour l'épouvantail, pas de
courage pour le lion, pas de cœur pour moi et exil définitif pour Dorothy et Toto. Résultat : situation
catastrophique !
- Le magicien d'Oz : Mais non pas du tout ! Vous n'avez pas besoin de moi parce que vous
avez déjà en chacun de vous ce que vous recherchez depuis toujours ! Pas besoin de magie !
- Le narrateur: il a raison!!!! Le lion n'as pas hésité à défier en duel la sorcière de l’ouest!
L’épouvantail, en réfléchissant as trouvé le moyen de sauver la vie de Toto.
Et le Robot as fait preuve d’humanité en donnant sa vie pour en sauver une autre… gagnant ainsi
un cœur!
La sorcière du Nord : Oh lalalala. Que d’émotions ! J’adore les fins heureuses !
- Le narrateur anglais: c'est bien joli tout ça... Mais Dorothy? Elle reste bloquée?
- Le narrateur: tu as raison!!! Comment faire pour que Dorothy rentre chez elle?
- (la sorcière se frappe sur le front) Ah au fait, j'ai complètement oublié de te dire Dorothy....
suffit de claquer les chaussures pour te transporter où tu voudras ! (Tout le monde regarde la
sorcière d'un air sévère) ben quoi? Me regardez pas comme ça!!! Ça va, elle le sait
maintenant ...
Dorothy s’exécute, mais cela ne marche pas.
- Dorothy : Ça ne marche pas ! Je ne rentrerai jamais chez moi !!!
- La sorcière du Nord : Mais tu t'y prends comme une autruche!!! Il faut faire un geste comme
un pas de mambo. Il te faut une démonstration !!!
Le narrateur anglais : Let’s start the show !!!
MAMBO NUMBER 5 ( piano, batterie, trompette)les claquettistes font leur
démonstration.
Le narrateur anglais : Broadway in OZ world, the new musical!!!
Le narrateur: WOW! Avec ça, Dorothy va pouvoir rentrer chez elle! Happy ending !!!
Dorothy claque les chaussures et dans le caddie, elle va pouvoir rentrer chez elle. Ballons
accrochés au caddie.
Le magicien d’OZ : Attends-moi ! Je rentre au Kansas avec toi !
Tout le monde fait au revoir à Dorothy et à OZ.
FINAL : SOMEWHERE OVER THE RAINBOW (piano, flute,
soliste, choeur)
MUSIQUE DU FINAL ENREGISTREE : PHARELL HAPPY
THE END

Documents pareils