Information Technique - pieces détachées motoculture

Transcription

Information Technique - pieces détachées motoculture
STIH)
Information Technique
01.2009
Nouveaux taille-haies à batterie STIHL HSA 65, 85 – Type 4851
Sommaire
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Description du fonctionnement
Prescriptions de sécurité
Description technique
Caractéristiques techniques
Dispositif de coupe
Accessoires optionnels
Accessoires pour le service après-vente
Pièces de rechange
Réparations
TI_01_2009_01_02_01.fm
französisch / français
Page 2
Les taille-haies à batterie STIHL, très performants,
sont les premiers modèles de la nouvelle gamme de
machines STIHL à batterie destinées à l'entretien
des jardins.
Avec leur technique lithium-ion parfaitement fiable,
la haute cadence des couteaux et le grand écartement des dents, ces machines définissent une
nouvelle référence en matière de performances de
coupe, dans le domaine des machines portables
munies d'une batterie.
L'alimentation par batterie permet de travailler sans
dégagement de gaz d'échappement, ni câble
gênant, avec une mobilité optimale.
Information Technique 01.2009
1.
Description du fonctionnement
Les taille-haies à batterie STIHL HSA 65, 85 fonctionnent avec une batterie rechargeable (accumulateur).
Le taille-haies à batterie, la batterie (lithium-ion) et le
chargeur constituent un système modulaire.
Les taille-haies à batterie ne doivent être utilisés
qu'avec les batteries STIHL autorisées. Pour la
recharge des batteries STIHL, utiliser exclusivement des chargeurs STIHL.
Le maniement commode, un équilibrage optimal et
un taux de vibrations réduit facilitent le travail.
Les nouveaux taille-haies à batterie HSA 65, 85
STIHL conviennent pour les professionnels de
l'entretien des espaces verts, par ex. les paysagistes et les jardiniers communaux, et aussi pour les
particuliers exigeants.
3901TI001 KN
Le faible niveau sonore, en comparaison avec les
taille-haies à moteur thermique, est un avantage
concluant pour l'entretien des espaces verts dans
les zones où il convient d'éviter le bruit, par ex. dans
les quartiers résidentiels et les parcs publics, dans
le voisinage des jardins d'enfants et des écoles, ou
dans les cimetières.
Le taille-haies à batterie, la batterie et le chargeur
échangent des informations. Le chargeur ne peut
recharger la batterie et la batterie ne peut fournir le
courant nécessaire à la machine que si l'échange
de données fonctionne.
TI_01_2009_01_02_01.fm
Information Technique 01.2009
2.
Prescriptions de sécurité
Page 3
.
Avant de transporter la machine ou
avant d'entreprendre une réparation
ou une opération de maintenance
quelconque, retirer la batterie. Cela
exclut tout risque de mise en marche
inopinée du moteur.
.
2.1
Pour le transport, toujours monter le protègecouteaux, même pour un déplacement sur de
courtes distances.
Batterie
2.2
En cas d'utilisation incorrecte, de l'électrolyte
peut s'échapper de la batterie – éviter tout
contact avec ce produit ! En cas de contact
accidentel, rincer les parties du corps touchées
à l'eau. En cas de projection d'électrolyte dans
les yeux, après le rinçage à l'eau, consulter un
médecin. L'électrolyte qui s'échappe peut
causer des irritations de la peau et des brûlures.
Chargeur
.
Utiliser exclusivement des chargeurs d'origine
STIHL.
.
Ne pas recharger des batteries défectueuses ou
déformées.
.
Brancher le chargeur exclusivement sur une
prise secteur dont la tension et la fréquence
sont conformes aux indications de la plaque
signalétique.
.
Utiliser exclusivement une batterie d'origine
STIHL.
.
Utiliser la batterie STIHL exclusivement avec
des machines STIHL et la recharger
exclusivement avec les chargeurs STIHL.
.
Ne jamais ouvrir la batterie ou la laisser tomber
par terre.
.
Ne pas utiliser un chargeur dont le boîtier ou le
cordon d'alimentation électrique est défectueux.
.
Ne pas utiliser une batterie défectueuse ou
déformée.
.
Ne pas l'ouvrir.
.
La conserver hors de portée des enfants.
.
Le conserver hors de portée des enfants.
Utiliser et ranger la batterie exclusivement dans une plage de températures
de - 10 °C à max. + 50 °C.
Préserver de l'eau et de l'humidité.
Ne pas laisser la batterie en plein
soleil ; la préserver de la chaleur et du
feu – ne jamais la jeter au feu – risque
d'explosion !
Préserver la batterie de la pluie – ne
pas la plonger dans un liquide quelconque.
Utiliser et conserver exclusivement
dans des locaux fermés et secs.
.
Ne pas l'exposer à des micro-ondes ou à une
forte pression.
.
Ne jamais court-circuiter les contacts de la
batterie avec des objets métalliques. Un courtcircuit risquerait d'endommager la batterie.
Lorsque la batterie n'est pas utilisée, la
conserver à l'écart de tout objet métallique
(par ex. clous, pièces de monnaie, bijoux). Ne
pas la transporter dans une boîte métallique –
risque d'explosion et d'incendie !
TI_01_2009_01_02_01.fm
.
L'utiliser à des températures ambiantes
comprises entre + 5 °C et + 40 °C.
.
Ne pas recouvrir le chargeur, pour ne pas gêner
la dissipation de la chaleur.
.
Ne pas introduire d'objet quelconque dans les
fentes de ventilation du chargeur – risque de
choc électrique ou de court-circuit !
.
Ne jamais court-circuiter les contacts du
chargeur avec des objets métalliques (par ex.
clous, pièces de monnaie, bijoux). Un courtcircuit risquerait d'endommager l'appareil.
.
Ne pas l'utiliser sur une surface facilement
inflammable (par ex. sur du papier, des textiles)
ou dans un environnement présentant un risque
d'inflammation – risque d'incendie !
Page 4
.
Information Technique 01.2009
Ne pas l'utiliser dans une atmosphère
présentant des risques d'explosion, c'est-à-dire
dans une atmosphère qui pourrait contenir de la
poussière, des gaz ou des vapeurs
inflammables (par ex. des vapeurs de liquides
inflammables). Les chargeurs peuvent produire
des étincelles risquant d'enflammer la poussière
ou les vapeurs – risque d'explosion !
3.
Description technique
3.1
Configuration, poignée en forme d'étrier
3901TI002 KN
Après l'utilisation du chargeur, retirer
la fiche de la prise de courant.
Autres prescriptions de sécurité – voir la Notice
d'emploi.
Les surfaces lisses et les contours arrondis, ainsi
que la forme fonctionnelle et moderne de la
machine, permettent un maniement commode.
La batterie se trouve au centre de gravité de la
machine. On obtient ainsi un excellent équilibre.
La batterie est entourée par le carter et bénéficie
donc d'une protection optimale.
La poignée intégrale en forme d'étrier est idéale
pour tenir la machine dans n'importe quel sens de
travail. La forme ergonomique de la poignée garanti
une bonne prise en main – idéale pour les travaux
prolongés.
3.2
Commande à deux mains
3901TI003 KN
1
La machine est équipée d'un système de commande à deux mains. Pour la mise en route, presser
l'étrier de commande (1) contre la poignée en forme
d'étrier et le maintenir, puis enfoncer la gâchette de
commande (2) et la maintenir. Le moteur ne tourne
que si l'étrier de commande et la gâchette de commande sont actionnés simultanément.
TI_01_2009_01_02_01.fm
Information Technique 01.2009
3.3
Page 5
Gâchette de commande
3.4
Anneau d'attache
Pour une coupe fine et précise, on peut régler en
continu la cadence des couteaux à l'aide de la
gâchette de commande (1).
Pour le rangement commode, la machine est munie
d'un œillet de suspension sur le carter (flèche) et
dans le protège-couteaux (sans illustration).
3901TI007 KN
Extraction
Mise en place
Introduction et encliquetage
La batterie peut être facilement et rapidement
extraite de la machine ou remise en place.
Insérée dans le carter, elle bénéficie d'une protection optimale.
TI_01_2009_01_02_01.fm
Enlèvement
3901TI011 KN
3901TI010 KN
3901TI009 KN
Déverrouillage
3901TI008 KN
Introduction / extraction de la batterie
3901TI006 KN
3.5
3901TI005 KN
3901TI004 KN
1
Terminé !
Page 6
3.6
Information Technique 01.2009
3.6.2
Batterie
Structure et valeurs caractéristiques
La batterie AP 80 est une batterie rechargeable,
basée sur la technique lithium-ion.
2
4
–
Diodes électroluminescentes (DEL) (1)
(témoin de charge)
–
Touche (2)
(pour mise en circuit du témoin de charge)
–
Fentes d'admission d'air de refroidissement (3)
–
Contacts (4)
–
Plaque signalétique (#)
3.6.1
3901TI013 KN
#
La batterie STIHL AP 80 est composée de
20 cellules individuelles, couplées en série et en
parallèle.
A
B
3901TI067 KN
3
3901TI012 KN
1
Avantages de la technique lithium-ion
par rapport à d'autres technologies de
batteries
–
Cellules à haute tension individuelle
–
Poids et volume réduits, pour une capacité
comparable
–
Décharge naturelle très faible
–
Grande longévité dans des conditions
d'utilisation optimales
–
Pas d'effet mémoire
A : Couplage en série
B : Couplage en parallèle
Le couplage électrique a une influence sur la tension et sur la capacité de la batterie.
Le couplage en série des cellules augmente la tension de la batterie.
Par contre, le couplage en parallèle des cellules
augmente la capacité de la batterie.
Par décharge naturelle, on entend la perte de capacité de la batterie qui est compensée au cours de la
recharge.
Une décharge naturelle peut se produire au cours
du stockage.
TI_01_2009_01_02_01.fm
Information Technique 01.2009
Page 7
Chaque cellule de la batterie a une tension de 3,6 V
et une capacité de 1,1 Ah.
Valeur
caractéristique
Tension
Capacité
Structure et
calcul
10 cellules en série :
10 x 3,6 V
2 x 10 cellules en
parallèle : 2 x 1,1 Ah
36 V x 2,2 Ah
Au cours de la recharge
AP 80
Les diodes électroluminescentes s'allument ou clignotent pour visualiser la progression de la
recharge.
= 36 V
Au cours de la recharge, la capacité en cours de
recharge est indiquée par une diode électroluminescente clignotant de couleur verte.
= 2,2 Ah
= 80 Wh
Les différentes cellules sont disposées dans un boîtier robuste qui assure leur protection mécanique, et
elles sont en plus maintenues dans une cage qui les
protège contre les vibrations.
3.6.3
Diodes électroluminescentes (DEL) sur
la batterie
3901TI015 KN
Quatre diodes électroluminescentes indiquent l'état
de charge de la batterie.
1
.
3901TI014 KN
Une fois que la recharge est terminée, les diodes
électroluminescentes de la batterie s'éteignent
automatiquement.
Au cours du travail (décharge)
Les diodes électroluminescentes vertes s'allument
ou clignotent pour indiquer la charge actuelle.
Appuyer sur la touche (1) pour activer
l'affichage. L'affichage s'éteint
automatiquement au bout de 5 secondes.
Les diodes électroluminescentes (DEL) peuvent
être allumées continuellement ou clignoter de couleur verte ou rouge.
DEL allumée de couleur verte
DEL clignotant de couleur verte
DEL clignotant de couleur rouge
TI_01_2009_01_02_01.fm
3901TI016 KN
DEL allumée de couleur rouge
Page 8
Information Technique 01.2009
Si les diodes électroluminescentes rouges sont
allumées / clignotent
3.6.4
Rangement de la batterie
.
Retirer la batterie de la machine ou du chargeur.
.
La conserver en lieu sûr, dans un local fermé et
sec. La ranger de telle sorte qu'elle ne puisse
pas être utilisée sans autorisation (par ex. par
des enfants) et qu'elle ne se salisse pas.
.
Ne pas conserver les batteries de réserve sans
les utiliser de temps en temps – employer
alternativement toutes les batteries disponibles.
Pour garantir la longévité optimale de la batterie :
.
la conserver à une température de + 10 °C à
+ 20 °C ;
.
la conserver avec une charge d'env. 30 %.
3901TI017 KN
3.6.5
1 DEL est allumée
de couleur rouge :
4 DEL clignotent
de couleur rouge :
3 DEL sont allumées
de couleur rouge :
3 DEL clignotent
de couleur rouge :
1)
2)
batterie
trop chaude1) 2),
trop froide1)
batterie
défectueuse –
remplacer la
batterie
machine trop
chaude – la laisser
refroidir
machine
défectueuse
Transport
Les batteries STIHL satisfont aux conditions précisées dans le Manuel UN ST/SG/AC.10/11/Rev.3
Partie III, alinéa 38.3.
Transport (par l'utilisateur)
L'utilisateur peut emporter les batteries STIHL
jusqu'au lieu d'utilisation de la machine, sans être
soumis à des obligations particulières.
Transport (par le revendeur spécialisé)
Pour le transport des batteries STIHL sur route, il
faut respecter les prescriptions nationales spécifiques applicables aux marchandises dangereuses.
Pour le transport maritime ou aérien, il faut respecter les prescriptions internationales spécifiques
applicables aux marchandises dangereuses.
Pour de plus amples informations, voir la
notice qui s'y rapporte, à l'adresse Internet
www.stihl.com/battery.
3.6.6
Élimination
Pour l'élimination des batteries usées, respecter les
prescriptions nationales spécifiques.
Au cours de la recharge : après le
refroidissement / réchauffement de la batterie,
la recharge démarre automatiquement.
Au cours du travail : la machine s'arrête –
laisser la batterie refroidir ; à cet effet, retirer la
batterie de la machine.
TI_01_2009_01_02_01.fm
Information Technique 01.2009
3.7
Page 9
3.7.1
Chargeur
2
Recharge de la batterie
À la livraison, la batterie est chargée à env. 30 %.
Avant la première mise en service, il faut charger la
batterie.
3
1
–
Cordon d'alimentation électrique avec fiche
secteur UE (2)
–
Fiche secteur GB (3)
–
Plaque signalétique (#)
STIHL propose deux chargeurs au choix.
–
Chargeur rapide AL 300
avec courant de charge élevé et refroidissement
par air (avec ventilateur) pour temps de
recharge plus court
–
Chargeur standard AL 100
avec courant de charge moins fort et sans
refroidissement par air (sans ventilateur)
Principe de recharge
Le chargeur recharge la batterie en deux phases. La
batterie est tout d'abord chargée avec un courant
d'intensité constante, jusqu'à une limite de tension
préréglée. Ensuite, le chargeur passe en mode de
recharge avec une tension constante. L'intensité du
courant de charge est alors réduite jusqu'à ce
qu'elle descende en dessous du seuil de courant de
charge minimal ou que le temps total de charge préréglé soit dépassé. Après cela, le chargeur interrompt automatiquement la recharge.
3901TI019 KN
Diode électroluminescente (DEL) (1)
.
Glisser la batterie (1) dans le chargeur (2)
jusqu'à la première résistance perceptible – puis
pousser jusqu'en butée.
Veiller à ce que la batterie soit intégralement introduite dans le chargeur, jusqu'en butée. Dès la première résistance perceptible, la batterie est en contact avec le chargeur. Si la batterie est introduite
jusqu'en butée dans un délai de 3 secondes, la batterie et le chargeur peuvent échanger des données.
Le chargeur ne peut recharger la batterie que si
l'échange de données fonctionne.
Si la batterie n'est pas introduite à fond dans le chargeur, le contact entre le chargeur et la batterie est
insuffisant. Dans ce cas, la diode électroluminescente du chargeur clignote de couleur rouge. Retirer
alors la batterie du chargeur et la remettre en place.
3
4
Après l'introduction de la batterie, la diode
électroluminescente (3) du chargeur est allumée.
La recharge commence dès que les diodes
électroluminescentes (4) de la batterie s'allument
de couleur verte.
TI_01_2009_01_02_01.fm
3901TI020 KN
–
3901TI018 KN
#
2
Page 10
Au cours de la recharge, la batterie et le chargeur se
réchauffent.
Le chargeur rapide AL 300 est équipé d'un ventilateur qui refroidit la batterie. Le fonctionnement du
ventilateur est audible.
Avant la recharge, le chargeur standard AL 100
sans ventilateur attend que la batterie se soit refroidie d'elle-même. Le refroidissement de la batterie
est assuré par la circulation naturelle de l'air.
Une fois que la batterie est rechargée à fond, le
chargeur interrompt automatiquement la recharge,
ce qui est reconnaissable au fait que :
3.7.2
Diode électroluminescente (DEL) sur le
chargeur
3901TI021 KN
Au cours du travail, la batterie se réchauffe à l'intérieur de la machine. Si l'on introduit une batterie trop
chaude dans le chargeur, il peut être nécessaire de
la laisser refroidir avant la recharge. La recharge ne
commence qu'une fois que la batterie est refroidie.
Le temps de recharge peut donc augmenter, en
fonction du temps de refroidissement préalable
nécessaire.
Information Technique 01.2009
1
La diode électroluminescente (1) du chargeur peut
s'allumer de couleur verte ou clignoter de couleur
rouge.
Un allumage continu de couleur verte ...
... peut avoir les significations suivantes :
–
les diodes électroluminescentes de la batterie
s'éteignent ;
la batterie
–
est en cours de recharge ;
–
la diode électroluminescente du chargeur
s'éteint ;
–
–
le ventilateur du chargeur s'arrête
(seulement sur le chargeur rapide AL 300).
est trop chaude et doit refroidir avant la
recharge (sur le chargeur rapide, la batterie est
refroidie par un ventilateur).
Après la recharge, retirer la batterie rechargée du
chargeur.
La diode électroluminescente s'éteint dès que
l'accumulateur est rechargé à fond.
Un clignotement de couleur rouge ...
... peut avoir les significations suivantes :
–
pas de contact électrique entre la batterie et le
chargeur – retirer la batterie et la remettre en
place ;
–
batterie défectueuse
(4 diodes électroluminescentes de la batterie
clignotent de couleur rouge pendant env.
5 secondes) ;
–
chargeur défectueux.
TI_01_2009_01_02_01.fm
Information Technique 01.2009
3.7.3
Recharge dans un véhicule
Les chargeurs AL 100 et AL 300 peuvent fonctionner sur la prise de courant d'un véhicule, à l'aide
d'un onduleur 12 V / 24 V ordinaire. L'onduleur doit
alors correspondre aux caractéristiques techniques
suivantes :
Onduleur pour AL 100 :
Puissance :
150 W
Tension de sortie :
sinusoïdale
Branchement :
sur l'allume-cigares
Onduleur pour AL 300 :
Puissance :
500 W
Tension de sortie :
sinusoïdale
Branchement :
uniquement sur la
batterie de bord du
véhicule
3.7.4
Rangement du chargeur
.
Retirer la batterie.
.
Retirer la fiche de la prise de courant.
Conserver le chargeur en lieu sûr, dans un local
fermé et sec. Le ranger de telle sorte qu'il ne puisse
pas être utilisé sans autorisation (par ex. par des
enfants) et qu'il ne se salisse pas.
Page 11
4.
Caractéristiques techniques
4.1
Batterie
AP 80
Type :
Tension nominale :
Capacité :
4.2
Chargeur
AL 100
Tension secteur :
Intensité nominale du
courant :
Fréquence :
Puissance absorbée :
Courant de charge :
Temps de recharge
(pour AP 80) :
– jusqu'à une
capacité de 80 % :
– jusqu'à une
capacité de 100 % :
Classe de protection :
AL 300
Tension secteur :
Intensité nominale du
courant :
Fréquence :
Puissance absorbée :
Courant de charge :
Temps de recharge
(pour AP 80) :
– jusqu'à une
capacité de 80 % :
– jusqu'à une
capacité de 100 % :
Classe de protection :
TI_01_2009_01_02_01.fm
Lithium-Ion
36 V
2,2 Ah
220 – 240 V
0,6 A
50 Hz
75 W
1,6 A
70 mn
100 mn
II
220 – 240 V
2A
50 Hz
320 W
6,5 A
25 mn
50 mn
II
Page 12
Dispositif de coupe
Longueur de coupe :
– HSA 65 :
– HSA 85 :
Écartement des dents :
Angle d'affûtage
par rapport au
plan du couteau :
– HSA 65 :
– HSA 85 :
5.
Dispositif de coupe
1
500 mm
620 mm
30 mm
4
3
2
3
41°
45°
3901TI022 KN
4.3
Information Technique 01.2009
5
4.4
Réducteur
Cadence des couteaux
(à vide) :
Graisse
multifonctionnelle
STIHL :
– Tube de 80 g :
– Tube de 225 g :
Charge :
Quantité requise pour
appoint :
4.5
3000 coups/mn
0781 120 1109
0781 120 1110
20 g
.
Couteau à tranchants trempés, coupant des
deux côtés, longueurs de coupe, b 4.3.
.
Couteau affûté sur une seule face (1, HSA 65)
ou affûté sur les deux faces (2, HSA 85).
.
La pièce de guidage et de protection (3) protège
l'extrémité des couteaux contre l'usure et le
risque d'endommagement.
.
Protection anticoupure (4, HSA 65) intégrée
dans le couteau ou rapportée par vissage
(5, HSA 85).
.
Grand écartement des dents a = 30 mm.
.
Grande hauteur des dents b = 19 mm.
aucun appoint de
graisse ne doit être
effectué par l'utilisateur
Poids
3901TI023 KN
avec batterie et dispositif de coupe, sans protègecouteaux
– HSA 65 :
4,6 kg
– HSA 85 :
4,8 kg
Réducteur
–
Conçu pour une coupe nette et puissante.
–
Cadence élevée de 3000 coups/mn.
TI_01_2009_01_02_01.fm
Information Technique 01.2009
6.
Page 13
Accessoires optionnels
Désignation
Numéro de pièce
Batterie STIHL :
– AP 80 :
4850 400 6500
Chargeur STIHL :
– AL 100 :
– AL 300 :
Utilisation
Recharge de la batterie
avec fiche secteur UE
avec fiche secteur GB
avec fiche secteur UE
avec fiche secteur GB
4850 430 2500
4850 430 2504
4850 430 5500
4850 430 5504
Produit STIHL dissolvant la
résine : (boîte de 300 ml)
0782 420 1002
Nettoyage et graissage des couteaux
(avant et après le travail)
Protège-couteaux :
4812 790 9200
4812 790 9201
HSA 65, longueur de coupe 500 mm
HSA 85, longueur de coupe 620 mm
7.
Accessoires pour le service
après-vente
7.1
Outils spéciaux
Le nouvel appareil de diagnostic pour batterie
STIHL ADG 1 permet le contrôle des batteries
STIHL.
L'appareil de diagnostic affiche les informations
suivantes :
1
–
Identification de la batterie
(numéro de série, type, date de fabrication)
–
Batterie en bon état
–
Batterie défectueuse
(garantie)
3
4
5
TI_01_2009_01_02_01.fm
3901TI024 KN
2
Page 14
Rep. Désignation
1
Appareil de diagnostic pour
batterie ADG 1
Information Technique 01.2009
Numéro de pièce
Utilisation
4850 840 0100
4850 840 0101
Contrôle de la batterie
avec fiche secteur UE
avec fiche secteur GB
2
Jeu d'outils de contrôle
comprenant pièces 3 à 5
5910 007 1500
Contrôle des composants électriques
3
Câble de contrôle de l'étrier
de commande
5910 840 0900
Contrôle de l'interrupteur (étrier de
commande)
4
Câble de contrôle de la
gâchette de commande
5910 840 0901
Contrôle de l'interrupteur (gâchette de
commande)
5
Résistance de mesure
5910 843 0200
Contrôle du moteur électrique / de l'unité
de commande
Fournitures
3901TI025 KN
7.2
L'accumulateur d'exposition est composé d'un boîtier vide. Les diodes électroluminescentes du boîtier
ne fonctionnement pas.
La batterie peut être exposée dans la salle de vente.
Rep. Désignation
Numéro de pièce
Utilisation
1
Batterie d'exposition
(ne fonctionne pas)
4850 011 0590
Uniquement pour exposition
2
Graisse multifonctionnelle
STIHL :
– Tube de 80 g
– Tube de 225 g
Graissage du réducteur
0781 120 1109
0781 120 1110
TI_01_2009_01_02_01.fm
Information Technique 01.2009
8.
Page 15
Pièces de rechange
9.4
Batterie
Pour les nouveaux taille-haies à batterie STIHL
HSA 65, 85, une documentation Pièces de
rechange particulière est disponible.
9.
Réparations
9.1
Manuel de réparation
Pour les nouveaux taille-haies à batterie STIHL
HSA 65, 85, un Manuel de réparation est disponible.
9.2
3901TI026 KN
Si le dispositif doit être mis en marche, il faut impérativement respecter les règles de sécurité nationales et les prescriptions de sécurité données dans
la Notice d'emploi.
.
À la livraison, la batterie est scellée (flèche). Ne
jamais ouvrir ou réparer la batterie.
9.4.1
Affûtage des couteaux
Affûter les couteaux avec l'affûteuse USG, en suivant les instructions de la Notice d'emploi de l'affûteuse USG.
Réception
Toujours procéder tout d'abord à un contrôle visuel.
Échelle A
Échelle B
Échelle C à
gauche
Échelle C à
droite
9.3
500 mm
(HSA 65)
- 8°
0
620 mm
(HSA 85)
- 10°
0
+ 48°
+ 45°
- 48°
- 45°
Réducteur
Le contrôler à chaque opération de maintenance
ainsi que toutes les 25 heures de fonctionnement et,
si nécessaire, le graisser avec de la graisse
multifonctionnelle STIHL 0781 120 1109. La
quantité totale de graisse prescrite dans le
réducteur est de 20 g.
Ne pas appliquer de graisse sur les surfaces de
contact des couteaux – les couteaux risqueraient de
se coller.
Description détaillée des points de graissage : voir
Manuel de réparation HSA 65, 85.
TI_01_2009_01_02_01.fm
3901TI027 KN
Réglage des échelles graduées
.
Contrôler les contacts (flèches).
En cas d'endommagements extérieurement visibles
(par ex. contacts tordus ou endommagés, déformations, fissures du boîtier), il faut toujours remplacer
la batterie.
Page 16
9.4.2
Information Technique 01.2009
9.5.1
Contrôle
Pour contrôler le fonctionnement de l'électronique, il
faut qu'un consommateur soit branché sur l'unité de
commande. Comme consommateur, utiliser exclusivement la résistance de mesure 5910 843 0200.
9.5
Contrôler la batterie avec l'appareil de
diagnostic STIHL pour batterie ADG 1, voir la
Notice d'emploi de l'appareil de diagnostic pour
batterie ADG 1.
Contrôle des composants électriques
Pour exclure successivement les causes de défaut
possibles, contrôler systématiquement la batterie, le
moteur électrique, les interrupteurs et la platine à
circuit imprimé en procédant suivant le schéma pour
la recherche systématique des pannes, b 9.6.
.
Régler l'appareil de mesure sur résistance.
.
Contrôler la résistance de mesure
5910 843 0200.
Valeur assignée : 0,95 – 1,05 kilohm.
Si la valeur mesurée est nettement différente, il faut
remplacer la résistance de mesure.
Pour les contrôles, utiliser des câbles de mesure
munis de fiches bananes et de pinces crocodiles.
2
1
Les contrôles suivants sont décrits en détail dans le
Manuel de réparation HSA 65, 85.
Monter le protège-couteaux, pour ne pas risquer
de se couper.
3901TI033 KN
.
.
Débrancher les fiches coudées (1) et (2) du
moteur électrique.
3
2
1
.
3901TI034 KN
–
3901TI032 KN
3901TI031 KN
Ne jamais ouvrir ou réparer la batterie ; une batterie
défectueuse doit toujours être remplacée.
Moteur électrique
Brancher les câbles (1) et (2) sur la résistance
de mesure (3).
TI_01_2009_01_02_01.fm
Information Technique 01.2009
.
Page 17
Brancher l'appareil de mesure sur les
languettes de connexion à l'aide de pinces
crocodiles – en branchant le câble rouge de
l'appareil de mesure sur le câble marron/rouge
du faisceau de câbles ainsi que le câble noir de
l'appareil de mesure sur le câble bleu/bleu du
faisceau de câbles.
.
Régler l'appareil de mesure sur tension
continue.
.
Isoler suffisamment la résistance de mesure et
les connecteurs.
.
.
Si la valeur mesurée se situe entre 22 et
30 volts, l'unité de commande est en bon état et
il faut rechercher le défaut dans le moteur
électrique – en procédant à un contrôle de
continuité sur le moteur électrique.
.
Si la valeur mesurée est inférieure à 22 volts,
soit que la batterie n'est pas chargée, soit qu'il y
a un défaut dans l'unité de commande –
poursuivre le contrôle d'après le schéma pour la
recherche systématique des pannes, b 9.6.
.
Si aucune tension n'est mesurée, il y a peut être
un mauvais contact entre la batterie et la
machine, ou bien l'unité de commande présente
un défaut – poursuivre le contrôle d'après le
schéma pour la recherche systématique des
pannes, b 9.6.
Mettre la batterie en place – afin d'exclure des
effets inattendus, il faut que la batterie soit
chargée – au moins 2 diodes
électroluminescentes (DEL) doivent être
allumées en permanence de couleur verte.
Contrôle de continuité sur le moteur électrique
2
Si l'unité de commande est en bon état, rechercher
le défaut dans le moteur électrique – pour cela, procéder à un contrôle de continuité sur le moteur électrique.
3901TI035 KN
1
Retirer la batterie.
.
Débrancher le moteur.
.
Régler l'appareil de mesure sur résistance.
.
Brancher l'appareil de mesure sur les raccords
électriques du moteur, à l'aide de pinces
crocodiles.
.
Mesurer la résistance.
Valeur assignée : inférieure à 1 ohm
Si le moteur électrique est en bon état,
poursuivre le contrôle d'après le schéma pour la
recherche systématique des pannes, b 9.6.
.
Si la valeur de mesure ne correspond pas à la
valeur assignée, il faut remplacer le moteur
électrique.
Orienter la batterie (1) de telle sorte que les
contacts (flèche) coïncident avec les languettes
de connexion (2) de la machine.
3
1
3901TI037 KN
.
.
3901TI036 KN
2
.
Introduire la batterie (1) jusqu'à la première
résistance perceptible, puis pousser encore
jusqu'à ce qu'elle soit intégralement introduite
sur les contacts.
.
Maintenir la batterie (1) dans cette position.
.
Enfoncer l'étrier de commande (3) et la gâchette
de commande (2) à fond et les maintenir – la
gâchette de commande (2) doit être enfoncée
complètement.
TI_01_2009_01_02_01.fm
Page 18
Démontage de l'unité de commande
4
3
1
5
1
Le faisceau de câbles (1), l'interrupteur (2 ; étrier de
commande) et la platine à circuit imprimé (3) constituent l'unité de commande, et ils peuvent être remplacés individuellement.
Le faisceau de câbles (1) comprend l'interrupteur
(4 ; gâchette de commande) et la résistance de
freinage (5), et il ne peut être remplacé que sous
forme d'ensemble complet.
6
7
8
3901TI041 KN
2
3901TI038 KN
9.5.2
Information Technique 01.2009
.
Extraire avec précaution l'unité de commande
complète de son logement ; au besoin, pousser
l'unité de commande en direction de l'étrier de
commande (flèche) – en veillant à ce qu'aucun
câble ne reste accroché ou soit pincé.
9.5.3
Contrôle de l'interrupteur (étrier de
commande)
Pour le contrôle de l'interrupteur, démonter l'unité de
commande et débrancher les câbles des contacts
A, B, C et D.
.
Régler l'appareil de mesure sur résistance.
D
3901TI039 KN
.
Sur la face inférieure de la machine, dégager les
ergots d'encliquetage (flèches).
.
Retourner la machine.
1
A
C
B
1
A
B
3901TI042 KN
Pour le démontage de l'unité de commande,
démonter tout d'abord le recouvrement (6), les
leviers de verrouillage (7) et la monture de
poignée (8).
3901TI040 KN
.
D
C
.
Brancher l'appareil de mesure sur les
languettes de connexion A et B (flèches) à
l'aide de pinces crocodiles.
Valeurs assignées :
Lorsque le poussoir (1) est enfoncé :
résistance inférieure à 1 ohm
Lorsque le poussoir (1) n'est pas actionné :
résistance infinie.
.
Brancher l'appareil de mesure sur les
languettes de connexion C et D (flèches) à
l'aide de pinces crocodiles.
Valeurs assignées :
Lorsque le poussoir (1) est enfoncé :
résistance infinie
Lorsque le poussoir (1) n'est pas actionné :
résistance inférieure à 1 ohm.
TI_01_2009_01_02_01.fm
Information Technique 01.2009
Page 19
1
2
.
3901TI065 KN
.
Débrancher la fiche multiple à 2 raccords (1), de
l'interrupteur, de la prise (2) de la platine à
circuit imprimé.
Mesurer la résistance.
Valeurs assignées :
Lorsque le poussoir (5) est enfoncé :
résistance inférieure à 5 ohms
Lorsque le poussoir (5) n'est pas actionné :
résistance infinie
Si les valeurs mesurées diffèrent des valeurs assignées, l'interrupteur est défectueux et doit être remplacé. Si les valeurs mesurées correspondent aux
valeurs assignées, l'interrupteur est en bon état.
Ensuite, poursuivre le contrôle d'après le schéma
pour la recherche systématique des pannes, voir
b 9.6.
9.5.4
Contrôle de l'interrupteur (gâchette de
commande)
Pour le contrôle de l'interrupteur, débrancher les
câbles des contacts A, B, C et D.
1
.
Régler l'appareil de mesure sur résistance.
2
3901TI043 KN
1
A
B
D
C
1
A
B
1
3
2
4
5
.
Brancher la fiche banane avec le câble
rouge (1) de l'appareil de mesure dans le câble
rouge (2) du câble de contrôle pour étrier de
commande.
.
Brancher la fiche banane avec le câble noir (3)
de l'appareil de mesure dans le câble noir (4) du
câble de contrôle pour étrier de commande.
TI_01_2009_01_02_01.fm
3901TI045 KN
Connecter la fiche multiple à 2 raccords (1) de
l'interrupteur avec le câble de contrôle pour
étrier de commande (2) 5910 840 0900.
3901TI044 KN
.
D
C
.
Brancher l'appareil de mesure sur les
languettes de connexion A et B (flèches) à
l'aide de pinces crocodiles.
Valeurs assignées :
Lorsque le poussoir (1) est enfoncé :
résistance inférieure à 1 ohm
Lorsque le poussoir (1) n'est pas actionné :
résistance infinie.
.
Brancher l'appareil de mesure sur les
languettes de connexion C et D (flèches) à
l'aide de pinces crocodiles.
Valeurs assignées :
Lorsque le poussoir (1) est enfoncé :
résistance infinie
Lorsque le poussoir (1) n'est pas actionné :
résistance inférieure à 1 ohm.
Page 20
Information Technique 01.2009
.
Mesurer la résistance.
Valeurs assignées :
Lorsque le poussoir (5) est enfoncé :
résistance inférieure à 1 ohm
Lorsque le poussoir (5) n'est pas actionné :
30 – 60 kilohms.
2
.
Débrancher la fiche multiple à 3 raccords (1), de
l'interrupteur, de la prise (2) de la platine à
circuit imprimé.
3
1
3901TI046 KN
Connecter la fiche multiple à 3 raccords (1) de
l'interrupteur avec le câble de contrôle pour
gâchette de commande (2) 5910 840 0901.
3
4
5
5
3
Brancher la fiche banane avec le câble
rouge (1) de l'appareil de mesure dans le câble
rouge (2) du câble de contrôle pour gâchette de
commande.
.
Brancher la fiche banane avec le câble noir (3)
de l'appareil de mesure dans le câble noir (4) du
câble de contrôle pour gâchette de commande.
.
Mesurer la résistance.
Valeurs assignées :
Lorsque le poussoir (5) est enfoncé
et lorsqu'il n'est pas actionné : 30 – 60 kilohms
Si les valeurs mesurées diffèrent des valeurs assignées, l'interrupteur est défectueux. Étant donné
que l'interrupteur ne peut pas être remplacé individuellement, il faut remplacer le faisceau de câbles.
Si les valeurs mesurées correspondent aux valeurs
assignées, l'interrupteur est en bon état et il y a un
défaut dans la platine à circuit imprimé – remplacer
la platine à circuit imprimé.
3901TI047 KN
2
1
4
.
2
.
2
1
3901TI048 KN
3901TI066 KN
1
.
Brancher la fiche banane avec le câble
rouge (1) de l'appareil de mesure dans le câble
bleu (2) du câble de contrôle pour gâchette de
commande.
.
Brancher la fiche banane avec le câble noir (3)
de l'appareil de mesure dans le câble noir (4) du
câble de contrôle pour gâchette de commande.
TI_01_2009_01_02_01.fm
Information Technique 01.2009
Remplacement de la platine à circuit
imprimé
.
Introduire la fiche multiple à 3 raccords (3) avec
les câbles noir/bleu/rouge dans la prise (4).
Débrancher la platine à circuit imprimé – pour
cela, débrancher toutes les fiches amovibles de
la platine à circuit imprimé.
.
Introduire la fiche multiple à 2 raccords (5) avec
les câbles noir/rouge dans la prise (6).
9.5.5
.
Page 21
1
Présenter la platine à circuit imprimé (1) neuve
de telle sorte que le téton (2) soit orienté en
direction de la plaque de contact (3).
2
.
1
3
Brancher la fiche (1) avec le câble noir sur la
languette de connexion plus large (2) et la
fiche (3) avec le câble rouge sur la languette de
connexion (4), en poussant à fond.
3
1
2
5
4
.
6
Introduire la fiche multiple verte à 2 raccords (1)
avec les câbles jaune/vert dans la prise
verte (2).
TI_01_2009_01_02_01.fm
2
3901TI053 KN
4
3901TI051 KN
.
Brancher la fiche coudée (2) sur l'interrupteur
(3 ; étrier de commande) de telle sorte que le
coude soit orienté en direction du moteur.
1
3901TI050 KN
2
3901TI052 KN
2
3
.
3901TI049 KN
1
.
Faire passer la fiche (1) avec les câbles
rouge/bleu sous les autres câbles et la
connecter – le crochet d'encliquetage (2) doit
s'encliqueter.
Page 22
9.5.6
Information Technique 01.2009
Montage de l'unité de commande
1
.
3901TI057 KN
1
.
Poser le câble rouge (1) et le câble bleu (2)
dans le conduit de câbles (flèche).
Présenter l'unité de commande de telle sorte
que l'interrupteur (1; gâchette de commande)
soit orienté en direction de la poignée.
1
2
2
2
3901TI055 KN
3
.
Glisser l'unité de commande (1) dans le carter
de poignée de telle sorte qu'elle se prenne dans
les pièces de guidage (flèches).
.
Faire passer les câbles le long du moteur
électrique en continuant de pousser l'unité de
commande (1).
3901TI058 KN
3901TI054 KN
2
.
Poser l'interrupteur (1 ; gâchette de commande)
dans le logement en veillant à ce que les câbles
rouges (2) et le câble de signal (3) se trouvent
dans l'évidement.
.
Poser l'unité de commande dans le carter de
poignée, jusqu'à ce qu'elle s'encliquette avec un
déclic audible.
2
.
3901TI056 KN
3901TI059 KN
1
Glisser la platine à circuit imprimé (1) et la
résistance de freinage (2) dans leurs supports
respectifs.
TI_01_2009_01_02_01.fm
Information Technique 01.2009
Page 23
9.5.8
Branchement du moteur
2
.
Sur la face inférieure de la machine, contrôler si
les crochets d'encliquetage (flèches) sont
intégralement encliquetés.
9.5.7
Contrôle du fonctionnement de la
résistance de freinage
3901TI061 KN
3901TI040 KN
1
.
Brancher les câbles (1) bleu/bleu sur la
languette de connexion du moteur.
.
Brancher les câbles (2) marron/rouge sur la
languette de connexion munie d'un repère
(flèche) – la marque rouge du moteur doit être
orientée en direction de la platine à circuit
imprimé ; si nécessaire, positionner
correctement le moteur électrique (comme
montré sur l'illustration).
.
Les câbles ne doivent pas dépasser au niveau
de la pièce de canalisation d'air (flèche) –
risque de pincement.
Après chaque réparation, il faut contrôler la résistance de freinage.
.
Pour contrôler la résistance de freinage,
débrancher le moteur électrique et isoler les
fiches coudées.
.
Régler l'appareil de mesure sur résistance.
4
2
3
.
Brancher l'appareil de mesure sur les raccords
pour câbles (flèches) à l'aide de pinces
crocodiles.
Valeur assignée : résistance inférieure à 1 ohm.
Si la résistance mesurée est infinie, la résistance de
freinage est défectueuse et doit être remplacée. Si
la résistance de freinage est défectueuse, il faut
remplacer le faisceau de câbles complet.
3901TI062 KN
3901TI060 KN
1
.
Poser le câble marron (1) derrière le
connecteur (2) et le câble bleu (3) sous la pièce
de canalisation d'air.
.
Pousser le connecteur (2) sous la pièce de
canalisation d'air (4), à la verticale – le
connecteur ne doit pas dépasser dans l'orifice
de sortie d'air de refroidissement du moteur.
9.5.9
Contrôle du fonctionnement
Après chaque réparation ou opération de maintenance, contrôler le fonctionnement de la machine.
À cet effet, mettre la machine en marche et accélérer à fond puis relâcher l'étrier de commande –
les couteaux doivent s'arrêter dans un délai de
0,5 seconde.
TI_01_2009_01_02_01.fm
Page 24
9.6
Information Technique 01.2009
Schéma pour la recherche systématique des pannes
La machine ne fonctionne pas ou
bourdonne seulement
Batterie :
– Chargée ?
– Correctement introduite
dans la machine ?
Contrôler la batterie :
– Endommagée extérieurement ?
– Contacts endommagés ?
– Diodes électroluminescentes
allumées de couleur rouge ?
– Modifiée (absence de plombage) ?
– Contrôler la batterie avec l'appareil de
diagnostic, la remplacer si nécessaire
Contrôler la mobilité des couteaux :
– Endommagements externes ou
déformations (par ex. couteaux tordus) ?
– Couteaux collés ?
– Nettoyer les couteaux s'ils sont collés,
les remplacer s'ils sont tordus.
Contrôler la mobilité du réducteur :
– Si nécessaire, assurer la mobilité
du réducteur ou le remplacer
1
2
TI_01_2009_01_02_01.fm
Information Technique 01.2009
Page 25
1
2
Batterie, couteaux et
réducteur O.K. ?
non
oui
– Contrôler l'appareillage électrique.
– Tous les connecteurs en bon état et
correctement branchés ?
– Est-ce qu'une tension suffisante arrive au
moteur électrique (résistance de mesure) ?
non
oui
– Contrôler le moteur électrique.
Moteur électrique O.K. ?
– Batterie complètement
rechargée ?
– Emboîter intégralement les
connecteurs desserrés.
– Si les connecteurs, le faisceau
de câbles ou l'unité commande
sont endommagés, les
remplacer.
non
– Remplacer le
moteur.
non
– Remplacer
l'interrupteur.
oui
– Contrôler l'interrupteur
(étrier de commande).
Interrupteur O.K. ?
oui
non
– Contrôler l'interrupteur
(gâchette de commande).
Interrupteur O.K. ?
– Rempl. faisceau
de câbles.
oui
– Platine à circuit imprimé défectueuse
oui
– Rempl. faisceau
de câbles.
– Rempl. platine à
circuit imprimé.
non
– Contrôler la résistance de
freinage. Résistance O.K. ?
oui
La machine fonctionne impeccablement,
opération terminée
TI_01_2009_01_02_01.fm
oui
Machine
fonctionne ?
non
Page 26
9.7
Information Technique 01.2009
Schéma électrique
B D
S2
A C
B D
B
S1
A C
L
M
3901BA063 KN
A
A
L
S1
S2
M
B
Numéro de machine
3901TI064 KN
9.8
= Batterie
= Platine à circuit imprimé
= Interrupteur (étrier de commande)
= Interrupteur (gâchette de commande)
= Moteur
= Résistance de freinage
Le numéro de machine se trouve sur le protègemain de la machine.
TI_01_2009_01_02_01.fm
Information Technique 01.2009
9.9
Page 27
Temps de réparation
Les temps de réparation indiqués sont valables pour
un personnel spécialisé doté d'une bonne formation
et travaillant dans un atelier de service après-vente
parfaitement équipé.
Les temps de réparation sont indiqués en minutes.
Le tableau suivant des temps de réparation peut
être repris pour compléter le Tableau des temps de
réparation STIHL.
Réparation
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Moteur électrique*
Interrupteur ON/OFF*
Balais de charbon*
Cordon d'alimentation électrique*
Faisceau de câbles*
Contrôle de sécurité
électrotechnique
Carter*
Protège-main*
Poignée en forme d'étrier*
Poignée tournante/arrêtoir*
Câble*
Carter de réducteur*
Couvercle de réducteur*
Réducteur, démontage/montage*
Frein mécanique de couteaux*
Disque de commande*
Excentrique*
Entraîneur*
Aiguilles*
Roue dentée du réducteur*
Pignon droit*
Bielle*
Glissière de guidage des
couteaux*
Couteau*
Capot*
Composants électriques, contrôle*
Interrupteur (étrier de
commande)*
Platine à circuit imprimé*
* Marche d'essai
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2009
TI_01_2009_01_02_01.fm
Documentation Technique
D1/MTK-ke
HSA 65,
HSA 85
15
10
–
–
10
–
45
10
10
–
–
25
5
15
–
–
15
–
–
–
–
15
15
15
5
30
10
10

Documents pareils