Information Technique - pieces détachées motoculture
Transcription
Information Technique - pieces détachées motoculture
STIH) Information Technique 01.2009 Nouveaux taille-haies à batterie STIHL HSA 65, 85 – Type 4851 Sommaire 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Description du fonctionnement Prescriptions de sécurité Description technique Caractéristiques techniques Dispositif de coupe Accessoires optionnels Accessoires pour le service après-vente Pièces de rechange Réparations TI_01_2009_01_02_01.fm französisch / français Page 2 Les taille-haies à batterie STIHL, très performants, sont les premiers modèles de la nouvelle gamme de machines STIHL à batterie destinées à l'entretien des jardins. Avec leur technique lithium-ion parfaitement fiable, la haute cadence des couteaux et le grand écartement des dents, ces machines définissent une nouvelle référence en matière de performances de coupe, dans le domaine des machines portables munies d'une batterie. L'alimentation par batterie permet de travailler sans dégagement de gaz d'échappement, ni câble gênant, avec une mobilité optimale. Information Technique 01.2009 1. Description du fonctionnement Les taille-haies à batterie STIHL HSA 65, 85 fonctionnent avec une batterie rechargeable (accumulateur). Le taille-haies à batterie, la batterie (lithium-ion) et le chargeur constituent un système modulaire. Les taille-haies à batterie ne doivent être utilisés qu'avec les batteries STIHL autorisées. Pour la recharge des batteries STIHL, utiliser exclusivement des chargeurs STIHL. Le maniement commode, un équilibrage optimal et un taux de vibrations réduit facilitent le travail. Les nouveaux taille-haies à batterie HSA 65, 85 STIHL conviennent pour les professionnels de l'entretien des espaces verts, par ex. les paysagistes et les jardiniers communaux, et aussi pour les particuliers exigeants. 3901TI001 KN Le faible niveau sonore, en comparaison avec les taille-haies à moteur thermique, est un avantage concluant pour l'entretien des espaces verts dans les zones où il convient d'éviter le bruit, par ex. dans les quartiers résidentiels et les parcs publics, dans le voisinage des jardins d'enfants et des écoles, ou dans les cimetières. Le taille-haies à batterie, la batterie et le chargeur échangent des informations. Le chargeur ne peut recharger la batterie et la batterie ne peut fournir le courant nécessaire à la machine que si l'échange de données fonctionne. TI_01_2009_01_02_01.fm Information Technique 01.2009 2. Prescriptions de sécurité Page 3 . Avant de transporter la machine ou avant d'entreprendre une réparation ou une opération de maintenance quelconque, retirer la batterie. Cela exclut tout risque de mise en marche inopinée du moteur. . 2.1 Pour le transport, toujours monter le protègecouteaux, même pour un déplacement sur de courtes distances. Batterie 2.2 En cas d'utilisation incorrecte, de l'électrolyte peut s'échapper de la batterie – éviter tout contact avec ce produit ! En cas de contact accidentel, rincer les parties du corps touchées à l'eau. En cas de projection d'électrolyte dans les yeux, après le rinçage à l'eau, consulter un médecin. L'électrolyte qui s'échappe peut causer des irritations de la peau et des brûlures. Chargeur . Utiliser exclusivement des chargeurs d'origine STIHL. . Ne pas recharger des batteries défectueuses ou déformées. . Brancher le chargeur exclusivement sur une prise secteur dont la tension et la fréquence sont conformes aux indications de la plaque signalétique. . Utiliser exclusivement une batterie d'origine STIHL. . Utiliser la batterie STIHL exclusivement avec des machines STIHL et la recharger exclusivement avec les chargeurs STIHL. . Ne jamais ouvrir la batterie ou la laisser tomber par terre. . Ne pas utiliser un chargeur dont le boîtier ou le cordon d'alimentation électrique est défectueux. . Ne pas utiliser une batterie défectueuse ou déformée. . Ne pas l'ouvrir. . La conserver hors de portée des enfants. . Le conserver hors de portée des enfants. Utiliser et ranger la batterie exclusivement dans une plage de températures de - 10 °C à max. + 50 °C. Préserver de l'eau et de l'humidité. Ne pas laisser la batterie en plein soleil ; la préserver de la chaleur et du feu – ne jamais la jeter au feu – risque d'explosion ! Préserver la batterie de la pluie – ne pas la plonger dans un liquide quelconque. Utiliser et conserver exclusivement dans des locaux fermés et secs. . Ne pas l'exposer à des micro-ondes ou à une forte pression. . Ne jamais court-circuiter les contacts de la batterie avec des objets métalliques. Un courtcircuit risquerait d'endommager la batterie. Lorsque la batterie n'est pas utilisée, la conserver à l'écart de tout objet métallique (par ex. clous, pièces de monnaie, bijoux). Ne pas la transporter dans une boîte métallique – risque d'explosion et d'incendie ! TI_01_2009_01_02_01.fm . L'utiliser à des températures ambiantes comprises entre + 5 °C et + 40 °C. . Ne pas recouvrir le chargeur, pour ne pas gêner la dissipation de la chaleur. . Ne pas introduire d'objet quelconque dans les fentes de ventilation du chargeur – risque de choc électrique ou de court-circuit ! . Ne jamais court-circuiter les contacts du chargeur avec des objets métalliques (par ex. clous, pièces de monnaie, bijoux). Un courtcircuit risquerait d'endommager l'appareil. . Ne pas l'utiliser sur une surface facilement inflammable (par ex. sur du papier, des textiles) ou dans un environnement présentant un risque d'inflammation – risque d'incendie ! Page 4 . Information Technique 01.2009 Ne pas l'utiliser dans une atmosphère présentant des risques d'explosion, c'est-à-dire dans une atmosphère qui pourrait contenir de la poussière, des gaz ou des vapeurs inflammables (par ex. des vapeurs de liquides inflammables). Les chargeurs peuvent produire des étincelles risquant d'enflammer la poussière ou les vapeurs – risque d'explosion ! 3. Description technique 3.1 Configuration, poignée en forme d'étrier 3901TI002 KN Après l'utilisation du chargeur, retirer la fiche de la prise de courant. Autres prescriptions de sécurité – voir la Notice d'emploi. Les surfaces lisses et les contours arrondis, ainsi que la forme fonctionnelle et moderne de la machine, permettent un maniement commode. La batterie se trouve au centre de gravité de la machine. On obtient ainsi un excellent équilibre. La batterie est entourée par le carter et bénéficie donc d'une protection optimale. La poignée intégrale en forme d'étrier est idéale pour tenir la machine dans n'importe quel sens de travail. La forme ergonomique de la poignée garanti une bonne prise en main – idéale pour les travaux prolongés. 3.2 Commande à deux mains 3901TI003 KN 1 La machine est équipée d'un système de commande à deux mains. Pour la mise en route, presser l'étrier de commande (1) contre la poignée en forme d'étrier et le maintenir, puis enfoncer la gâchette de commande (2) et la maintenir. Le moteur ne tourne que si l'étrier de commande et la gâchette de commande sont actionnés simultanément. TI_01_2009_01_02_01.fm Information Technique 01.2009 3.3 Page 5 Gâchette de commande 3.4 Anneau d'attache Pour une coupe fine et précise, on peut régler en continu la cadence des couteaux à l'aide de la gâchette de commande (1). Pour le rangement commode, la machine est munie d'un œillet de suspension sur le carter (flèche) et dans le protège-couteaux (sans illustration). 3901TI007 KN Extraction Mise en place Introduction et encliquetage La batterie peut être facilement et rapidement extraite de la machine ou remise en place. Insérée dans le carter, elle bénéficie d'une protection optimale. TI_01_2009_01_02_01.fm Enlèvement 3901TI011 KN 3901TI010 KN 3901TI009 KN Déverrouillage 3901TI008 KN Introduction / extraction de la batterie 3901TI006 KN 3.5 3901TI005 KN 3901TI004 KN 1 Terminé ! Page 6 3.6 Information Technique 01.2009 3.6.2 Batterie Structure et valeurs caractéristiques La batterie AP 80 est une batterie rechargeable, basée sur la technique lithium-ion. 2 4 – Diodes électroluminescentes (DEL) (1) (témoin de charge) – Touche (2) (pour mise en circuit du témoin de charge) – Fentes d'admission d'air de refroidissement (3) – Contacts (4) – Plaque signalétique (#) 3.6.1 3901TI013 KN # La batterie STIHL AP 80 est composée de 20 cellules individuelles, couplées en série et en parallèle. A B 3901TI067 KN 3 3901TI012 KN 1 Avantages de la technique lithium-ion par rapport à d'autres technologies de batteries – Cellules à haute tension individuelle – Poids et volume réduits, pour une capacité comparable – Décharge naturelle très faible – Grande longévité dans des conditions d'utilisation optimales – Pas d'effet mémoire A : Couplage en série B : Couplage en parallèle Le couplage électrique a une influence sur la tension et sur la capacité de la batterie. Le couplage en série des cellules augmente la tension de la batterie. Par contre, le couplage en parallèle des cellules augmente la capacité de la batterie. Par décharge naturelle, on entend la perte de capacité de la batterie qui est compensée au cours de la recharge. Une décharge naturelle peut se produire au cours du stockage. TI_01_2009_01_02_01.fm Information Technique 01.2009 Page 7 Chaque cellule de la batterie a une tension de 3,6 V et une capacité de 1,1 Ah. Valeur caractéristique Tension Capacité Structure et calcul 10 cellules en série : 10 x 3,6 V 2 x 10 cellules en parallèle : 2 x 1,1 Ah 36 V x 2,2 Ah Au cours de la recharge AP 80 Les diodes électroluminescentes s'allument ou clignotent pour visualiser la progression de la recharge. = 36 V Au cours de la recharge, la capacité en cours de recharge est indiquée par une diode électroluminescente clignotant de couleur verte. = 2,2 Ah = 80 Wh Les différentes cellules sont disposées dans un boîtier robuste qui assure leur protection mécanique, et elles sont en plus maintenues dans une cage qui les protège contre les vibrations. 3.6.3 Diodes électroluminescentes (DEL) sur la batterie 3901TI015 KN Quatre diodes électroluminescentes indiquent l'état de charge de la batterie. 1 . 3901TI014 KN Une fois que la recharge est terminée, les diodes électroluminescentes de la batterie s'éteignent automatiquement. Au cours du travail (décharge) Les diodes électroluminescentes vertes s'allument ou clignotent pour indiquer la charge actuelle. Appuyer sur la touche (1) pour activer l'affichage. L'affichage s'éteint automatiquement au bout de 5 secondes. Les diodes électroluminescentes (DEL) peuvent être allumées continuellement ou clignoter de couleur verte ou rouge. DEL allumée de couleur verte DEL clignotant de couleur verte DEL clignotant de couleur rouge TI_01_2009_01_02_01.fm 3901TI016 KN DEL allumée de couleur rouge Page 8 Information Technique 01.2009 Si les diodes électroluminescentes rouges sont allumées / clignotent 3.6.4 Rangement de la batterie . Retirer la batterie de la machine ou du chargeur. . La conserver en lieu sûr, dans un local fermé et sec. La ranger de telle sorte qu'elle ne puisse pas être utilisée sans autorisation (par ex. par des enfants) et qu'elle ne se salisse pas. . Ne pas conserver les batteries de réserve sans les utiliser de temps en temps – employer alternativement toutes les batteries disponibles. Pour garantir la longévité optimale de la batterie : . la conserver à une température de + 10 °C à + 20 °C ; . la conserver avec une charge d'env. 30 %. 3901TI017 KN 3.6.5 1 DEL est allumée de couleur rouge : 4 DEL clignotent de couleur rouge : 3 DEL sont allumées de couleur rouge : 3 DEL clignotent de couleur rouge : 1) 2) batterie trop chaude1) 2), trop froide1) batterie défectueuse – remplacer la batterie machine trop chaude – la laisser refroidir machine défectueuse Transport Les batteries STIHL satisfont aux conditions précisées dans le Manuel UN ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Partie III, alinéa 38.3. Transport (par l'utilisateur) L'utilisateur peut emporter les batteries STIHL jusqu'au lieu d'utilisation de la machine, sans être soumis à des obligations particulières. Transport (par le revendeur spécialisé) Pour le transport des batteries STIHL sur route, il faut respecter les prescriptions nationales spécifiques applicables aux marchandises dangereuses. Pour le transport maritime ou aérien, il faut respecter les prescriptions internationales spécifiques applicables aux marchandises dangereuses. Pour de plus amples informations, voir la notice qui s'y rapporte, à l'adresse Internet www.stihl.com/battery. 3.6.6 Élimination Pour l'élimination des batteries usées, respecter les prescriptions nationales spécifiques. Au cours de la recharge : après le refroidissement / réchauffement de la batterie, la recharge démarre automatiquement. Au cours du travail : la machine s'arrête – laisser la batterie refroidir ; à cet effet, retirer la batterie de la machine. TI_01_2009_01_02_01.fm Information Technique 01.2009 3.7 Page 9 3.7.1 Chargeur 2 Recharge de la batterie À la livraison, la batterie est chargée à env. 30 %. Avant la première mise en service, il faut charger la batterie. 3 1 – Cordon d'alimentation électrique avec fiche secteur UE (2) – Fiche secteur GB (3) – Plaque signalétique (#) STIHL propose deux chargeurs au choix. – Chargeur rapide AL 300 avec courant de charge élevé et refroidissement par air (avec ventilateur) pour temps de recharge plus court – Chargeur standard AL 100 avec courant de charge moins fort et sans refroidissement par air (sans ventilateur) Principe de recharge Le chargeur recharge la batterie en deux phases. La batterie est tout d'abord chargée avec un courant d'intensité constante, jusqu'à une limite de tension préréglée. Ensuite, le chargeur passe en mode de recharge avec une tension constante. L'intensité du courant de charge est alors réduite jusqu'à ce qu'elle descende en dessous du seuil de courant de charge minimal ou que le temps total de charge préréglé soit dépassé. Après cela, le chargeur interrompt automatiquement la recharge. 3901TI019 KN Diode électroluminescente (DEL) (1) . Glisser la batterie (1) dans le chargeur (2) jusqu'à la première résistance perceptible – puis pousser jusqu'en butée. Veiller à ce que la batterie soit intégralement introduite dans le chargeur, jusqu'en butée. Dès la première résistance perceptible, la batterie est en contact avec le chargeur. Si la batterie est introduite jusqu'en butée dans un délai de 3 secondes, la batterie et le chargeur peuvent échanger des données. Le chargeur ne peut recharger la batterie que si l'échange de données fonctionne. Si la batterie n'est pas introduite à fond dans le chargeur, le contact entre le chargeur et la batterie est insuffisant. Dans ce cas, la diode électroluminescente du chargeur clignote de couleur rouge. Retirer alors la batterie du chargeur et la remettre en place. 3 4 Après l'introduction de la batterie, la diode électroluminescente (3) du chargeur est allumée. La recharge commence dès que les diodes électroluminescentes (4) de la batterie s'allument de couleur verte. TI_01_2009_01_02_01.fm 3901TI020 KN – 3901TI018 KN # 2 Page 10 Au cours de la recharge, la batterie et le chargeur se réchauffent. Le chargeur rapide AL 300 est équipé d'un ventilateur qui refroidit la batterie. Le fonctionnement du ventilateur est audible. Avant la recharge, le chargeur standard AL 100 sans ventilateur attend que la batterie se soit refroidie d'elle-même. Le refroidissement de la batterie est assuré par la circulation naturelle de l'air. Une fois que la batterie est rechargée à fond, le chargeur interrompt automatiquement la recharge, ce qui est reconnaissable au fait que : 3.7.2 Diode électroluminescente (DEL) sur le chargeur 3901TI021 KN Au cours du travail, la batterie se réchauffe à l'intérieur de la machine. Si l'on introduit une batterie trop chaude dans le chargeur, il peut être nécessaire de la laisser refroidir avant la recharge. La recharge ne commence qu'une fois que la batterie est refroidie. Le temps de recharge peut donc augmenter, en fonction du temps de refroidissement préalable nécessaire. Information Technique 01.2009 1 La diode électroluminescente (1) du chargeur peut s'allumer de couleur verte ou clignoter de couleur rouge. Un allumage continu de couleur verte ... ... peut avoir les significations suivantes : – les diodes électroluminescentes de la batterie s'éteignent ; la batterie – est en cours de recharge ; – la diode électroluminescente du chargeur s'éteint ; – – le ventilateur du chargeur s'arrête (seulement sur le chargeur rapide AL 300). est trop chaude et doit refroidir avant la recharge (sur le chargeur rapide, la batterie est refroidie par un ventilateur). Après la recharge, retirer la batterie rechargée du chargeur. La diode électroluminescente s'éteint dès que l'accumulateur est rechargé à fond. Un clignotement de couleur rouge ... ... peut avoir les significations suivantes : – pas de contact électrique entre la batterie et le chargeur – retirer la batterie et la remettre en place ; – batterie défectueuse (4 diodes électroluminescentes de la batterie clignotent de couleur rouge pendant env. 5 secondes) ; – chargeur défectueux. TI_01_2009_01_02_01.fm Information Technique 01.2009 3.7.3 Recharge dans un véhicule Les chargeurs AL 100 et AL 300 peuvent fonctionner sur la prise de courant d'un véhicule, à l'aide d'un onduleur 12 V / 24 V ordinaire. L'onduleur doit alors correspondre aux caractéristiques techniques suivantes : Onduleur pour AL 100 : Puissance : 150 W Tension de sortie : sinusoïdale Branchement : sur l'allume-cigares Onduleur pour AL 300 : Puissance : 500 W Tension de sortie : sinusoïdale Branchement : uniquement sur la batterie de bord du véhicule 3.7.4 Rangement du chargeur . Retirer la batterie. . Retirer la fiche de la prise de courant. Conserver le chargeur en lieu sûr, dans un local fermé et sec. Le ranger de telle sorte qu'il ne puisse pas être utilisé sans autorisation (par ex. par des enfants) et qu'il ne se salisse pas. Page 11 4. Caractéristiques techniques 4.1 Batterie AP 80 Type : Tension nominale : Capacité : 4.2 Chargeur AL 100 Tension secteur : Intensité nominale du courant : Fréquence : Puissance absorbée : Courant de charge : Temps de recharge (pour AP 80) : – jusqu'à une capacité de 80 % : – jusqu'à une capacité de 100 % : Classe de protection : AL 300 Tension secteur : Intensité nominale du courant : Fréquence : Puissance absorbée : Courant de charge : Temps de recharge (pour AP 80) : – jusqu'à une capacité de 80 % : – jusqu'à une capacité de 100 % : Classe de protection : TI_01_2009_01_02_01.fm Lithium-Ion 36 V 2,2 Ah 220 – 240 V 0,6 A 50 Hz 75 W 1,6 A 70 mn 100 mn II 220 – 240 V 2A 50 Hz 320 W 6,5 A 25 mn 50 mn II Page 12 Dispositif de coupe Longueur de coupe : – HSA 65 : – HSA 85 : Écartement des dents : Angle d'affûtage par rapport au plan du couteau : – HSA 65 : – HSA 85 : 5. Dispositif de coupe 1 500 mm 620 mm 30 mm 4 3 2 3 41° 45° 3901TI022 KN 4.3 Information Technique 01.2009 5 4.4 Réducteur Cadence des couteaux (à vide) : Graisse multifonctionnelle STIHL : – Tube de 80 g : – Tube de 225 g : Charge : Quantité requise pour appoint : 4.5 3000 coups/mn 0781 120 1109 0781 120 1110 20 g . Couteau à tranchants trempés, coupant des deux côtés, longueurs de coupe, b 4.3. . Couteau affûté sur une seule face (1, HSA 65) ou affûté sur les deux faces (2, HSA 85). . La pièce de guidage et de protection (3) protège l'extrémité des couteaux contre l'usure et le risque d'endommagement. . Protection anticoupure (4, HSA 65) intégrée dans le couteau ou rapportée par vissage (5, HSA 85). . Grand écartement des dents a = 30 mm. . Grande hauteur des dents b = 19 mm. aucun appoint de graisse ne doit être effectué par l'utilisateur Poids 3901TI023 KN avec batterie et dispositif de coupe, sans protègecouteaux – HSA 65 : 4,6 kg – HSA 85 : 4,8 kg Réducteur – Conçu pour une coupe nette et puissante. – Cadence élevée de 3000 coups/mn. TI_01_2009_01_02_01.fm Information Technique 01.2009 6. Page 13 Accessoires optionnels Désignation Numéro de pièce Batterie STIHL : – AP 80 : 4850 400 6500 Chargeur STIHL : – AL 100 : – AL 300 : Utilisation Recharge de la batterie avec fiche secteur UE avec fiche secteur GB avec fiche secteur UE avec fiche secteur GB 4850 430 2500 4850 430 2504 4850 430 5500 4850 430 5504 Produit STIHL dissolvant la résine : (boîte de 300 ml) 0782 420 1002 Nettoyage et graissage des couteaux (avant et après le travail) Protège-couteaux : 4812 790 9200 4812 790 9201 HSA 65, longueur de coupe 500 mm HSA 85, longueur de coupe 620 mm 7. Accessoires pour le service après-vente 7.1 Outils spéciaux Le nouvel appareil de diagnostic pour batterie STIHL ADG 1 permet le contrôle des batteries STIHL. L'appareil de diagnostic affiche les informations suivantes : 1 – Identification de la batterie (numéro de série, type, date de fabrication) – Batterie en bon état – Batterie défectueuse (garantie) 3 4 5 TI_01_2009_01_02_01.fm 3901TI024 KN 2 Page 14 Rep. Désignation 1 Appareil de diagnostic pour batterie ADG 1 Information Technique 01.2009 Numéro de pièce Utilisation 4850 840 0100 4850 840 0101 Contrôle de la batterie avec fiche secteur UE avec fiche secteur GB 2 Jeu d'outils de contrôle comprenant pièces 3 à 5 5910 007 1500 Contrôle des composants électriques 3 Câble de contrôle de l'étrier de commande 5910 840 0900 Contrôle de l'interrupteur (étrier de commande) 4 Câble de contrôle de la gâchette de commande 5910 840 0901 Contrôle de l'interrupteur (gâchette de commande) 5 Résistance de mesure 5910 843 0200 Contrôle du moteur électrique / de l'unité de commande Fournitures 3901TI025 KN 7.2 L'accumulateur d'exposition est composé d'un boîtier vide. Les diodes électroluminescentes du boîtier ne fonctionnement pas. La batterie peut être exposée dans la salle de vente. Rep. Désignation Numéro de pièce Utilisation 1 Batterie d'exposition (ne fonctionne pas) 4850 011 0590 Uniquement pour exposition 2 Graisse multifonctionnelle STIHL : – Tube de 80 g – Tube de 225 g Graissage du réducteur 0781 120 1109 0781 120 1110 TI_01_2009_01_02_01.fm Information Technique 01.2009 8. Page 15 Pièces de rechange 9.4 Batterie Pour les nouveaux taille-haies à batterie STIHL HSA 65, 85, une documentation Pièces de rechange particulière est disponible. 9. Réparations 9.1 Manuel de réparation Pour les nouveaux taille-haies à batterie STIHL HSA 65, 85, un Manuel de réparation est disponible. 9.2 3901TI026 KN Si le dispositif doit être mis en marche, il faut impérativement respecter les règles de sécurité nationales et les prescriptions de sécurité données dans la Notice d'emploi. . À la livraison, la batterie est scellée (flèche). Ne jamais ouvrir ou réparer la batterie. 9.4.1 Affûtage des couteaux Affûter les couteaux avec l'affûteuse USG, en suivant les instructions de la Notice d'emploi de l'affûteuse USG. Réception Toujours procéder tout d'abord à un contrôle visuel. Échelle A Échelle B Échelle C à gauche Échelle C à droite 9.3 500 mm (HSA 65) - 8° 0 620 mm (HSA 85) - 10° 0 + 48° + 45° - 48° - 45° Réducteur Le contrôler à chaque opération de maintenance ainsi que toutes les 25 heures de fonctionnement et, si nécessaire, le graisser avec de la graisse multifonctionnelle STIHL 0781 120 1109. La quantité totale de graisse prescrite dans le réducteur est de 20 g. Ne pas appliquer de graisse sur les surfaces de contact des couteaux – les couteaux risqueraient de se coller. Description détaillée des points de graissage : voir Manuel de réparation HSA 65, 85. TI_01_2009_01_02_01.fm 3901TI027 KN Réglage des échelles graduées . Contrôler les contacts (flèches). En cas d'endommagements extérieurement visibles (par ex. contacts tordus ou endommagés, déformations, fissures du boîtier), il faut toujours remplacer la batterie. Page 16 9.4.2 Information Technique 01.2009 9.5.1 Contrôle Pour contrôler le fonctionnement de l'électronique, il faut qu'un consommateur soit branché sur l'unité de commande. Comme consommateur, utiliser exclusivement la résistance de mesure 5910 843 0200. 9.5 Contrôler la batterie avec l'appareil de diagnostic STIHL pour batterie ADG 1, voir la Notice d'emploi de l'appareil de diagnostic pour batterie ADG 1. Contrôle des composants électriques Pour exclure successivement les causes de défaut possibles, contrôler systématiquement la batterie, le moteur électrique, les interrupteurs et la platine à circuit imprimé en procédant suivant le schéma pour la recherche systématique des pannes, b 9.6. . Régler l'appareil de mesure sur résistance. . Contrôler la résistance de mesure 5910 843 0200. Valeur assignée : 0,95 – 1,05 kilohm. Si la valeur mesurée est nettement différente, il faut remplacer la résistance de mesure. Pour les contrôles, utiliser des câbles de mesure munis de fiches bananes et de pinces crocodiles. 2 1 Les contrôles suivants sont décrits en détail dans le Manuel de réparation HSA 65, 85. Monter le protège-couteaux, pour ne pas risquer de se couper. 3901TI033 KN . . Débrancher les fiches coudées (1) et (2) du moteur électrique. 3 2 1 . 3901TI034 KN – 3901TI032 KN 3901TI031 KN Ne jamais ouvrir ou réparer la batterie ; une batterie défectueuse doit toujours être remplacée. Moteur électrique Brancher les câbles (1) et (2) sur la résistance de mesure (3). TI_01_2009_01_02_01.fm Information Technique 01.2009 . Page 17 Brancher l'appareil de mesure sur les languettes de connexion à l'aide de pinces crocodiles – en branchant le câble rouge de l'appareil de mesure sur le câble marron/rouge du faisceau de câbles ainsi que le câble noir de l'appareil de mesure sur le câble bleu/bleu du faisceau de câbles. . Régler l'appareil de mesure sur tension continue. . Isoler suffisamment la résistance de mesure et les connecteurs. . . Si la valeur mesurée se situe entre 22 et 30 volts, l'unité de commande est en bon état et il faut rechercher le défaut dans le moteur électrique – en procédant à un contrôle de continuité sur le moteur électrique. . Si la valeur mesurée est inférieure à 22 volts, soit que la batterie n'est pas chargée, soit qu'il y a un défaut dans l'unité de commande – poursuivre le contrôle d'après le schéma pour la recherche systématique des pannes, b 9.6. . Si aucune tension n'est mesurée, il y a peut être un mauvais contact entre la batterie et la machine, ou bien l'unité de commande présente un défaut – poursuivre le contrôle d'après le schéma pour la recherche systématique des pannes, b 9.6. Mettre la batterie en place – afin d'exclure des effets inattendus, il faut que la batterie soit chargée – au moins 2 diodes électroluminescentes (DEL) doivent être allumées en permanence de couleur verte. Contrôle de continuité sur le moteur électrique 2 Si l'unité de commande est en bon état, rechercher le défaut dans le moteur électrique – pour cela, procéder à un contrôle de continuité sur le moteur électrique. 3901TI035 KN 1 Retirer la batterie. . Débrancher le moteur. . Régler l'appareil de mesure sur résistance. . Brancher l'appareil de mesure sur les raccords électriques du moteur, à l'aide de pinces crocodiles. . Mesurer la résistance. Valeur assignée : inférieure à 1 ohm Si le moteur électrique est en bon état, poursuivre le contrôle d'après le schéma pour la recherche systématique des pannes, b 9.6. . Si la valeur de mesure ne correspond pas à la valeur assignée, il faut remplacer le moteur électrique. Orienter la batterie (1) de telle sorte que les contacts (flèche) coïncident avec les languettes de connexion (2) de la machine. 3 1 3901TI037 KN . . 3901TI036 KN 2 . Introduire la batterie (1) jusqu'à la première résistance perceptible, puis pousser encore jusqu'à ce qu'elle soit intégralement introduite sur les contacts. . Maintenir la batterie (1) dans cette position. . Enfoncer l'étrier de commande (3) et la gâchette de commande (2) à fond et les maintenir – la gâchette de commande (2) doit être enfoncée complètement. TI_01_2009_01_02_01.fm Page 18 Démontage de l'unité de commande 4 3 1 5 1 Le faisceau de câbles (1), l'interrupteur (2 ; étrier de commande) et la platine à circuit imprimé (3) constituent l'unité de commande, et ils peuvent être remplacés individuellement. Le faisceau de câbles (1) comprend l'interrupteur (4 ; gâchette de commande) et la résistance de freinage (5), et il ne peut être remplacé que sous forme d'ensemble complet. 6 7 8 3901TI041 KN 2 3901TI038 KN 9.5.2 Information Technique 01.2009 . Extraire avec précaution l'unité de commande complète de son logement ; au besoin, pousser l'unité de commande en direction de l'étrier de commande (flèche) – en veillant à ce qu'aucun câble ne reste accroché ou soit pincé. 9.5.3 Contrôle de l'interrupteur (étrier de commande) Pour le contrôle de l'interrupteur, démonter l'unité de commande et débrancher les câbles des contacts A, B, C et D. . Régler l'appareil de mesure sur résistance. D 3901TI039 KN . Sur la face inférieure de la machine, dégager les ergots d'encliquetage (flèches). . Retourner la machine. 1 A C B 1 A B 3901TI042 KN Pour le démontage de l'unité de commande, démonter tout d'abord le recouvrement (6), les leviers de verrouillage (7) et la monture de poignée (8). 3901TI040 KN . D C . Brancher l'appareil de mesure sur les languettes de connexion A et B (flèches) à l'aide de pinces crocodiles. Valeurs assignées : Lorsque le poussoir (1) est enfoncé : résistance inférieure à 1 ohm Lorsque le poussoir (1) n'est pas actionné : résistance infinie. . Brancher l'appareil de mesure sur les languettes de connexion C et D (flèches) à l'aide de pinces crocodiles. Valeurs assignées : Lorsque le poussoir (1) est enfoncé : résistance infinie Lorsque le poussoir (1) n'est pas actionné : résistance inférieure à 1 ohm. TI_01_2009_01_02_01.fm Information Technique 01.2009 Page 19 1 2 . 3901TI065 KN . Débrancher la fiche multiple à 2 raccords (1), de l'interrupteur, de la prise (2) de la platine à circuit imprimé. Mesurer la résistance. Valeurs assignées : Lorsque le poussoir (5) est enfoncé : résistance inférieure à 5 ohms Lorsque le poussoir (5) n'est pas actionné : résistance infinie Si les valeurs mesurées diffèrent des valeurs assignées, l'interrupteur est défectueux et doit être remplacé. Si les valeurs mesurées correspondent aux valeurs assignées, l'interrupteur est en bon état. Ensuite, poursuivre le contrôle d'après le schéma pour la recherche systématique des pannes, voir b 9.6. 9.5.4 Contrôle de l'interrupteur (gâchette de commande) Pour le contrôle de l'interrupteur, débrancher les câbles des contacts A, B, C et D. 1 . Régler l'appareil de mesure sur résistance. 2 3901TI043 KN 1 A B D C 1 A B 1 3 2 4 5 . Brancher la fiche banane avec le câble rouge (1) de l'appareil de mesure dans le câble rouge (2) du câble de contrôle pour étrier de commande. . Brancher la fiche banane avec le câble noir (3) de l'appareil de mesure dans le câble noir (4) du câble de contrôle pour étrier de commande. TI_01_2009_01_02_01.fm 3901TI045 KN Connecter la fiche multiple à 2 raccords (1) de l'interrupteur avec le câble de contrôle pour étrier de commande (2) 5910 840 0900. 3901TI044 KN . D C . Brancher l'appareil de mesure sur les languettes de connexion A et B (flèches) à l'aide de pinces crocodiles. Valeurs assignées : Lorsque le poussoir (1) est enfoncé : résistance inférieure à 1 ohm Lorsque le poussoir (1) n'est pas actionné : résistance infinie. . Brancher l'appareil de mesure sur les languettes de connexion C et D (flèches) à l'aide de pinces crocodiles. Valeurs assignées : Lorsque le poussoir (1) est enfoncé : résistance infinie Lorsque le poussoir (1) n'est pas actionné : résistance inférieure à 1 ohm. Page 20 Information Technique 01.2009 . Mesurer la résistance. Valeurs assignées : Lorsque le poussoir (5) est enfoncé : résistance inférieure à 1 ohm Lorsque le poussoir (5) n'est pas actionné : 30 – 60 kilohms. 2 . Débrancher la fiche multiple à 3 raccords (1), de l'interrupteur, de la prise (2) de la platine à circuit imprimé. 3 1 3901TI046 KN Connecter la fiche multiple à 3 raccords (1) de l'interrupteur avec le câble de contrôle pour gâchette de commande (2) 5910 840 0901. 3 4 5 5 3 Brancher la fiche banane avec le câble rouge (1) de l'appareil de mesure dans le câble rouge (2) du câble de contrôle pour gâchette de commande. . Brancher la fiche banane avec le câble noir (3) de l'appareil de mesure dans le câble noir (4) du câble de contrôle pour gâchette de commande. . Mesurer la résistance. Valeurs assignées : Lorsque le poussoir (5) est enfoncé et lorsqu'il n'est pas actionné : 30 – 60 kilohms Si les valeurs mesurées diffèrent des valeurs assignées, l'interrupteur est défectueux. Étant donné que l'interrupteur ne peut pas être remplacé individuellement, il faut remplacer le faisceau de câbles. Si les valeurs mesurées correspondent aux valeurs assignées, l'interrupteur est en bon état et il y a un défaut dans la platine à circuit imprimé – remplacer la platine à circuit imprimé. 3901TI047 KN 2 1 4 . 2 . 2 1 3901TI048 KN 3901TI066 KN 1 . Brancher la fiche banane avec le câble rouge (1) de l'appareil de mesure dans le câble bleu (2) du câble de contrôle pour gâchette de commande. . Brancher la fiche banane avec le câble noir (3) de l'appareil de mesure dans le câble noir (4) du câble de contrôle pour gâchette de commande. TI_01_2009_01_02_01.fm Information Technique 01.2009 Remplacement de la platine à circuit imprimé . Introduire la fiche multiple à 3 raccords (3) avec les câbles noir/bleu/rouge dans la prise (4). Débrancher la platine à circuit imprimé – pour cela, débrancher toutes les fiches amovibles de la platine à circuit imprimé. . Introduire la fiche multiple à 2 raccords (5) avec les câbles noir/rouge dans la prise (6). 9.5.5 . Page 21 1 Présenter la platine à circuit imprimé (1) neuve de telle sorte que le téton (2) soit orienté en direction de la plaque de contact (3). 2 . 1 3 Brancher la fiche (1) avec le câble noir sur la languette de connexion plus large (2) et la fiche (3) avec le câble rouge sur la languette de connexion (4), en poussant à fond. 3 1 2 5 4 . 6 Introduire la fiche multiple verte à 2 raccords (1) avec les câbles jaune/vert dans la prise verte (2). TI_01_2009_01_02_01.fm 2 3901TI053 KN 4 3901TI051 KN . Brancher la fiche coudée (2) sur l'interrupteur (3 ; étrier de commande) de telle sorte que le coude soit orienté en direction du moteur. 1 3901TI050 KN 2 3901TI052 KN 2 3 . 3901TI049 KN 1 . Faire passer la fiche (1) avec les câbles rouge/bleu sous les autres câbles et la connecter – le crochet d'encliquetage (2) doit s'encliqueter. Page 22 9.5.6 Information Technique 01.2009 Montage de l'unité de commande 1 . 3901TI057 KN 1 . Poser le câble rouge (1) et le câble bleu (2) dans le conduit de câbles (flèche). Présenter l'unité de commande de telle sorte que l'interrupteur (1; gâchette de commande) soit orienté en direction de la poignée. 1 2 2 2 3901TI055 KN 3 . Glisser l'unité de commande (1) dans le carter de poignée de telle sorte qu'elle se prenne dans les pièces de guidage (flèches). . Faire passer les câbles le long du moteur électrique en continuant de pousser l'unité de commande (1). 3901TI058 KN 3901TI054 KN 2 . Poser l'interrupteur (1 ; gâchette de commande) dans le logement en veillant à ce que les câbles rouges (2) et le câble de signal (3) se trouvent dans l'évidement. . Poser l'unité de commande dans le carter de poignée, jusqu'à ce qu'elle s'encliquette avec un déclic audible. 2 . 3901TI056 KN 3901TI059 KN 1 Glisser la platine à circuit imprimé (1) et la résistance de freinage (2) dans leurs supports respectifs. TI_01_2009_01_02_01.fm Information Technique 01.2009 Page 23 9.5.8 Branchement du moteur 2 . Sur la face inférieure de la machine, contrôler si les crochets d'encliquetage (flèches) sont intégralement encliquetés. 9.5.7 Contrôle du fonctionnement de la résistance de freinage 3901TI061 KN 3901TI040 KN 1 . Brancher les câbles (1) bleu/bleu sur la languette de connexion du moteur. . Brancher les câbles (2) marron/rouge sur la languette de connexion munie d'un repère (flèche) – la marque rouge du moteur doit être orientée en direction de la platine à circuit imprimé ; si nécessaire, positionner correctement le moteur électrique (comme montré sur l'illustration). . Les câbles ne doivent pas dépasser au niveau de la pièce de canalisation d'air (flèche) – risque de pincement. Après chaque réparation, il faut contrôler la résistance de freinage. . Pour contrôler la résistance de freinage, débrancher le moteur électrique et isoler les fiches coudées. . Régler l'appareil de mesure sur résistance. 4 2 3 . Brancher l'appareil de mesure sur les raccords pour câbles (flèches) à l'aide de pinces crocodiles. Valeur assignée : résistance inférieure à 1 ohm. Si la résistance mesurée est infinie, la résistance de freinage est défectueuse et doit être remplacée. Si la résistance de freinage est défectueuse, il faut remplacer le faisceau de câbles complet. 3901TI062 KN 3901TI060 KN 1 . Poser le câble marron (1) derrière le connecteur (2) et le câble bleu (3) sous la pièce de canalisation d'air. . Pousser le connecteur (2) sous la pièce de canalisation d'air (4), à la verticale – le connecteur ne doit pas dépasser dans l'orifice de sortie d'air de refroidissement du moteur. 9.5.9 Contrôle du fonctionnement Après chaque réparation ou opération de maintenance, contrôler le fonctionnement de la machine. À cet effet, mettre la machine en marche et accélérer à fond puis relâcher l'étrier de commande – les couteaux doivent s'arrêter dans un délai de 0,5 seconde. TI_01_2009_01_02_01.fm Page 24 9.6 Information Technique 01.2009 Schéma pour la recherche systématique des pannes La machine ne fonctionne pas ou bourdonne seulement Batterie : – Chargée ? – Correctement introduite dans la machine ? Contrôler la batterie : – Endommagée extérieurement ? – Contacts endommagés ? – Diodes électroluminescentes allumées de couleur rouge ? – Modifiée (absence de plombage) ? – Contrôler la batterie avec l'appareil de diagnostic, la remplacer si nécessaire Contrôler la mobilité des couteaux : – Endommagements externes ou déformations (par ex. couteaux tordus) ? – Couteaux collés ? – Nettoyer les couteaux s'ils sont collés, les remplacer s'ils sont tordus. Contrôler la mobilité du réducteur : – Si nécessaire, assurer la mobilité du réducteur ou le remplacer 1 2 TI_01_2009_01_02_01.fm Information Technique 01.2009 Page 25 1 2 Batterie, couteaux et réducteur O.K. ? non oui – Contrôler l'appareillage électrique. – Tous les connecteurs en bon état et correctement branchés ? – Est-ce qu'une tension suffisante arrive au moteur électrique (résistance de mesure) ? non oui – Contrôler le moteur électrique. Moteur électrique O.K. ? – Batterie complètement rechargée ? – Emboîter intégralement les connecteurs desserrés. – Si les connecteurs, le faisceau de câbles ou l'unité commande sont endommagés, les remplacer. non – Remplacer le moteur. non – Remplacer l'interrupteur. oui – Contrôler l'interrupteur (étrier de commande). Interrupteur O.K. ? oui non – Contrôler l'interrupteur (gâchette de commande). Interrupteur O.K. ? – Rempl. faisceau de câbles. oui – Platine à circuit imprimé défectueuse oui – Rempl. faisceau de câbles. – Rempl. platine à circuit imprimé. non – Contrôler la résistance de freinage. Résistance O.K. ? oui La machine fonctionne impeccablement, opération terminée TI_01_2009_01_02_01.fm oui Machine fonctionne ? non Page 26 9.7 Information Technique 01.2009 Schéma électrique B D S2 A C B D B S1 A C L M 3901BA063 KN A A L S1 S2 M B Numéro de machine 3901TI064 KN 9.8 = Batterie = Platine à circuit imprimé = Interrupteur (étrier de commande) = Interrupteur (gâchette de commande) = Moteur = Résistance de freinage Le numéro de machine se trouve sur le protègemain de la machine. TI_01_2009_01_02_01.fm Information Technique 01.2009 9.9 Page 27 Temps de réparation Les temps de réparation indiqués sont valables pour un personnel spécialisé doté d'une bonne formation et travaillant dans un atelier de service après-vente parfaitement équipé. Les temps de réparation sont indiqués en minutes. Le tableau suivant des temps de réparation peut être repris pour compléter le Tableau des temps de réparation STIHL. Réparation 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Moteur électrique* Interrupteur ON/OFF* Balais de charbon* Cordon d'alimentation électrique* Faisceau de câbles* Contrôle de sécurité électrotechnique Carter* Protège-main* Poignée en forme d'étrier* Poignée tournante/arrêtoir* Câble* Carter de réducteur* Couvercle de réducteur* Réducteur, démontage/montage* Frein mécanique de couteaux* Disque de commande* Excentrique* Entraîneur* Aiguilles* Roue dentée du réducteur* Pignon droit* Bielle* Glissière de guidage des couteaux* Couteau* Capot* Composants électriques, contrôle* Interrupteur (étrier de commande)* Platine à circuit imprimé* * Marche d'essai © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2009 TI_01_2009_01_02_01.fm Documentation Technique D1/MTK-ke HSA 65, HSA 85 15 10 – – 10 – 45 10 10 – – 25 5 15 – – 15 – – – – 15 15 15 5 30 10 10