Vêtements et chaussures
Transcription
Vêtements et chaussures
DIRECTIVE Title: Clothing and Footwear Titre : Vêtements et chaussures No. 25-008.01 Effective / En vigueur: 13/01/2005 Release / Diffusion No. 001 Page 1 of / de 8 PURPOSE OBJECTIF The purpose of this directive is to provide direction to staff who authorize clothing and footwear for injured workers. Cette directive a pour objectif de donner une direction au personnel chargé d’autoriser les vêtements et les chaussures pour les travailleurs blessés. SCOPE APPLICATION This directive applies to injured workers who, as the result of a compensable injury: Cette directive s’applique aux travailleurs blessés qui, à la suite d’une lésion indemnisable : subissent une lésion au pied ou à la cheville qui nécessite des chaussures faites sur mesure ou modifiées; subissent une autre lésion qui nécessite la fixation de dispositifs orthopédiques à la cheville ou au pied; sont admissibles à des allocations pour remplacer les chaussures détruites par suite de leur accident indemnisable; sont admissibles à des allocations pour acheter des chaussures requises pour des activités de retour au travail. Sustain foot or ankle injuries requiring custom-made or modified footwear; Sustain other injuries requiring the attachment of orthotic devices to the ankle or foot; Qualify for allowances to replace footwear destroyed as a result of the compensable accident; or Qualify for allowances to purchase footwear that is required for return to work initiatives. GLOSSARY Custom-made specifications GLOSSAIRE – made to individual Fait sur mesure – Fabriqué d’après des spécifications individuelles. Deformity – distortion of any part, or general disfigurement of the body. If present after injury, deformity usually implies the presence of a fracture, dislocation, or both, may be due to extensive swelling, extravasation of blood vessels or rupture of muscles Difformité – Déformation d’une partie du corps ou défigurement général du corps. Si elle est présente après une lésion, la difformité indique habituellement la présence d’une fracture, d’une luxation ou les deux. La difformité peut être causée par une enflure extrême, par une extravasation de sang ou par une rupture de muscles. Modified – partially changed. Modifié – Partiellement changé. DIRECTIVE No. 25-008.01 Title: Clothing and Footwear Titre : Vêtements et chaussures Page 2 of / de 8 Orthosis – a device that is designed to prevent or correct deformities, to protect painful body parts, or to improve the function of a limb. Orthèse – Dispositif conçu pour prévenir et corriger les difformités, pour protéger les parties douloureuses du corps ou pour améliorer le fonctionnement d’un membre. Orthotics – the science pertaining to mechanical appliances for orthopaedic use. Orthétique – Science traitant des appareils mécaniques pour usage orthopédique. Orthotist – one skilled in orthotics. Orthésiste – Spécialiste de l’orthétique. Pedorthotist – one specialized in orthotics of the foot. Bottier orthopédiste – Personne qui se spécialise dans l’orthétique du pied. WorkSafeNB – means the Workplace Health, Safety and Compensation Commission or "the Commission" as defined by the Workplace Health, Safety and Compensation Commission and Workers’ Compensation Appeals Tribunal Act. Travail sécuritaire NB – La Commission de la santé, de la sécurité et de l’indemnisation des accidents au travail ou la « Commission », telle qu’elle est définie dans la Loi sur la Commission de la santé, de la sécurité et de l’indemnisation des accidents au travail et le Tribunal d’appel des accidents au travail. DIRECTIVE STATEMENTS ÉNONCÉS DE LA DIRECTIVE 1.0 General 1.0 Généralités As outlined in Policy No 25-001 Medical AidPrinciples, the WC Act provides WorkSafeNB with the authority to determine: Tel qu’il est décrit dans la Politique no 25-001, intitulée Aide médicale – Principes, la Loi sur les accidents du travail donne à Travail sécuritaire NB l’autorité de déterminer : • le besoin de l’aide médicale; • le genre de services nécessaires; • l’étendue de l’aide médicale nécessaire. • • • The need for medical aid; The type of services to provide; and The extent to which medical aid is required. The direction outlined in Policy No. 25-008 – Clothing and Footwear provides: Footwear at cost, to entitled injured workers when prescribed by a physician and considered medically necessary as part of treatment and rehabilitation; Allowances • toward the purchase of footwear: - To replace that damaged in the accident; or - Required for return to work programs; and Clothing allowance to offset the cost of replacing damaged clothing from wearing a La Politique no 25-008 – Vêtements et chaussures accorde : des chaussures au prix coûtant aux travailleurs blessés admissibles, lorsqu’elles sont prescrites par un médecin et considérées comme nécessaires pour des raisons médicales dans le cadre d’un traitement et d’une réadaptation; une allocation pour acheter des chaussures : - afin de remplacer celles qui ont été abîmées dans l’accident; - nécessaires à des programmes de retour au travail; • une allocation pour le remplacement de vêtements abîmés par une prothèse ou DIRECTIVE Title: Clothing and Footwear Titre : Vêtements et chaussures prosthesis or orthosis required because of a compensable workplace injury. No. 25-008.01 Page 3 of / de 8 une orthèse nécessaire par suite d’une lésion indemnisable subie au travail. 2.0 Prescribed Footwear 2.0 Chaussures prescrites WorkSafeNB provides footwear, in response to individual needs of the injured worker. These needs may: • Change over the course of recovery, requiring changes to the prescription; and/or • Vary in duration from short-term to permanent. Travail sécuritaire NB fournit des chaussures en réponse à des besoins individuels du travailleur blessé. Ces besoins peuvent : • changer au cours du rétablissement et demander des changements à l’ordonnance; • varier quant à la durée, c’est-à-dire d’une courte période jusqu’à des besoins permanents. Prescribed footwear may include custom-made or modified footwear. The provision of prescribed footwear is responsive to situations of individual, medically determined need, which may result in unique or creative solutions. Les chaussures prescrites peuvent comprendre des chaussures faites sur mesure ou modifiées. On offre des chaussures prescrites en réponse à un besoin médical individuel qui peut donner lieu à des solutions créatives uniques. Recommendations for prescribed footwear may be submitted by the injured worker’s health care provider, including a treating physician, physiotherapist and occupational therapist. Le fournisseur de soins de santé du travailleur blessé, y compris un médecin, un physiothérapeute et un ergothérapeute, peuvent présenter des recommandations pour des chaussures prescrites. 2.1 Custom-made Footwear 2.1 Chaussures faites sur mesure Custom-made footwear is made by special order, according to the specifications determined by a WorkSafeNB-approved orthotist or pedorthotist, who assesses the specific footwear needs of an injured worker. Les chaussures faites sur mesure sont fabriquées selon les spécifications d’un orthésiste ou d’un bottier orthopédiste approuvé par Travail sécuritaire NB, qui évalue les besoins particuliers en chaussures d’un travailleur blessé. Injured workers may require prescribed, custom-made footwear in cases where: They have sustained severe foot and ankle injuries, resulting in amputations, deformities, dysfunctions or hypersensitivities; There is a need for extra depth or width in the footwear to accommodate customized orthotic devices, including insoles or supports; The foot or ankle is not the site of the injury, but there is a need to wear an orthosis incorporated to the boot or shoe, for Des chaussures spéciales prescrites peuvent être nécessaires dans des cas où : les travailleurs ont subi une lésion grave au pied ou à la cheville qui entraîne une amputation, une difformité, un dysfonctionnement ou une hypersensibilité; les chaussures doivent être plus profondes ou plus larges pour pouvoir y insérer des dispositifs orthopédiques spéciaux, y compris des semelles ou des supports; la cheville ou le pied n’est pas le lieu de la lésion, mais le travailleur doit porter une orthèse adaptée à sa botte ou à son DIRECTIVE No. 25-008.01 Title: Clothing and Footwear Titre : Vêtements et chaussures Page 4 of / de 8 example, the calliper attachment of long leg metal braces; or • There is a need for special ankle or foot support due to the foot or ankle injury. • soulier, par exemple l’étrier pour les orthèses métalliques longues pour la jambe; un support spécial pour la cheville ou le pied est nécessaire en raison de la lésion subie au pied ou à la cheville. 2.2 Modified Footwear 2.2 Chaussures modifiées Whenever possible, WorkSafeNB accommodates the footwear needs of injured workers by modifying regular, CSA-approved shoes or boots. As an example, a custom moulded plastic orthosis may be contained within regular approved shoes or boots ordered with specific manufacturer specifications for extra depth and width. Dans la mesure du possible, Travail sécuritaire NB tente d’adapter les chaussures des travailleurs blessés selon leurs besoins en modifiant les souliers ou les bottes ordinaires approuvées par l’Association canadienne de normalisation. Par exemple, une orthèse en plastique moulée sur mesure peut être insérée dans des souliers ou des bottes ordinaires approuvées qui sont commandées en précisant une profondeur et une largeur additionnelles spéciales. WorkSafeNB-approved orthotists or pedorthotists may: Fabricate custom-moulded orthotics, including, for example, insoles, arch supports or metatarsal pads to insert into a regular shoe or boot; or Les orthésistes et les bottiers orthopédistes approuvés par Travail sécuritaire NB peuvent : fabriquer des orthèses moulées sur mesure (par exemple, des semelles, des supports plantaires ou des coussinets métatarsiens) qui peuvent être insérées dans un soulier ou une botte ordinaire; fixer des semelles, des barres métatarsiennes ou d’autres dispositifs à l’extérieur d’un soulier ou d’une botte. Attach lifts, metatarsal bars or other devices to the outside of a shoe or boot. WorkSafeNB does not generally approve sports sneakers for modifications, although individual cases are considered, subject to medical justification. En général, Travail sécuritaire NB n’approuve pas des modifications aux chaussures de sport, bien que les cas soient considérés sur une base individuelle, sous réserve d’une justification médicale. Whenever possible, WorkSafeNB approves modifications to the injured worker’s existing shoes or boots, except when: Dans la mesure du possible, Travail sécuritaire NB approuve des modifications aux bottes ou aux souliers du travailleur blessé, sauf dans les cas suivants : Les chaussures ne sont pas approuvées par l’Association canadienne de normalisation lorsqu’elles sont nécessaires pour la sécurité au travail. Les chaussures ne sont pas dans un état adéquat pour être modifiées. Les chaussures ne font pas lorsqu’un dispositif orthopédique y est inséré. Par They are not CSA-approved when required for workplace safety; They are not of adequate condition to accommodate the modification; or They do not fit with the insertion of an orthotic device. As an example, these DIRECTIVE No. 25-008.01 Title: Clothing and Footwear Titre : Vêtements et chaussures Page 5 of / de 8 orthoses may require the purchase of usual footwear that is a size larger than the client’s existing footwear. exemple, l’orthèse peut demander l’achat de chaussures d’une pointure plus grande que les chaussures actuelles du client. When any of these exceptions exist, WorkSafeNB authorizes the cost of a one-time purchase of appropriate, regular casual footwear and, if applicable, one pair of work footwear in the required size, to accommodate the modification. Subsequent replacement of footwear in a size appropriate to accommodate the customized orthotic insole or support is the responsibility of the worker. Lorsque l’une de ces exceptions existe, Travail sécuritaire NB autorise le coût d’un achat unique de chaussures ordinaires appropriées et, s’il y a lieu, d’une paire de chaussures de travail de la pointure requise pour y apporter des modifications. Le travailleur doit voir au remplacement subséquent de chaussures d’une taille appropriée pour pouvoir insérer un support ou une semelle orthopédique spéciale. Footwear that require ordering with specific manufacturer specifications for extra depth and width is considered customized footwear and is addressed in section 2.1 above. Les chaussures qui doivent être commandées avec des spécifications spéciales pour une profondeur et une largeur additionnelles sont considérées comme des chaussures faites sur mesure et sont traitées dans la section 2.1. In cases where an injured worker is unable to wear shoes or boots of the same size, WorkSafeNB may authorize the cost for the purchase of two pairs of shoes or boots. Dans les cas où le travailleur blessé ne peut plus porter de chaussures de la même taille, Travail sécuritaire NB peut autoriser l’achat de deux paires de souliers ou de bottes. 2.3 Repair and Replacement 2.3 Réparation et remplacement In cases of prescribed, custom-made or modified footwear, WorkSafeNB authorizes expenses for repairs, either by preauthorization to the provider, or upon submission of receipts by the injured worker. Dans les cas de chaussures prescrites, faites sur mesure ou modifiées, Travail sécuritaire NB autorise les dépenses pour des réparations, soit par une autorisation préalable au fournisseur, soit sur présentation de reçus par le travailleur. In cases where an injured worker needs prescribed, custom-made footwear on a longterm or permanent basis, WorkSafeNB may authorize up to a maximum of two pairs of shoes or boots annually, dependent upon the condition of the footwear and the need for replacement. Dans les cas où le besoin pour des chaussures prescrites faites sur mesure est permanent ou de longue durée, Travail sécuritaire NB peut autoriser jusqu’à deux paires de bottes ou de souliers par année, selon l’état des chaussures et le besoin de les remplacer. 3.0 Footwear Allowance 3.0 Allocation pour chaussures 3.1 Replacement of Destroyed Footwear 3.1 Remplacement détruites Injured workers, who do not have their footwear supplied by the employer, are entitled Les travailleurs blessés dont l’employeur ne fournit pas de chaussures ont droit à une de chaussures DIRECTIVE No. 25-008.01 Title: Clothing and Footwear Titre : Vêtements et chaussures Page 6 of / de 8 to a one-time allowance, according to Fee Schedule No. 29-557 Clothing and Footwear, for the purchase of footwear to replace that destroyed by the accident. allocation unique, conformément au Barème des frais no 29-557 – Vêtements et chaussures, pour l’achat de chaussures visant à remplacer celles qui ont été détruites lors de l’accident. Injured workers are required to: Provide evidence that the accident was responsible for the destruction of the footwear; and Submit receipts for the purchase of the footwear. Les travailleurs blessés doivent : fournir une preuve que l’accident était la cause de la destruction des chaussures; Workers whose employers provide footwear without charge are not entitled to this allowance. Les travailleurs dont l’employeur fournit les chaussures sans frais n’ont pas droit à cette allocation. 3.2 Footwear Initiatives Work 3.2 Chaussures pour des activités de retour au travail Injured workers are entitled to a one-time allowance, according to fee schedule No. 29557, for the purchase of new CSA approved work boots or work shoes, if a specific type is required, for vocational initiatives, including retraining or new employment. Les travailleurs blessés ont droit à une allocation unique, conformément au Barème des frais no 29-557, pour l’achat de nouvelles bottes ou de nouveaux souliers de travail approuvées par l’Association canadienne de normalisation si un type de chaussures spéciales est requis pour des besoins professionnels, y compris un réentraînement ou un nouvel emploi. As outlined in Fee Schedule No. 29-557 – Clothing and Footwear, WorkSafeNB may also provide a one-time allowance (per vocational initiative) to offset the cost of clothing or footwear for return to work training programs with specific dress codes. Tel qu’il est décrit dans le Barème des frais no 29-557 – Vêtements et chaussures, Travail sécuritaire NB peut aussi verser une allocation unique (par activité professionnelle) pour payer des vêtements ou des chaussures pour des programmes de retour au travail ayant un code vestimentaire particulier. Workers whose employers provide this footwear at no charge are not entitled to this allowance. Workers are required to submit receipts for the purchase of the footwear in order to receive this allowance. Les travailleurs dont l’employeur fournit les chaussures sans frais n’ont pas droit à cette allocation. Les travailleurs doivent présenter des reçus pour l’achat des chaussures pour obtenir cette allocation. 4.0 Authorization to Approved Providers 4.0 Autorisation des fournisseurs approuvés WorkSafeNB authorizes custom-made and modified footwear only from approved orthotists and pedorthotists. Travail sécuritaire NB n’autorise que des chaussures faites sur mesure et modifiées par des orthésistes et bottiers orthopédistes approuvés. for Return to présenter les reçus pour l’achat des chaussures. DIRECTIVE No. 25-008.01 Title: Clothing and Footwear Titre : Vêtements et chaussures WorkSafeNB requests that approved providers: Assess the injured worker; Recommend the footwear solution which best meets the prescribed need; and Page 7 of / de 8 Submit a quotation to provide the service. Il demande aux fournisseurs approuvés : d’évaluer le travailleur; de recommander la solution pour les chaussures qui répondent le mieux à ses besoins; de présenter un prix pour le service. WorkSafeNB authorizes the most costeffective, approved provider to fit and supply the required footwear or modification for the injured worker. Travail sécuritaire NB autorise ensuite le fournisseur approuvé le plus rentable pour fournir les chaussures requises ou les modifications pour le travailleur blessé. 5.0 Clothing Damaged from Wearing a Prosthesis or Orthosis 5.0 Vêtements abîmés par une prothèse ou une orthèse WorkSafeNB provides an annual clothing allowance to offset the cost of replacing damaged clothing from wearing a prosthesis or orthosis provided for a compensable injury. Travail sécuritaire NB verse une allocation annuelle pour remplacer des vêtements abîmés par une prothèse ou une orthèse nécessaire par suite d’une lésion indemnisable. WorkSafeNB may also provide twice the annual allowance when an injured worker has multiple amputations involving both upper and lower extremities. Travail sécuritaire NB peut aussi montant équivalent au double de aux travailleurs blessés ayant amputations multiples aux supérieurs et inférieurs. For more information see Policy No. 25-008 Clothing and Footwear. Pour obtenir de plus amples renseignements, voir la Politique no 25-008 – Vêtements et chaussures. AUTHORITY AUTORITÉ Policy No. 25-008 Clothing and Footwear Politique no chaussures REFERENCES RÉFÉRENCES Policy-related Documents Policy No. 25-001 – Medical Aid – Principles Policy No. 25-008 – Clothing and Footwear Documents liés aux politiques Politique no 25-001 – Aide médicale – Principes Politique no 25-008 – Vêtements et chaussures Fee Schedule No. 29-557 – Clothing and Footwear Barème des frais no 29-557 – Vêtements et chaussures RESCINDS RÉVOCATION Directive No. 21-400.15 Rehabilitative Footwear, Release 001, effective 01/03/1996. Directive no 21-400.15 – Chaussures de réadaptation, diffusion no 001, en vigueur le 1er mars 1996. 25-008 – verser un l’allocation subi des membres Vêtements et DIRECTIVE No. 25-008.01 Title: Clothing and Footwear Titre : Vêtements et chaussures Page 8 of / de 8 APPENDICES ANNEXES N/A Sans objet HISTORY HISTORIQUE This directive replaces directive no. 21-400.15 release 001. It revises terminology for clarity, and identifies authority from Policy No. 25-008 – Clothing and Footwear. Cette directive remplace la Directive no 21-400.15, diffusion no 001. La terminologie a été révisée pour plus de clarté et l’autorité est précisée d’après la Politique no 25-008 – Vêtements et chaussures. Directive No. 21-400.15 Release 001 Rehabilitative Footwear, effective 01/03/1996 was the original issue and rescinded a 1986 Board Order No. 86-488 Special Boots. La Directive no 21-400.15 – Chaussures de réadaptation, diffusion no 001, en vigueur le 1er mars 1996, était la version initiale et révoquait l’ordonnance de Travail sécuritaire NB no 86-488 de 1986 au sujet des bottes spéciales. RELEASE CRITERIA CRITÈRES DE DIFFUSION Available for public release Il s’agit d’un document public. REVISION RÉVISION 60 months 60 mois APPROVAL DATE DATE D’APPROBATION 13/01/2005 Le 13 janvier 2005 Submitted by: Présentée par : _____________________ Approved by: Approuvée par : _________________________ Title / Titre: Title / Titre: Regional Director / Directrice de région Signature Date / Date de la signature : Vice President, WorkSafe Services / Vice-présidente aux Services de travail sécuritaire Signature Date / Date de la signature :