BAFA Juleica - CASF Bischwiller

Transcription

BAFA Juleica - CASF Bischwiller
Anmeldung zum Aufbaukurs
Veranstalter &
Préinscription au stage
Kontakte
Organisateurs & Contacts
d’approfondissement
Name / Nom
CPCV-Est
Vorname / Prénom
Numero d‘identification du stage de BASE BAFA
Straße, Hausnummer / Adresse, Numéro
PLZ, Ort / Code postal Ville
Du 28 /10 au 2/11 2013
13 rue de la République
67800 Hoenheim
France
Approfondissement franco-allemand
0(033)-388-62 28 28
[email protected]
Numero d‘habilitation de la structure du stage pratique
Centre d´Animation Social et
Familial
7 rue des Casernes
67240 Bischwiller
France
0(033)-388 63 57 09
[email protected]
Tel.
E-Mail
Internationaler Bund
Geburtsdatum / Date de naissance
Datum / Date
Unterschrift / Signature
Jugendhaus ONE Pirmasens
Am Nagelschmiedsberg 6
66953 Pirmasens,
Deutschland
(0049 (0)6331 41181
[email protected]
Du 28 /10 au 2/11 2013
Bei Minderjährigen Unterschrift eines/r Erziehungsberechtigten
A
F
A
B
J uleica
Deutsch-französischer Aufbaukurs
ion
t
c
A
on
En
i
t
k
In A
te
n-violteionn
o
n
n
o
i
t
a
unica Kommunik
Comm
reie
l
Gewa tf
Apprentissage Interculturel
Interkulturelles Lernen
Pédagog
Erlebnispieä active
dagogik
Anim
Sprachaation linguis
nimatio tique
n
Echa
Aust nge
ausch
urs ?
k
u
a
Aufb
r
e
l
ent
a
m
n
e
o
i
s
t
s
a
fondi
o
in bin
r
e
p
p
m
a
Waru
ge d´
a
t
s
oi un
u
q
r
Pou
al ?
n
o
i
t
n
bina
ode vités
eth
ti
M
nd – ps d‘ac
n u
e
m
r
a
u
ukt il et ch
str
a
s
v
t
i
a
tr
rbe
e
A
d
r
e
es
der
hod
n an s mét
e
n
gik
ler
tre
dago
nen ir d‘au
ä
e
p
n
s
e
ctiv
K
r
bni
gie a
Erle
ouv
o
c
r
g
e
é
a
d
D
éd
oden
de p
des
Meth
o
d
h
t
n
é
m
e u
ion,
Spiel
érat
p
o
o
de c
Jeux
Lernen
urelles
ulturel
Interkult
e interc
g
a
s
is
t
n
appre
Du 28 /10 au 2/11 2013
La double
Validation
uniquemen
pour les per
t
sonnes ayan
t réalisées
le cursus d
e formatio
n complet
en
franco-allem
and
Die doppel
te Zertifizi
erung ist n
möglich, w
ur
enn auch d
er BAFAGrundkurs
belegt wurd
e
imation
ng von Sprachan
und Durchführu
g
un
nd
we
An
in
Einblick
linguistique
tils d‘Animation
Découvrir les ou
Rolle des Jugendleiters le Rôle de l‘animateur
Begegnung üb
er Grenzen hi
nweg und Kont
aktaufnahme
anderen Juge
zu
ndarbeitern Re
ncontre tran
sfrontalière et
prise de cont
acts avec d‘au
tres animateu
rs
Erfahrun
gsausta
usch un
d vonein
Echange
ander le
s d‘expé
rnen
riences
Sprachk
enntnis
se sind
nicht e
des com
rforder
pétence
lich
s linguis
tiques n
e sont p
as néce
ssaires
Juleica BAFA
,
ands
m
e
l
l
des a
c
e
v
and??
a
r
m
e
e
l
l
l
r
Pa
rler a c!!
a
p
s
san
n tru
u
a
y
Il
vois… !!
t
e
s
Vien
plus
n
u
t
M
es
ohne it Franz C’
os
Fran
zösis en disku
tiere
ch zu
Ist d
n
Kom
s
p
a
r
s mö
eche
m un
gli
n??
d Sch
au’s ch??
dir s
elber
an !!
Ort Lieu
Nahe-Hunsrück-Jugendherberge
Familien- und Jugendgästehaus
Alte Treibe 23
D-55743 Idar-Oberstein
Telefon 06781/24366
Le transport de Strasbourg au lieu de
stage est assuré par l’organisateur
Ansprechpartner Deutschland
BIEGAJ Lisa (IB Jugendhaus Pirmasens)
BRINZA Alen (IB Jugendhaus Pirmasens)
Interlocuteurs France
HOELTZEL Grety
(CPCV-Est)
RATHGEBER Katja
(CPCV-Est)
GONCE-SCHELLHAASS Anne (CASF Bischwiller)

Documents pareils