SIAAP : L`émissaire général fait peau neuve

Transcription

SIAAP : L`émissaire général fait peau neuve
Newsletter n°13
SIAAP :
L’émissaire général fait peau neuve
«SIAAP» : The general emissary facelift
L’aérateur AEROLAC :
La solution innovante et écologique
pour lutter contre l’eutrophisation
des plans d’eau
AEROLAC aerator : an innovative and environmentally friendly solution to fight
against the eutrophication of water bodies.
« VINCI accorde une grande
importance à la maitrise des risques
sur ses chantiers et à la sécurité de ses
collaborateurs. Des règles de vie ont
été instaurées au sein du groupe,
comme le tapis rouge, les 5 min pour
être là demain, la prise de poste,
l’interdiction des échelles sur les
chantiers… Ces règles ont permis
d’améliorer nettement les résultats
sécurité. Afin de continuer à
s’améliorer en matière de sécurité et
d’environnement, il est demandé à
chaque collaborateur de faire remonter une information par mois.
Cette démarche permet de mettre
en évidence nos axes de progrès
afin de définir les règles prévention
de demain qui permettront d’atteindre
le 0 accident. »
« VINCI attaches great importance to
the control of risks on its sites and
security of its employees. General rules
have been introduced within the group,
such as “Tapis Rouge”, “5 min to be here
tomorrow ”, pre-job briefing, the absence
of ladders on construction sites ...
These rules have helped to significantly improve the safety results. In order
to continue to improve safety andenvironmental conditions, each employee
has to do 1 safety suggestion every
month. This approach helps to highlight
our axes of progress and to define
prevention rules for tomorrow, enabling
us to reach our goal of 0 accidents. »
EN BREF...
CNPE de Creys Malville :
Prix du chantier exemplaire EDF 2016
EDF exemplary worksite Award 2016
Texte Frédéric TESSON
L
es équipes de CTS, en collaboration
avec l’entreprise TOURNAUD, se
sont vues remettre le prix du chantier
exemplaire EDF 2016, dans le cadre
de la pose d’un batardeau au CNPE de
Creys-Malville.
CTS a eu pour mission la réalisation et
la pose d’un batardeau de 39 mètres de
long et 3,5 mètres de haut constitué de
6 panneaux, pour un poids total de 28
tonnes.
Cette opération, réalisée à une profondeur de 6 mètres, a nécessité un travail de précision pour assurer l’étanchéité
de l’ouvrage.
CTS et TOURNAUD ont collaboré étroitement pour la réussite de ce chantier. Ce
trophée, largement partagé entre les techniciens des deux entreprises, a été
obtenu grâce à une vraie synergie entre la surface et le fond.
C
TS, in collaboration with TOURNAUD, was awarded the price of the EDF exemplary
worksite 2016, for its project of installation
of a cofferdam at Creys-Malville Nuclear
Power Plant.
CTS was reponsible for the realization
and installation of cofferdam 39 meters
long and 3.5 meters high made of 6
panels, for a total weight of 28 tons.
This operation, carried out at a depth
of 6 meters required precision work
to seal the structure.
CTS and TOURNAUD have collaborated
closely for the success of this project. This trophy, widely shared among the technicians of
both companies, was achieved through a true synergy between the surface and the bottom.
CTS fait l’acquisiton d’un nouveau caisson
de recompression à la norme IMCA
CTS acquired a new recompression chamber
to the IMCA standards
Texte : Philippe PATOUT
C
Elodie TOUZO
Animatrice QPE
Département plongée
CTS News !
Rédactrice en chef/Traduction : Adria POUBLAN
Planification/PAO/Illustration : Christophe BRAZ
Contact : [email protected]
TS vient de faire l’acquisition
d’un caisson hyperbare 1600 IMCA
en Allemagne.
Ce caisson Hytech, intégré dans un
container 20 pieds climatisé est
équipé de 10 bouteilles d’air B 50,
de 2 bouteilles B 50 d’oxygène et
de 2 bouteilles B 50 d’héliox.
Le parc matériel totalise 7 caissons
hyperbares conformes aux recommandations IMCA. Cette politique d’investissement continu permet à CTS d’être présent sur de nombreux chantiers sur le
territoire et donne une grande autonomie « sécurité » sur les chantiers Export.
C
TS has just purchased a 1600mm IMCA hyperbaric chamber in Germany.
It is a Hytech model, in a 20 feet air-conditioned container, equipped with 10
B50 air bottles, 2 B50 oxygen bottles and two B50 heliox.bottles.
The equipment fleet totals 7 hyperbaric chambers compliant with IMCA guidelines.
This continuous investment policy allows CTS to be present on many construction sites
in France and gives great safety autonomy on sites abroad.
CTS News ! n°13
Innovation
L’aérateur AEROLAC
Innovation - AEROLAC aerator
Texte Christophe BRAZ - Romeo BERTHOMIER
L’aérateur AEROLAC, une solution innovante et écologique pour lutter contre l’eutrophisation
des plans d’eau.
AEROLAC aerator, an innovative and environmentally friendly solution to fight against the eutrophication of water
bodies.
L
’eutrophisation est un état pathologique du milieu
aquatique décrit comme un excès de nutriments
pour les espèces vivantes. Cette « pollution », souvent
d’origine agricole ou industrielle, met en péril les plans
d’eau exposés par la prolifération anormale des espèces
végétales, et peut provoquer la disparition d’espèces
animales par un apport en oxygène insuffisant. Au-delà
du problème environnemental que cela génère, il existe
également un impact économique pour les gestionnaires
de ces plans d’eau, car la décomposition des organismes
et l’envasement des fonds aquatiques qui en résultent
engendrent un surcoût dû à la nécessaire dépollution
du site. Par ailleurs ce phénomène véhicule une mauvaise
image auprès des usagers
et riverains (interdiction de
baignade, mauvaises odeurs,…).
Les solutions classiques sont
lourdes et très coûteuses à
mettre en œuvre et sont souvent
gourmandes en énergie sur site.
AEROLAC, une société du pôle
TMF du groupe VINCI, a
développé un système servant
d’aérateur, utilisant l’énergie
du vent, destiné à brasser
et oxygéner le milieu aquatique.
Cette
solution
innovante
s’adapte parfaitement aux
besoins d’oxygénation des plans
d’eau tout en répondant
aux objectifs environnementaux
actuels.
L’aérateur AEROLAC est une solution écologique,
car elle associe l’énergie gratuite du vent avec une
technique de prévention et de soins du milieu subaquatique pour un coût très modeste. Son fonctionnement
en totale autonomie, présente par ailleurs des qualités
techniques telles que la résistance aux intempéries et la
facilité de mise en œuvre. Cet équipement est entièrement
mécanique et ne nécessite aucune intervention humaine.
Une solution séduisante, donc, qui colle bien à notre
époque, dont l’aspect environnemental devient
un souci majeur. Ecologique et économique, l’aérateur
AEROLAC, devient l’outil de traitement de l’eutrophisation
le plus attractif du marché.
Contact : [email protected]
E
utrophication is a condition of the aquatic environment
described as the excess of nutrients for living species. This
«pollution», often due to agricultural or industrial activities,
threatens water bodies exposed by the abnormal proliferation of plant species, and can cause the extinction of animal
species from poor oxygen supply. Apart from the obvious environmental problem generated by this phenomenon, there
is also an economic impact for managers because the decomposition of bodies and the siltation of waterbeds generate an additional cost for cleaning up the site. Moreover
this vehicles a bad image for users (bathing restrictions, bad
smells, ...).
Conventional solutions are «heavy» and expensive to implement, and
often
need
big amounts
of energy on
site.
AEROLAC, a
company of
TMF pole of
the
VINCI
Group,
has
developed a
type of aerator
using
wind energy
and designed
to brew and
oxygenate
the water environment. This innovative solution fits perfectly oxygenation
needs of water while meeting the current environmental objectives.
AEROLAC aerator is an environmentally friendly solution, because it combines free energy from the wind with a technique
of prevention and care of underwater environment for a very
modest cost. The system is self-contained, and offers technical qualities such as weather resistance and ease of implementation. This equipment is fully mechanical and does not
require any human intervention. An attractive solution, therefore, that perfectly suits the environmental awareness of our
time. Ecologically and economically interesting, AEROLAC
aerator is becoming the most attractive tool on the market to
fight eutrophication.
CTS News ! n°13
Chantier
SIAAP :
L’émissaire général fait peau neuve
SIAAP : the general emissary facelift
L
’émissaire général est un ouvrage exploité par le SIAAP,
reliant l’usine de prétraitement de Clichy (92) à la station
d’épuration Seine Grésillons (78).
D’importantes dégradations sur les parements de l’émissaire
laissaient présager une attaque acide (bioaltération des matériaux
cimentaires), localisée dans la partie aval de l’ouvrage.
Un traitement complet et pérenne des tronçons les plus
dégradés devait alors être engagé, comprenant la vidange et
l’inspection de cinq siphons pour vérifier leur état de
conservation face à la corrosion biogénique avec, le cas
échéant, la mise en œuvre de travaux conservatoires.
Cette opération a été programmée sur un laps de
temps très serré (4 mois) pendant le chômage de
l’ouvrage, ce qui a demandé une forte réactivité
du groupement adjudicataire SADE/EHTP/CTS/SBF.
Les travaux ont consisté en la réhabilitation partielle de
l’émissaire, des travaux de diagnostic, curage, mise hors
d’eau, réhabilitation et réaménagement des siphons,
et la remise à niveau de l’instrumentation de l’ouvrage.
Le tout, sans retard autorisé, avec une coactivité
impressionnante, dans des communes allant
des plus bucoliques, comme Maurecourt, aux plus
urbanisées, comme Herblay.
Dans ce contexte, les équipes de CTS ont été
mobilisées en amont du chômage pour réaliser
des pré-visites afin d’anticiper les contraintes de travail et d’accès à l’ouvrage pour démarrer les opérations dès le premier jour de chômage.
Les cinq siphons les plus importants (entre 85 et
2010 mètres linéaires) sur les six ouvrages à traiter
ont été inspectés, vidangés, curés et nettoyés, avec
chacun sa particularité : bouchon de graisses, de
boues et de corps lourds, siphon maintenu en eau pour garantir
les conditions de pression avec la traversée sous la rivière d’Oise.
Ainsi, une large palette des prestations de CTS a été
appliquée sur ce chantier, à savoir :
L’inspection en eau et à sec (mesure d’ensablement par sonar,
•
inspection par ROV, photos/vidéos subaquatiques, relevés métriques et GPS, auscultations pour relevés des pathologies, …),
Le pompage des eaux (vidange avec suivi de la qualité des eaux et
•
du niveau d’eau par sonde piézométrique)
•
Le curage des matériaux (boues, sables, graisses et corps lourds…)
•
Les travaux de nettoyage (moyenne et haute pression)
Les travaux de maçonnerie (pose/dépose de murs masques, ba•
tardages, pose/dépose d’hermétiques de regards, …)
Une gamme de prestations complète, que les techniciens de CTS
ont su mener à bien, dans l’impératif des délais de ce chantier.
Texte Frédéric DA SILVA
T
he general outlet is an installation operated by the
SIAAP, connecting Clichy pretreatment plant (92) to the
treatment plant of Seine Grésillons (78).
Significant deteriorations of the outlet, led to suspect an acid attack (bioalteration of ciment), located in the downstream part of the installation.
A sustainable treatment of the most degraded sections had to be engaged, including emptying and inspection of five traps to check their
state of conservation regarding the biogenic corrosion and, where
applicable, the implementation
of repair works.
This operation was planned on
a very short time (4 months)
during unemployment of the
outlet, which required strong
reactivity of the winning consortium SADE / EHTPs / CTS / SBF.
The construction works included
the partial rehabilitation of the
outfall, diagnosis work, cleaning,
rehabilitation and redevelopment
of traps, and the upgrading of the
instrumentation of the installation.
No delay was allowed, regardless
of the impressive coactivity, in
varying environment, going from
contryside like in Maurecourt, to
very urbanized city, like Herblay.
In this context, the CTS teams
were mobilized before unemployment of the outlet, to achieve
pre-visits in order to anticipate
the constraints of work and access,
and to start operations on the first day of unemployment!
The five most important siphons (between 85 and 2010 linear meters)
were inspected, drained, flushed, and cleaned each with its particularities (grease plugs, sludge and heavy bodies, maintenance of waterflow
to ensure conditions of pressure with the crossing under the river Oise...).
Thus, a wide range of CTS’ activities were applied to this project:
Underwater and dry inspection (measurement of silting by sonar,
•
ROV inspection, photos / videos underwater, and GPS readings
metric, auscultations statements for diseases ...),
Water pumping
•
Cleaning and flushing works (medium and high pressure)
•
Masonry works (installation / removal of mask walls, cof•
ferdams, installation / removal of sealed manholes ...)
A full range of activities that the CTS technicians were able to carry
out, in the imperative deadlines for this project.
CTS News ! n°13