Télécharger - Yes I Camp
Transcription
Télécharger - Yes I Camp
VAR - CÔTE D’AZUR CAP AU SUD À la découverte de la Provence : Gorges du Verdon, Route des Vins, sentiers littoral, randonnées, marchés provençaux, Cannes, Saint-Tropez… La beauté de l’arrière pays Varois et le dynamisme de la Côte d’Azur à portée de main ! Heading for South to discover the Provence: Gorges du Verdon, the wine-circuit, nature-discovering, typical Provencal markets, Cannes, Saint Tropez… The beauty of the interior region of the Var and dynamism of French Riviera just a stone’s throw away! Richting het Zuiden om de Provence te ontdekken: Gorges du Verdon, het wijncircuit, wandelpaden langs het strand of in de bergen, de typisch Provençaalse markten, Cannes, Saint Tropez…De schoonheid van het achterland van de Var en het bruisende leven van de Côte d’Azur op een steenworp afstand! Auf nach Süden! Entdecken Sie die Provence: Verdonschluchten, Weinstraße, Wanderungen auf Küstenwegen und anderen Pfaden, Provenzalische Mârkte, Cannes, St Tropez…. Die Schönheit des Hinterlands unseres Departements Var und die dynamische Betriebsamkeit der Cote d’Azur nur einen Steinwurf entfernt! BIENVENUE EN PROVENCE welcome to provence welkom in de provence willkommen in der provence Massif de l’Esterel Plage de la Nartelle Gorges du Blavet Gorges du Verdon Les Issambres ENTRE MER ET COLLINES between sea and hillside tussen zee en heuvels zwischen Meer und Hügeln Entre Cannes et St Tropez, dans un superbe parc naturel boisé de 60 ha, à seulement 10 mn des plages de sable des Issambres, Chênes lièges, Pins Parasols et Mimosas… C’est tout le charme et la douceur de vivre du Var qui vous attend au Domaine de la Bergerie ! Located between Cannes and St Tropez, set in a magnificent, natural wooded parkland of 150 acres, only 10 min from the sea...Cork oaks, umbrella pines and mimosas...You will find at the Domaine de la Bergerie all the charm and pleasures of life of the Var ! Tussen Cannes en St-Tropez op een prachtig bosrijk landgoed van 60 ha op slechts 10 minuten van de zandstranden van les Issambres, kurkeiken, parasoldennen en mimosas…Laat u bekoren door de aangename zachte mediterrane natuur op Domein la Bergerie ! Ein wunderschönes 60 ha grosses Parkgelände in einem bewaldeten Stück Natur, nur 10 Minuten zum Meer ... Korkeichen, Pinien und Mimosen ... Begegnen Sie dem zauberhaften Charme des Departements Var hier auf der Domaine de la Bergerie JOIE DE VIVRE EN PROVENCE Enjoy the relaxing atmosphere of Provence Het zoete leven in de Provence Entspanntes, genussvolles Leben in der Provence AMBIANCE SUD south atmosphere Zuiderlijke sfeer Süd Ambiente AQUATIQUE PAR NATURE the pleasure of water water plezier wasserverngnügen in freier natur L’ESPACE AQUATIQUE D’une surface totale d’eau de 1400 m² est composé d’un grand bassin extérieur de natation de 400 m² (début juin au 15/9), d’un parc aquatique de 1000 m² avec rivière, toboggans, cascade, jacuzzis, composé de 2 bassins dont un chauffée hors saison, aire réservée aux jeunes enfants (de Pâques à fin Septembre) et d’une Piscine intérieure chauffée de 80 m² , qui abrite l’Espace Détente et Fitness, avec Sauna, Hammam, salle de Fitness et de musculation, salle de massage… Aqua park of a total water area of 1400 m2, large outside swimming pool of 400 m2 (from early June to 15/9), aqua park of 1000 m2 with water current, slides, waterfall, jacuzzis, including 2 pools (one heated in low season), play area for young children (from Easter to end of September) , inside heated swimming pool (out of season only) of 80 m2 where there is a relaxation and gym area with sauna, hamman, weights area, massage room... (from easter to end of October) will agreeably complete your stay. Een watercomplex met een totaal oppervlakte van 1400m² bestaande uit een groot openluchtzwembad van 400m² (van begin juni tot 15/9), een waterpark van 1000m², met twee zwembaden waarvan één verwarmd in het laagseizoen, met rivier, glijbanen, waterval, jacuzzis, een gedeelte gereserveerd voor de allerkleinsten…(geopend van Pasen tot eind september), een buiten het seizoen verwarmd overdekt zwembad van 80m², ontspanningscentrum met sauna en turks bad, Fitnesscentrum, massages… (van Pasen tot eind oktober). Einem grossen Aussenschwimmbecken (Anfang Juni - 15/9), einer Badelandschaft mit Strömungskanal, Wasserrutschen, Wasserfall, Whirlpools, und einem in der vor-und nachsaison beheizten Aussenschwimmbecken, Kinderbecken (Ostern - Ende September), einem beheizten Hallenbad (Wellness- und Fitnessbereich) mit Sauna, Dampfbad, Fitness- und Bodybuildungraum, Massageraum... (Ostern - Ende October) komplettieren in angenehmer Weise Ihren Aufenthalt. DÉTENTE ET PLAISIRS Cool and fun... ontspanning en plezier... Entspannung und Genuss ... SAVOUREZ Un bain ou jacuzzi dans une eau chauffée à bonne température. Prenez le temps pour un massage tonique ou relaxant,(payant) et venez vous relaxer à l’espace Hammam-Sauna dans une ambiance marocaine de détente et de bien être. Prenez votre corps en main : cours de Fitness, Step, Réveil musculaire, Stretching, Aquagym, Zumba… - Espace musculation : tapis de course, appareils de Cardio (rameurs, vélos,..) et de Musculation. Enjoy a swim or a jacuzzi in warm water. Take the time for an invigorating or relaxing massage and de-stress in the sauna-hamman area in a Moroccan ambiance of relaxation and well-being. Give your body a treat : Fitness lessons, Step, morning gym, stretching, aquagym, Zumba... - Weights area : treadmill, cardio (rowing machines, exercise bikes...) and body building Kom genieten van een bad of Jacuzzi in water dat is verwarmd tot een heerlijke temperatuur. Neem de tijd voor een stimulerende of ontspannende massage en komt u voor een echt ontspannen gevoel naar onze Sauna of Hammam in Marokkaanse sfeer. Blijf in conditie met Fitness, Steps, Stretching, Aquagym, Zumba… of kom naar het fitnesscentrum waar u loop- fiets- en roeiapparaten vindt. Geniessen Sie ein Bad in beheiztem Wasser, eine belebende oder entspannende Massage, einen Dampfbad- oder Saunagang in marokkanischem Ambiente. Stürzen Sie sich in neue Aktivitäten : Fitness, Step, Frühgymnastik, Stretching, Aquagym, Zumba... - Bodybuildingbereich : Laufband, Cardiogeräte, (Ruderbänke, Ergometerbikes ...) und Kraftmaschinen LE BIEN-ÊTRE Feeling good... Ontspanning… Relaxen Sie... GARDEZ LA FORME Keep in shape... Blijf in conditie... Halten Sie sich in Form... Les Clubs Enfants : Les PIOUS (de 18 mois à 3 ans) : Petits jeux, jeux d’eau, activités manuelles… (Service payant) Les PITCHOUNETS (de 3 à 4 ans), Les PARPAÏOUNS (de 5 à 6 ans), Les PASSEROUNS (de 7 à 9 ans), Les GABIANS (de 10 à 12 ans). Activités sportives : Tennis, Tir à l’arc, Roller etc…, Activités Ludiques : jeux piscine, chasse aux trésors, Olympiades, Ateliers Artistiques : cuisine, Land Art, maquillage, dessin tatouages et mangas. LE MINI RANCH avec les Poneys et Anes Oreo, Johnny, Cajou, Kiekout ! Ateliers découverte, initiation voltige et cirque! Les BOUCANS (de 13 à 18 ans) : Sports Collectifs, Tennis, Roller, Tir à l’arc… et Cross Training, Paint ball, courses d’orientation, ateliers artistiques, percussions, sorties en groupe, spectacles et animations nocturnes. Soirées à la salle 0° réservé aux jeunes : DJ, Défi Wii, soirées thématiques, cinéma, courses d’orientation nocturnes. The Children’s Clubs: The PIOUS ( 18 months to 3) : Little games, water games, handcraft… (Extra cost) The PITCHOUNETS (3 to 4), The PARPAÏOUNS (5 to 6), The PASSEROUNS (7 to 9), The GABIANS (10 to 12). Sport Activities : Tennis, Archery, Roller and team sports, Fun Activities : pool games, treasure hunting, Olympics…, Art Workshop : cooking, Land Art, make-up, tattoo drawings and mangas. The MINI RANCH with the Poneys and Donkeys Oreo, Johnny, Cajou, Kiekout ! Walkings, discovery workshop. The BOUCANS (13 to 18): Team Sports, Tennis, Roller, Archery… and Cross Training, Paint ball, orienteering courses, Art Workshop, Percussions Workshop, group outings, shows and nightlife activities. The evenings at the 0° room for youngers only : DJ, Wii challenges, theme evenings, movies, by night orienteering courses. De Kinder Clubs: De PIOUS (18 maanden tot 3) : Spelletjes, waterspelen, handwerk… (Extra kost) De PITCHOUNETS (3 tot 4), De PARPAÏOUNS (5 tot 6), De PASSEROUNS ( 7 tot 9), De GABIANS (10 tot 12). Sports : Tennis, Boogschieten, Roller etc… Recreatie : zwembadspelen, schattenjacht, Olympische spelen… en Art Workshop: koken, Land Art, make-up, tatoeëren en mangas tekenen. De MINI RANCH met de Pony’s en ezels Oreo, Johnny, Cajou, Kiekout ! O. A. Kunstvluchten en circus voor beginners! De BOUCANS ( 13 tot 18) : Collectieve Sport, Tennis, Roller, Boogschieten… en Cross Training, Paint ball, oriëntatieloop, Art Workshop, percussie, groepsuitjes, shows en avond activiteiten. Avonden in de zaal 0° uitsluitend voor de jongere: DJ, Wii party, bioscoop, avond oriëntatieloop. Kinder-Club: PIOUS ( 18 Monaten bis 3): Spiele, Basteln, Wasserspiele… (gegen Bezahlung) PITCHOUNETS (3 bis 4), PARPAÏOUNS (5 bis 6), PASSEROUNS ( 7 bis 9), GABIANS (10 bis 12). Sports: Tennis, Bogenschießen, Roller, Sports and co, Freizeit Aktivitäten : Pool-Spiele, Schatzsüche, Orientierungslauf… und handwerklichen Aktivitäten: Kochen, Land Art, Make-up, Manga und Tätowierungen Zeichnungen. MINIRANCH mit Ponys und Esel Oreo, Johnny, Cajou, Kiekout ! Reittouren, Entdeckung und Einleitung. BOUCANS (13 bis 18): Mannschaftssport, Tennis, Roller, Bogenschießen … et Cross Training, Paint ball, nächtlichen Orientierungslauf, handwerklichen Aktivitäten, Schlagzeug, Gruppenausflüge, Show und Abend Aktivitäten. Abenden in der 0° Raum nur für Junge : DJ und Wii Party‘s, Film, nächtlichen Orientierungslauf. A paradise for children - Een paradijs voor kinderen - Ein Paradis für Kinder AU PARADIS DES ENFANTS Les Vacances c’est le moment idéal pour garder le rythme, trouver un second souffle ou s’initier à de nouvelles activités… Tennis, Tir à l’Arc , Tournois (Ping Pong , Tennis, Basket Ball, ...), Sorties VTT accompagnées, Beach volley ,Sorties Pédestres, Fitness, … Toute l’équipe d’Animation vous attend pour vous faire profiter au mieux de vos vacances ! Holiday time is ideal for finding a new lease of life and getting a second wind or starting with new activities... Tennis, archery, tournaments (ping-pong, tennis, basketball...), Beach volley, guided mountain bike tours, walks, gym ... Our entire activity team will do their best to try and help you to enjoy your holiday to the utmost. De vakantie is het ideale moment om de dagelijkse sleur te verbreken, de batterijen weer op te laden en nieuwe activiteiten te ontdekken… Tennis, boogschieten, Beach volley, toernooien (tafeltennis, tennis, basketbal…) Wij organiseren begeleide uitstapjes (te voet of met mountainbikes…) Ons hele animatieteam verheugt zich erop u een onvergetelijke vakantie te bezorgen! Die Ferienzeit ist ideal um in Form zu bleiben, wieder Atem und Kraft zu schöpfen oder Neues auszuprobieren... Tennis, Bogenschiessen, Beach volley, Turniere (Tischtennis, Tennis, Basketball...), geführte Mountainbiketouren, Fitness... ANIMATION DE PÂQUES À SEPTEMBRE Entertainment from easter to mid of september • Le soir, savourez le plaisir d’un verre ou d’une glace en terrasse lors d’une soirée musicale au Bar extérieur ou un bon repas au Restaurant à l’abri des tonnelles et des majestueux muriers centenaires… Dans un amphithéâtre de 600 Places, Spectacles, Café théâtre, Soirées Cinéma,… Rendez vous à La Discothèque pour finir agréablement votre soirée ! • In the evening, savour a drink or an ice-cream on the terrace bar while listening to music or having a good meal in the restaurant in the shade of vines and majestic hundred-year-old mulberry trees... In an amphitheatre seating 600 people, shows, stand-up comedies, film evenings ... Round off your evening with a visit to La Discotheque ! • ‘S avonds, kunt u onder het genot van een drankje of een ijscoupe genieten van een muzikale avond op het terras of van een heerlijke maaltijd in het restaurant, waar het terras overdekt is met pergola’s en prachtige 100-jarige moerbeibomen. In het Amfitheater met 600 zitplaatsen organiseren wij onze spectaculaire shows, theatervoorstellingen, bioscoopavonden… En om de avond op een aangename manier te besluiten kunt u terecht in de discotheek! • Abends bei einem Getränk oder Eis auf der Terrassenbar einen Musikabend erleben oder im Restaurant unter Weinlaubarkaden und hundertjährigen, majestätischen Maulbeerbäumen dinieren... In einem Amphitheater mit 600 Plätzen, Kleinkunst, Shows, Filmabende ... Und als angenehmen Abschluss Ihres Abends ein Besuch in der Diskothek ! L’ÉMOTION VRAIE The true emotion Ware emoties Das Wahre Gefühl UN TOIT AU MILIEU DES CHÊNES ET DES PINS a roof in the middle of oaks and pine trees Een dak onder dennen en pijnbomen Ein Dach unter Eichen und Pinien LA LOCATION DE MOBIL HOMES ET COTTAGES. Dans le cadre privilégié d’un espace naturel de 60 ha de collines de chênes , pins parasols et mimosas, sur des parcelles aménagées en terrasse de 200 m² environ… Une Location Tout Confort pour 4 à 6 Personnes (2 ou 3 chambres séparées) installée de manière privative et personnalisée avec parking individuel. RENTING OF MOBILE HOMES AND COTTAGES. In the privileged setting of natural parkland of 150 acres with oaks, pines and mimosas, on sites laid out in genuine «perched terraces» of approx. 200 m2... An all-comfort accommodation for 4 to 6 persons (2 or 3 separate bedrooms) respecting privacy and personal space with enough room to park your car. VERHUUR VAN STARCARAVANS EN COTTAGES. Een unieke leefruimte van 60 ha. heuvels met kurkeiken, parasoldennen en mimosas op fraai aangelegde ruime plekken van ongeveer 200m²… Een comfortabel locatie voor 4 tot 6 personen( 2 of 3 aparte kamers) ingericht in een prive en persoonlijke stijl met eigen parkeerplaats. DIE VERMIETUNG VON MOBILHEIMEN UND COTTAGES. Sie verteilen sich im privilegierten Rahmen eines 60 ha grossen Stücks Natur, inmitten von Eichen, Pinien und Mimosen, auf etwa 200 m2 grossen, als wahre Refugien gestalteten Parzellen in Hanglage... Eine Ferienunterkunft mit allem Komfort für 4 - 6 Personen (2 oder 3 separate Schlafzimmer), ein individuell gestaltetes Zuhause mit eigenem PKW-Stellplatz. CONFORT ET NATURE Comfort and nature... Comfort en natuur... Komfort und Natur... SÉJOUR DE 7 NUITS MINIMUM DU 11/06 AU 07/09 2 JOURS D’ARRIVEE : samedi ou mercredi 15 h. 2 JOURS DE DEPART : samedi ou mercredi 10 h. STAY OF 7 NIGHTS MINIMUMFROM 13/06 TO 05/09 2 ARRIVAL DAYS : Saturday or wednesday 15 pm 2 DEPARTURE DAYS : Saturday or wednesday 10 am DES LOCATIONS «TOUTES ÉQUIPÉES» comprenant literie (oreillers, couvertures ou couettes), vaisselle, verrerie, batterie et ustensiles de cuisine, entretien, mobilier de jardin (table, chaises et bains de soleil). Toute notre literie est protégée par des alèzes jetables. Seuls les draps et linge de maison sont à apporter par le locataire. Dans les Premiums, les draps sont fournis. Location de draps disponible sur place. «ALL EQUIPPED” RENTALS Including bedding (pillows, blankets or quilts), plates, dishes, glasses, pans, cuttlery, cleaning material, garden furniture (table, chairs and sunbeds). All our bedding is protected by disposable covers. Linen and towels are not supplied. For Premium rentals, sheets are provided. Hire of Sheets available on site NOS PRIX COMPRENNENT : - redevances personnes selon modèles - consommations d’eau, d’électricité et de gaz - parking pour 2 voitures maximum sur la parcelle - taxe de séjour municipale - l’accès aux sports et loisirs et à l’animation. - TVA 10% POUR TOUTES LES CATÉGORIES : 4 places : 2 chambres séparées 4/5 ou 4/6 places : 2 chambres séparées avec convertible 6 places : 3 chambres séparées Tarifs des prestations annexes Rates for hires and extra services Location de lit bébé / hire of baby cot (par semaine/week) 25 € Location de chaise bébé / hire of high chair (par semaine/week) 25 € Location de réfrigérateur (priorité aux campeurs) / hire of fridge (priority to tourers) (par semaine/week) 45 € Concernant la location de lit bébé, chaise bébé et frigo la semaine de location commencée est due ! (ex : loc. 10 jours = tarifs 2 semaines.) Concerning the hire of a baby cot, baby chair and fridge: Each week started has to be paid for (ex.: hire for 10 days = you pay for 2 weeks!) Draps parure complète lit double par séjour Double bed linen price per stay 17 € Draps parure complète lit simple par séjour Single bed linen price per stay 15 € Kit Serviette par séjour/Set of towels per stay 7,50 € Location de coffre fort avec assurance hire of safe with insurance (par semaine/week) 20 € Location de barbecues à gaz et télévisions à l’épicerie Hire of gas barbecues and TV at camp shop ASSURANCE ANNULATION / HOLIDAY INSURANCE MOBIL HOME par nuit louée/per night 2,50 € CAMPING pour 1 mois max./one month max. 12,50 € THESE RATES INCLUDES: - daily person charge according to the model - water, electricity and gas - parking space for 2 cars maximum on emplacement - local tax charges - access to sports and activities -VAT 10% FOR ALL TYPES: 4 places : 2 separate bedrooms 4/5 ou 4/6 places : 2 separate bedrooms with convertible 6 places : 3 separate bedrooms Point laverie : Pour votre commodité, un «point laverie» est installé à coté de la superette : Machines à laver moyenne et grande capacité et sèche linge à pièces. Table de repassage. Visiteurs : Ils sont admis sur le domaine. Ils doivent s’adresser à l’accueil et se conformer au règlement du Domaine. En saison toute visite entre 9 h et 19 h excédant 2 heures entrainera la facturation de 10€ par personne, et 8€ par enfant (moins de 10 ans). De plus toute personne invitée à séjourner en mobil-home devra demander l’autorisation au bureau et s’acquitter de la redevance selon le tarif en vigueur. La direction se réserve le droit de refuser les visiteurs en cas de forte fréquentation. Circulation : Du fait de l’étendue du domaine, la circulation des voitures est tolérée après minuit (sauf dans le secteur du camping). Cependant la circulation des scooters est interdite entre 22 h et 9 h et les quads, pocket bikes, etc, sont strictement interdits sur le domaine. Chiens : Ils sont acceptés au tarif suivant: 6€/jour et 4€ pour les chiens de petite taille (- 15 kg) du 01/07 au 31/08. Ils devront être tenus en laisse et ne pourront être laissés seuls même attachés sur la parcelle. Vaccination antirabique à fournir. Pour la propreté du Domaine, des «Pinces à crottes» sont à votre disposition à l’accueil. Washing machines: A laundry with medium and king size washing machines, spin dryer and ironing board is installed by the shop. Visitors: They are allowed on site. They must nevertheless enquire at Reception and comply to the camp rules. During season any visit between 9 am. to 7 pm. exceeding two hours will be charged 10 € per person and 8 € for children under 7. Also, any guest who wishes to stay overnight in a mobilhome is required to ask prior authorisation at the camp office and settle a daily fee according to our tariff. The campsite reserves the right to refuse visitors in high season. Traffic: Due to the vast expanse of the Domaine driving of cars is tolerated after midnight (except in the camping area). Nevertheless riding of scooters between 10 pm to 9 am is not authorized and quads, pocket bikes etc, are strictly forbidden on the domaine. Dogs: They are accepted on site. 6€/day and 4€/day for little dogs (-15 kg) from 01/07 to 31/08. They must be kept on a lead and cannot be left on their own even attached on the plot. Anti-rabies Vaccination requested.For the cleanliness of the camp, ”POOPERS SCOOPERS” are available at reception. PERSONNE SUPPLEMENTAIRE Aucun dépassement du nombre de personnes prévu par le modèle ne sera autorisé, sauf accord exceptionnnel et préalable du bureau et uniquement fait par écrit. Un supplément journalier sera alors facturé selon tarif ci-dessous. EXTRA PERSON The number of persons cannot exceed the number of the model unless a written and prior agreement is exceptionnaly accepted by camp office. An extra charge per day will be added according to tariff below. TARIF PAR JOUR / per day - Personne / Persons : du 25/06 au 03/09 : 15€ adulte et 12€ enfant - 7 ans toute autre période : 10€ adulte et 6,50€ enfant - 7 ans LOCATION DE COTTAGES TARIFS 2016 CAMPING - CARAVANING 2011 Cottages hiring Rates 2016 COTTAGE de 22 à 34m2 Toutes nos locations sont “tout équipées” comprenant 2 ou 3 chambres, oreillers et couettes, SDB et WC séparé, salon central ou panoramique, cuisine équipée avec plaque de cuisson, micro onde, cafetière électrique, réfrigérateur, vaisselle et batterie de cuisine. Tous ont une terrasse couverte (bois ou dallée) avec salon de jardin et transats. Linge de maison non fourni (sauf les draps en catégorie Premium). Possibilité de louer draps et serviettes sur place. Type 4 : 2 chambres dont 1 lit double en 140 (qques modèles en 160) et lits jumeaux dans 2e chambre. Type 4/5 et 4/6 : idem type 4 + couchage dans le salon. Type 6 : 3 chambres dont 1 lit double et lits jumeaux dans 2e et 3e chambre OUVERT DU 01/03 AU 01/11 LOCATION BAMBI MOBIL-HOME DE CONCEPTION MODERNE AVEC TOIT DOUBLE PENTE ET ISOLATION RENFORCÉE Open from 01/03 till 01/11 Modern design mobile home with pitch roof and better isolation. ATTENTION : seuls certains cottages ont la climatisation et uniquement si précisé dans la catégorie au moment de la réservation (ex. 4 Cottage A + Clim). Les TARIFS ci-dessous concernent les locations SANS clim. Pour info, modèle avec climatisation du 4/06 au 10/09 +84€ par semaine, tout autre période + 35€ par semaine. NOTICE : only some cottages are equipped with air conditioning and only if mentioned in the category when you book (ex: 4 Cottage A + Clim). The RATES below concerns the hiring’s WITHOUT air conditioning. For information, hiring with airco from the 4/06 till the 10/09 +84€ per week, any other period +35€ per week. par semaine/week ( jour/day) PRIX EN EUROS 1/03 - 26/03 26/03 - 04/06 04/06 - 02/07 02/07 - 09/07 15/10 -01/11 10/09 - 15/10 31/08 - 10/09 24/08 - 31/08 09/07 - 30/07 30/07- 24/08 CATÉGORIE A : mobil home de 0 à 5 ans sans clim / from 0 to 5 years old no airco All our rentals are ‘all equipped” with 2 or 3 bedrooms, pillows and quilts, bathroom and a separate toilet, central or panoramic lounge, equipped kitchen with cooking stove, microwave, coffee machine and fridge, pots, pans and cutlery. All have a covered terrace (wood or paved) with garden furniture and sun beds. Sheets and towels are not provided (sheets are supplied in Premium rentals only). Possibility to hire sheets and towels on site. Type 4: 2 bedrooms with 1 double bed 1.40 (some beds 1.60) and twin beds in 2nd bedroom. Type 4/5 and 4/6: same as type 4 + sofabed in the lounge. Type 6: 3 bedrooms with 1 double bed and twin beds in 2nd and 3rd bedroom. 4 Cottage A 476 (68) 514,50 (73,50) 637 (91) 1001 (143) 1218 (174) 1319,50 (188,50) 4 Cottage Espace A 4/5 Cottage A 497 (71) 535,50 (76,50) 668,50 (95,50) 1039,50 (148,50) 1267 (181) 1379 (197) 528,50 (75,50) 567 (81) 703,50 (100,50) 1102,50 (157,50) 1344 (192) 1452,50 (207,50) 595 (85) 644 (92) 808,50 (115,50) 1260 (180) 1536,50 (219,50) 1666 (238) de 32 à 40m2 4 Cottage B 437,50 (62,50) 476 (68) 595 (85) 924 (132) 1130,50 (161,50) 1225 (175) Modèle identique au Cottage mais avec un grand espace de vie. La plupart des Espaces ont le lit double en 160. 4 Cottage Espace B 4/5 Cottage B 458,50 (65,50) 497 (71) 616 (88) 966 (138) 1176 (168) 1270,50 (181,50) Similar model than the Cottage but a larger living area. Most of the Espaces have a double bed of 1.60. 4/6 Cottage Espace B 6 Cottage B 483 (69) 521,50 (74,50) 654,50 (93,50) 1018,50 (145,50) 1235,50 (176,50) 1344 (192) 6 Cottage Espace B 553 (79) 595 (85) 742 (106) 1162 (166) 1410,50 (201,50) 1529,50 (218,50) Exemple de 4 Cottage de 22m² à 28m² Exemple de 4/5 Cottage de 29m² à 34m² Exemple de 6 Cottage 32m² environ COTTAGE ESPACE 4/6 Cottage Espace A 6 Cottage A 6 Cottage Espace A CATÉGORIE B : mobil home de 6 à 10 ans sans clim / from 6 to 10 years old no airco CATÉGORIE C : mobil home de 11 à 15 ans sans clim / from 11 to 15 years old no airco Exemple de 4 Cottage de 32 à 40 m2 Exemple de 6 Cottage de 34 à 40 m2 NOS PROMOTIONS / OUR SPECIAL OFFERS Hors période/except 09/07 - 27/08, sur un séjour 2 semaines/2 weeks stay sur un séjour 3 semaines ou plus/3 weeks stay or more -10% -20% Photos et plans non contractuels - no contractual photos and plans POUR LES MOBIL HOME PMR (Adaptés aux personnes à mobilité réduite), NOUS CONSULTER ! 4 Cottage C 409,50 (58,50) 441 (63) 553 (79) 861 (123) 1050 (150) 1134 (162) 4 Cottage Espace C 4/5 Cottage C 423,50 (60,50) 458,50 (65,50) 574 (82) 892,50 (127,50) 1092 (156) 1183 (169) 4/6 Cottage Espace C 6 Cottage C 444,50 (63,50) 483 (69) 602 (86) 945 (135) 1148 (164) 1242,50 (177,50) 6 Cottage Espace C 511 (73) 553 (79) 689,50 (98,50) 1078 (154) 1305,50 (186,50) 1421 (203) RESERVATION ROC D’AZUR 2016 -10% sur tous nos prix en location et camping du 02/10 au 09/10 (code promo : ROCAZUR) BOOKING FOR THE ROC D’AZUR 2016 -10% on all our prices from the 02/10 to 9/10 (online code: ROCAZUR) FORMULE COURT SEJOUR Week-end Cottage du 01/03 au 08/06 et du 07/09 au 01/11 Mobil-home de 23 à 27 m2 PRIX EN € POUR 1 SEJOUR 2 NUITS/ 3 NUITS/ 4 NUITS/ 5 NUITS/ 3 JOURS 4 JOURS 5 JOURS 6 JOURS 2 nights 3 nights 4 nights 5 nights jusqu’à 3 pers. 2 chambres/rooms 197 273 353 410 jusqu’à 4 pers. 2 chambres/rooms 221 304 382 444 LES PREMIUMS Le plus spacieux et luxueux de nos catégories avec des prestations haut de gamme ! Les Premiums ont moins de 5 ans, avec clim, TV à écran plat, lave linge ou lave vaisselle (selon disponibilité), draps fournis et lits fait à votre arrivée, WIFI offerte et ménage fait par nos soins à votre départ. par semaine/week ( jour/day) PRIX EN EUROS 26/03 - 04/06 04/06 - 02/07 02/07 - 09/07 15/10 -01/11 10/09 - 15/10 31/08 - 10/09 24/08 - 31/08 Le Premium 4 777 (111) 840 (120) 1050 (150) Le Premium 6 840 (120) 906,50 (129,50) 1134 (162) 30/07- 24/08 1522,50 (217,50) 1855 (265) 2005,50 (286,50) 1634,50 (233,50) 1995 (285) 2163 (309) 1/03 - 26/03 26/03 - 04/06 04/06 - 02/07 02/07 - 09/07 15/10 -01/11 10/09 - 15/10 31/08 - 10/09 24/08 - 31/08 09/07 - 30/07 30/07- 24/08 4 Privilège A 602 (86) 654,50 (93,50) 847 (121) 1225 (175) 1456 (208) 1571,50 (224,50) 623 (89) 675,50 (96,50) 878,50 (125,50) 1263,50 (180,50) 1505 (215) 1631 (233) 654,50 (93,50) 707 (101) 913,50 (130,50) 1326,50 (189,50) 1582 (226) 1704,50 (243,50) 721 (103) 784 (112) 1018,50 (145,50) 1484 (212) 1774,50 (253,50) 1918 (274) jusqu’à 5 pers. 3 chambres/rooms 284 390 489 545 4 Privilège Espace A 4/5 Privilège A 4/6 Privilège Espace A 6 Privilège A jusqu’à 6 pers. 3 chambres/rooms 324 450 554 590 6 Privilège Espace A 489 09/07 - 30/07 NOUVEAU EN 2016 : LE PRIVILÈGE MÊME MODÈLES QUE LE COTTAGE / Same models as the Cottage. 245 421 3 chambres dont 1 lit double en 160 + lits jumeaux en 80 dans 2e et 3e chambre. 1 ou 2 SDB, WC séparé. Cuisine tout confort. 3 bedrooms with 1 double bed of 1.60 + twin beds of 0.80 in 2nd and 3rd bedroom. 1 or 2 bathrooms, separate toilet. Well equipped kitchen. 1/03 - 26/03 jusqu’à 4 pers. 2 chambres/rooms 329 Le Premium 6 environ 38m² 2 chambres dont 1 lit double en 160 + lits jumeaux en 80. 1 ou 2 SDB, WC séparé, cuisine tout confort. QUELQUES Premium 4 ont le solarium sur le toit. 2 bedrooms with 1 double bed of 1.60 + twin beds of 0.80. 1 or 2 bathrooms and separate toilet. Well equipped kitchen. SOME Premium 4 have terrace on the roof. One of the largest and most luxurious cottage on site with high quality services ! Premiums are less than 5 year’s old with aircon, TV, washing machine or dishwasher (depending on availabilities), bedlinen provided and beds are made on arrival. par semaine/week ( jour/day) PRIX EN EUROS Mobil-home de + 28 m2 Le Premium 4 environ 32m² et plus. Une location accueillante pour toute la famille car en plus de l’équipement classique d’un cottage vous avez la climatisation, un lave vaisselle, une télévision et un bbq pour des vacances sans contraintes et en toute convivialité. An ideal hiring for the whole family as on top of the standard equipment you will find air conditioning, a dishwasher, a TV and a BBQ for a relaxed holiday without any pressure. QUELQUES MODÈLES EN CATÉGORIE B, VOIR SITE WEB OU NOUS CONTACTER. Some availabilities in B category, check our web site or contact us. LES ECONOMIQUES ANCIENNE GÉNÉRATION DE MOBIL-HOME AVEC TOIT PLAT (La plupart avec salon panoramique). / Old generation of mobile home with flat roof (most of them with a panoramic living room). Quelques modèles ECO D disponible hors saison. Renseignez-vous auprès de notre service Réservations au 04 98 11 45 45. Some Eco D available in low season. Please call +33 (0)4 98 11 45 45 for information. Mobil home ancienne génération, bien entretenu. Salon panoramique pour la plupart. Type 4: 2 chambres dt lit double en 140 et lits jumeaux pour JEUNES ENFANTS UNIQUEMENT dans 2ème ch. Type 4/5 : idem type 4 + couchage dans salon. Type 6 : 3 chambres dt lit double et lits jumeaux pour JEUNES ENFANTS UNIQUEMENT dans 2ème et 3ème ch.. Eco de 22m² à 28m². Grand Eco 30m² env. Eco Espace 33m² ou plus. Older generation of mobile home, well kept. Panoramic lounge mainly. Type 4: 2 bedrooms with double bed 1.40 and twin beds for YOUNG CHILDREN ONLY in 2nd bedr. Type 4/5: equal type 4 + sleeping possibility in the lounge. Type 6: 3 bedrooms with double bed and twin beds for YOUNG CHILDREN ONLY in 2nd and 3rd bedroom. Eco 22m² to 28m². Grand Eco 30m² +/-. Eco Espace 33m² or more. 4 ou 4/5 places ECO ESPACE 33m² ou plus 4 ou 4/5 places ECO 22m² à 28m² par semaine/week ( jour/day) PRIX EN EUROS 04/06 - 02/07 02/07 - 09/07 31/08 - 10/09 24/08 - 31/08 09/07 - 30/07 30/07 - 24/08 CATÉGORIE D : Mobil homes agés 16 à 20 ans sans clim / from 16 to 20 years old no airco 4 Eco D 434 (62) 679 (97) 829,50 (118,50) 892,50 (127,50) 4/5 Eco D 4 Grand Eco D 497 (71) 770 (110) 938 (134) 1011,50 (144,50) 4/5 Grand Eco D 4 Eco Espace D 528,50 (75,50) 829,50 (118,50) 1004,50 (143,50) 1092 (156) 4/5 Eco Espace D 546 (78) 861 (123) 1036 (148) 1123,50 (160,50) 6 Eco Espace D 623 (89) 973 (139) 1190 (170) 1288 (184) s EMPLACEMENTS CAMPING TARIFS 2016 OUVERT DU 23/04 AU 10/10 open from 23/04 to 10/10 Camping Pitches Rates 2016 LES TARIFS AFFICHES CI-DESSOUS COMPRENNENT/ Our rates include: 23/04 - 04/06 31/08 - 10/10 04/06 - 06/07 23/08 - 31/08 06/07 - 23/08 EMPLACEMENT STANDARD (- 80 m2) 26 29 44,50 EMPLACEMENT CONFORT (+ ou - 80m2) 26 32,50 51 EMPLACEMENT TOUT CONFORT (+ ou - 80m2) 27 35 58,50 EMPLACEMENT PREMIUM (130m2) 40 48,50 82 2 personnes, 1 voiture, tente ou caravane, électricité. / 2 people, 1 car, tent or caravan, electricity. PAR NUIT en € de 15 h. à 11 h. / PER NIGHT in € from 3 pm to 11 am. Electricité / electricity 6 amp. Electricité / electricity 6 amp. Notre espace camping est dans un esprit traditionnel et convivial. Les emplacements sont délimités par des haies naturelles tout en privilégiant l’ambiance familiale qui y règne . • Emplacements STANDARD et CONFORT sont sur terrain plat, avec haies végétales de séparation. Point eau potable à proximité à chaque bout d’allée. • Emplacements TOUT CONFORT en sous bois naturel. Point d’eau sur chaque emplacement. Possibilité de raccordement à l’eau et tout à l’égout. • Emplacements PREMIUM De grande parcelles d’environ 130m2, en sous bois naturel avec petit sanitaire individuel (douche, WC et lavabo) et coin cuisine (évier, plaque de cuisson et réfrigirateur), table pic-nic ou table et banc en bois, parasol et 2 bains de soleil. Our camping area has a traditional and friendly spirit. The pitches are separated by natural hedges without harming the family atmosphere that prevails here. • STANDARD and COMFORT pitches on flat ground, separated by hedges. Nearby drinking water supplies at the end of every access route. • TOUT COMFORT pitches in natural woodland. Watersupply and connection to the mains possible on each plot. • PREMIUM pitches Large size pitches of ± 130m², in a natural woodland with a private sanitary (shower, toilet and sink) including a kitchenette with fridge, outside wooden table and 2 benches, parasol and 2 sun beds! A security deposit of 300€ is requested on arrival with a valid credit card. NOUVEAU EN 2016 / NEW IN 2016 -20% sur tout séjour à partir de 6 nuits minimum. Hors période Juillet et Août sur toutes les catégories, excepté le Premium. Non cumulable avec d’autres offres ou prix spéciaux. -20% on our prices for a stay of a minimum of 6 nights. Outside July and August, on the Standard, Confort and Tout Confort pitches. Not combinable with any other offer or special prices. avec branchement eau et évacuation eaux usées / water & mains connection. Electricité / electricity 6 amp. Electricité / electricity 10 amp. avec sanitaires privés et coin cuisine / with private sanitaries and kitchen area 0,61 € par pers./jour (+ de 18 ans) 0,61 € per person/day (18 years or +) TAXE DE SEJOUR (sous réserve de modification) TOURISTICAL TAX (unless altered by townhall) 25 FRAIS DE RESERVATION / BOOKING FEE SUPPLEMENTS /EXTRA CHARGES Chiens / Dogs (Payant uniquement du 1er juillet au 31 août / Only in july and august) 6,10 7,90 12,20 4,50 5,60 8,50 2,70 3,60 5,70 5,00 5,00 5,00 - de 15 kg : 4,00 + de 15 kg : 6,00 Tente supplémentaire/ Extra tent Gratuit Adultes / Adults Enfants - 7 ans/ Children under 7 Voiture ou moto / Car or motorbike Electricité 10 amp./ Electricity 10 amp. Gratuit 3,20 4 Blocs Sanitaires entourés par un mur d’enceinte avec cour centrale pour plus d’intimité et de calme. Eau chaude et froide avec mitigeurs aux douches, lavabos et éviers extérieurs. Douche et lavabo dans une même cabine pour plus de confort. Baignoire Bébé et équipements enfants. 4 sanitary units with surrounding walls for more privacy with a central courtyard. Hot and cold water with mixer taps in the showers, handbasins and external sinks. Shower cabins with handbasins for more comfort. Baby baths and equipment adapted to children. LES ANIMATIONS ET SERVICES Du 1er Mars au 1er Novembre Laverie automatique : machines à laver, sèche linge et table à repasser. Bibliothèque : livres à disposition à la réception Tennis : 5 courts et 2 half courts Mini golf : 15 pistes Aires de jeux : jeux enfants, volley-ball, ping-pong, basket ball, pétanque. Pêche sur le lac du Fournel : permis local demandé; Gratuite sur le «lac aux canards» From 1st of March till the 1st of November Laundry: washing machines, spin dryer, ironing board Library: books available at reception. Tennis: 5 courts + 2 half courts Mini-Golf: 15 Holes Play Areas: games for children, volley-ball, ping-pong, basketball, “jeux de boules” game Fishing: on the “Fournel” lake (local fishing licence required, free on “lac aux canards”) Du 26 Mars au 30 Octobre Restaurant-Pub : le charme d’une ancienne bergerie en pierre avec de vastes terrasses ombragées. Plats à emporter, bar, soirées musicales. Piscine intérieure chauffée avec jacuzzi, sauna et hammam Espace aquatique : 2 bassins extérieur dont 1 chauffé en hors saison avec balneo, aquagym, toboggan, cascades, pataugeoire. Snack à la piscine, la Bergerie Beach jusqu’au 18/09: salades, paninis, boissons... Libre service : jusqu’au 10/10 : alimentation générale, pain, viande, produits frais, presse. Centre de fitness : à partir de 18 ans salle de musculation et cardio training, cours de gym, masseuse sur RV. Prêt de matériel sportif et jeux. From 26th of March till 30st of October Restaurant-Pub: in the charming setting of an old sheep farm stone built surrounded by shady and spacious patios. Take away, Bar Snack, live music In a pub atmosphere Indoor heated swimming pool: with jacuzzi, sauna and steam bath. Aqua Park: 1 of the 2 pools is heated in low season, Aquagym, Slides, Paddling Pool. Snack at the aqua park: The Bergerie Beach till the 18/09: salads, paninis, drinks... Shop: till the 10/10 groceries, bread, croissants, pastries, fresh products, beverages, newspapers. Fitness center: body building and cardiotraining room, lessons of gym, massages on appointment. Lending of material: sports and games The entertainment and services De activiteiten en diensten Die Aktivitäten und Dienstleistungen Pendant les vacances de Pâques et du 15 Juin au 15 Septembre Animation : tournois sportifs, Tennis, Tir à l’Arc, randonnées pédestres, sorties VTT, ateliers artistiques tels que dessin, sculpture, percussions... Club enfants (3-18 ans) : Grands Jeux, Jeux Sportifs, Tir à l’Arc (+ 7 ans), Mini Ranch, Percussions, Activités Manuelles, Land Art, Tennis etc... Soirées : Spectacles, Soirées Thématiques, Soirée Dansante, «Fun Family Park», Cinéma, Live Music au Restaurant... Atelier activités manuelles pour enfants et adultes. Rotisserie-Snack: du 2/04 au 15/06 uniquement le week-end, puis 7/7 du 15/06 au 11/09: poulets, salades, hamburgers, frites, nem, nuggets... During Easter and from 15th of June till 15th of September Animation: sport tournaments, Tennis, Archery, Pedestrian Trips, Mountain Bike Ride, Art Handwork such as drawings, sculpture, percussion... Children ‘s club (3-18 years): games, sports, archery (+ 7 years), Mini Farm, manuel activities, percussion, Land Art, Tennis etc... Tournaments, sport activities, mini golf, speed ball, day trips, multi activities room. Evenings: Shows, Theme Evenings, Dance Evenings, «Fun Family Park», Movies,, Live Music at the Restaurant... Manual activities: for children and adults. Rotisserie-Snack: from the 2/04 till 15/06 only on weekends, and 7/7 from 15/06 till 11/09: chicken, salads, hamburgers, chips, nem, nuggets... Les plus en Juillet et Août Espace beauté : avec esthéticienne et coiffeur Terrasse, bar et glacier ouvert dès le matin. Crêperie : crêpes, gaufres. Discothèque à partir de 18 ans. Clubs Enfants (3 - 18 ans) : chaque vendredi journée continue et réalisation de spectacles et déguisements. Bracelet permanent à porter pendant toute la durée de votre séjour. ACTIVITÉS AVEC PARTICIPATION Sauna hammam : 6€ par jour payant en Juillet et Aout uniquement, réservé au + de 18 ans. Leçons particulières de tennis et natation Paintball : juillet et août à partir + 16 ans Halte Garderie les PIOUS : (18mois-3 ans): 5€ l’heure - 35€ forfait semaine. Location de VTT On Top in July and August Beauty center: with beautician and hairdresser. Bar-Terrace overlooking the pool open all day Pancake bar: pancakes, waffles. Discotheque from 18 years. Children’s Club (3 - 18 years): every friday a nonstop day, show performed by your children every 2 weeks. Permanent bracelet: must be worn during your stay. ACTIVITIES WITH EXTRA CHARGE Sauna Hammam : 6€ per day payable only in July and August, only for + 18 years. Tennis and swimming private lessons. Paint Ball: only in July and August over 16 years. Children Creche The PIOUS (18 months-3 years): 5€ per hour - 35€ week. Hiring of Mountain Bike. Hiring of Mountain Bike Ste-Marie Ve r d Vence Menton on Monaco on-Verdon VAR A rg min en Cuers TOULON Les Arcs Le Muy Vidauban Brignoles Le Cannet Draguignan Lorgues s NICE Grasse Aups Le Luc Pierrefeu du Var Hyères La Seyne sur-mer Giens Cogolin Cavalaire Le Lavandou I. du Levant Fréjus St-Raphaël Ste-Maxime St-Tropez COORDONNÉES GPS: LATTITUDE: 43.4211005 Antibes LONGITUDE: 6.63838 Cannes° • Autoroute A8 sortie Le Muy ou Puget sur Argens (RN7), direction Roquebrune sur Argens (D7), à 5 kms Les Issambres par Col du Bougnon (D8), La Bergerie à 2 km. • Gare T.G.V Saint Raphaël, liaison bus Roquebrune sur Argens village, liaison bus direction Les Issambres : (arrêt : La Bergerie). • Aéroport International de Nice (70 km), liaison bus Fréjus. 1960 Route Départementale 8 Quartier le Fournel 83520 Roquebrune sur Argens Tél : +33 (0)4 98 11 45 45 Fax : +33 (0)4 98 11 45 46 Rocher de Roquebrune I. de I. de Porquerolles Port Cros Roquebrune sur Argens www.domainelabergerie.com L’ENGAGEMENT QUALITÉ PARTAGÉ PAR TOUS Retrouvez nous sur Facebook: BienvenueauDomainedelaBergerie Golf de Roquebrune