Télécharger - Yes I Camp

Transcription

Télécharger - Yes I Camp
VAR - CÔTE D’AZUR
CAP AU SUD
À la découverte de la Provence : Gorges du Verdon, Route des Vins, sentiers littoral, randonnées, marchés provençaux, Cannes, Saint-Tropez… La beauté de l’arrière pays Varois et le
dynamisme de la Côte d’Azur à portée de main !
Heading for South to discover the Provence: Gorges du Verdon, the wine-circuit, nature-discovering, typical Provencal markets, Cannes, Saint Tropez… The beauty of the interior region of
the Var and dynamism of French Riviera just a stone’s throw away!
Richting het Zuiden om de Provence te ontdekken: Gorges du Verdon, het wijncircuit, wandelpaden langs het strand of in de bergen, de typisch Provençaalse markten, Cannes, Saint
Tropez…De schoonheid van het achterland van de Var en het bruisende leven van de Côte
d’Azur op een steenworp afstand!
Auf nach Süden! Entdecken Sie die Provence: Verdonschluchten, Weinstraße, Wanderungen
auf Küstenwegen und anderen Pfaden, Provenzalische Mârkte, Cannes, St Tropez…. Die
Schönheit des Hinterlands unseres Departements Var und die dynamische Betriebsamkeit der
Cote d’Azur nur einen Steinwurf entfernt!
BIENVENUE EN PROVENCE
welcome to provence
welkom in de provence
willkommen in der provence
Massif de l’Esterel
Plage de la Nartelle
Gorges du Blavet
Gorges du Verdon
Les Issambres
ENTRE MER ET COLLINES
between sea and hillside
tussen zee en heuvels
zwischen Meer und Hügeln
Entre Cannes et St Tropez, dans un superbe parc naturel boisé de 60
ha, à seulement 10 mn des plages de sable des Issambres, Chênes
lièges, Pins Parasols et Mimosas… C’est tout le charme et la douceur de vivre du Var qui vous attend au Domaine de la Bergerie !
Located between Cannes and St Tropez, set in a magnificent, natural wooded parkland of 150 acres, only 10 min from the sea...Cork oaks, umbrella
pines and mimosas...You will find at the Domaine de la Bergerie all the
charm and pleasures of life of the Var !
Tussen Cannes en St-Tropez op een prachtig bosrijk landgoed van 60 ha
op slechts 10 minuten van de zandstranden van les Issambres, kurkeiken,
parasoldennen en mimosas…Laat u bekoren door de aangename zachte
mediterrane natuur op Domein la Bergerie !
Ein wunderschönes 60 ha grosses Parkgelände in einem bewaldeten Stück
Natur, nur 10 Minuten zum Meer ... Korkeichen, Pinien und Mimosen ...
Begegnen Sie dem zauberhaften Charme des Departements Var hier auf
der Domaine de la Bergerie
JOIE DE VIVRE
EN PROVENCE
Enjoy the relaxing atmosphere of Provence
Het zoete leven in de Provence
Entspanntes, genussvolles
Leben in der Provence
AMBIANCE SUD
south atmosphere
Zuiderlijke sfeer
Süd Ambiente
AQUATIQUE PAR NATURE
the pleasure of water
water plezier
wasserverngnügen in freier natur
L’ESPACE AQUATIQUE
D’une surface totale d’eau de 1400 m² est composé d’un grand bassin extérieur de natation de 400 m² (début juin au 15/9), d’un
parc aquatique de 1000 m² avec rivière, toboggans, cascade, jacuzzis, composé de 2 bassins dont un chauffée hors saison, aire
réservée aux jeunes enfants (de Pâques à fin Septembre) et d’une Piscine intérieure chauffée de 80 m² , qui abrite l’Espace
Détente et Fitness, avec Sauna, Hammam, salle de Fitness et de musculation, salle de massage…
Aqua park of a total water area of 1400 m2, large outside swimming pool of 400 m2 (from early June to 15/9), aqua park of 1000
m2 with water current, slides, waterfall, jacuzzis, including 2 pools (one heated in low season), play area for young children (from
Easter to end of September) , inside heated swimming pool (out of season only) of 80 m2 where there is a relaxation and gym
area with sauna, hamman, weights area, massage room... (from easter to end of October) will agreeably complete your stay.
Een watercomplex met een totaal oppervlakte van 1400m² bestaande uit een groot openluchtzwembad van 400m² (van begin
juni tot 15/9), een waterpark van 1000m², met twee zwembaden waarvan één verwarmd in het laagseizoen, met rivier, glijbanen,
waterval, jacuzzis, een gedeelte gereserveerd voor de allerkleinsten…(geopend van Pasen tot eind september), een buiten het
seizoen verwarmd overdekt zwembad van 80m², ontspanningscentrum met sauna en turks bad­, Fitnesscentrum, massages…
(van Pasen tot eind oktober).
Einem grossen Aussenschwimmbecken (Anfang Juni - 15/9), einer Badelandschaft mit Strömungskanal, Wasserrutschen,
Wasserfall, Whirlpools, und einem in der vor-und nachsaison beheizten Aussenschwimmbecken, Kinderbecken (Ostern - Ende
September), einem beheizten Hallenbad (Wellness- und Fitnessbereich) mit Sauna, Dampfbad, Fitness- und Bodybuildungraum,
Massageraum... (Ostern - Ende October) komplettieren in angenehmer Weise Ihren Aufenthalt.
DÉTENTE ET PLAISIRS
Cool and fun... ontspanning en plezier... Entspannung und Genuss ...
SAVOUREZ
Un bain ou jacuzzi dans une eau chauffée à bonne température.
Prenez le temps pour un massage tonique ou relaxant,(payant) et
venez vous relaxer à l’espace Hammam-Sauna dans une ambiance
marocaine de détente et de bien être. Prenez votre corps en main
: cours de Fitness, Step, Réveil musculaire, Stretching, Aquagym,
Zumba…
- Espace musculation : tapis de course, appareils de Cardio
(rameurs, vélos,..) et de Musculation.
Enjoy a swim or a jacuzzi in warm water. Take the time for an invigorating or relaxing massage and de-stress in the sauna-hamman
area in a Moroccan ambiance of relaxation and well-being. Give
your body a treat : Fitness lessons, Step, morning gym, stretching,
aquagym, Zumba...
- Weights area : treadmill, cardio (rowing machines, exercise
bikes...) and body building
Kom genieten van een bad of Jacuzzi in water dat is verwarmd tot
een heerlijke temperatuur.
Neem de tijd voor een stimulerende of ontspannende massage
en komt u voor een echt ontspannen gevoel naar onze Sauna of
Hammam in Marokkaanse sfeer.
Blijf in conditie met Fitness, Steps, Stretching, Aquagym, Zumba…
of kom naar het fitnesscentrum waar u loop- fiets- en roeiapparaten vindt.
Geniessen Sie ein Bad in beheiztem Wasser, eine belebende oder
entspannende Massage, einen Dampfbad- oder Saunagang in
marokkanischem Ambiente. Stürzen Sie sich in neue Aktivitäten :
Fitness, Step, Frühgymnastik, Stretching, Aquagym, Zumba...
- Bodybuildingbereich : Laufband, Cardiogeräte, (Ruderbänke,
Ergometerbikes ...) und Kraftmaschinen
LE BIEN-ÊTRE
Feeling good...
Ontspanning…
Relaxen Sie...
GARDEZ LA FORME
Keep in shape...
Blijf in conditie...
Halten Sie sich in Form...
Les Clubs Enfants :
Les PIOUS (de 18 mois à 3 ans) : Petits jeux, jeux d’eau, activités manuelles… (Service payant)
Les PITCHOUNETS (de 3 à 4 ans), Les PARPAÏOUNS (de 5 à 6 ans), Les PASSEROUNS (de 7 à 9 ans), Les GABIANS (de 10 à 12 ans). Activités sportives : Tennis, Tir à l’arc,
Roller etc…, Activités Ludiques : jeux piscine, chasse aux trésors, Olympiades, Ateliers Artistiques : cuisine, Land Art, maquillage, dessin tatouages et mangas.
LE MINI RANCH avec les Poneys et Anes Oreo, Johnny, Cajou, Kiekout ! Ateliers découverte, initiation voltige et cirque!
Les BOUCANS (de 13 à 18 ans) : Sports Collectifs, Tennis, Roller, Tir à l’arc… et Cross Training, Paint ball, courses d’orientation, ateliers artistiques, percussions, sorties
en groupe, spectacles et animations nocturnes. Soirées à la salle 0° réservé aux jeunes : DJ, Défi Wii, soirées thématiques, cinéma, courses d’orientation nocturnes.
The Children’s Clubs:
The PIOUS ( 18 months to 3) : Little games, water games, handcraft… (Extra cost)
The PITCHOUNETS (3 to 4), The PARPAÏOUNS (5 to 6), The PASSEROUNS (7 to 9), The GABIANS (10 to 12). Sport Activities : Tennis, Archery, Roller and team sports,
Fun Activities : pool games, treasure hunting, Olympics…, Art Workshop : cooking, Land Art, make-up, tattoo drawings and mangas.
The MINI RANCH with the Poneys and Donkeys Oreo, Johnny, Cajou, Kiekout ! Walkings, discovery workshop.
The BOUCANS (13 to 18): Team Sports, Tennis, Roller, Archery… and Cross Training, Paint ball, orienteering courses, Art Workshop, Percussions Workshop, group
outings, shows and nightlife activities. The evenings at the 0° room for youngers only : DJ, Wii challenges, theme evenings, movies, by night orienteering courses.
De Kinder Clubs:
De PIOUS (18 maanden tot 3) : Spelletjes, waterspelen, handwerk… (Extra kost)
De PITCHOUNETS (3 tot 4), De PARPAÏOUNS (5 tot 6), De PASSEROUNS ( 7 tot 9), De GABIANS (10 tot 12). Sports : Tennis, Boogschieten, Roller etc…
Recreatie : zwembadspelen, schattenjacht, Olympische spelen… en Art Workshop: koken, Land Art, make-up, tatoeëren en mangas tekenen.
De MINI RANCH met de Pony’s en ezels Oreo, Johnny, Cajou, Kiekout ! O. A. Kunstvluchten en circus voor beginners!
De BOUCANS ( 13 tot 18) : Collectieve Sport, Tennis, Roller, Boogschieten… en Cross Training, Paint ball, oriëntatieloop, Art Workshop, percussie, groepsuitjes,
shows en avond activiteiten. Avonden in de zaal 0° uitsluitend voor de jongere: DJ, Wii party, bioscoop, avond oriëntatieloop.
Kinder-Club:
PIOUS ( 18 Monaten bis 3): Spiele, Basteln, Wasserspiele… (gegen Bezahlung)
PITCHOUNETS (3 bis 4), PARPAÏOUNS (5 bis 6), PASSEROUNS ( 7 bis 9), GABIANS (10 bis 12). Sports: Tennis, Bogenschießen, Roller, Sports and co, Freizeit Aktivitäten :
Pool-Spiele, Schatzsüche, Orientierungslauf… und handwerklichen Aktivitäten: Kochen, Land Art, Make-up, Manga und Tätowierungen Zeichnungen.
MINIRANCH mit Ponys und Esel Oreo, Johnny, Cajou, Kiekout ! Reittouren, Entdeckung und Einleitung.
BOUCANS (13 bis 18): Mannschaftssport, Tennis, Roller, Bogenschießen … et Cross Training, Paint ball, nächtlichen Orientierungslauf, handwerklichen Aktivitäten,
Schlagzeug, Gruppenausflüge, Show und Abend Aktivitäten. Abenden in der 0° Raum nur für Junge : DJ und Wii Party‘s, Film, nächtlichen Orientierungslauf.
A paradise for children - Een paradijs voor kinderen - Ein Paradis für Kinder
AU PARADIS DES ENFANTS
Les Vacances c’est le moment idéal pour garder le rythme, trouver un second souffle ou s’initier à de nouvelles activités… Tennis, Tir à l’Arc , Tournois (Ping Pong , Tennis,
Basket Ball, ...), Sorties VTT accompagnées, Beach volley ,Sorties Pédestres, Fitness, … Toute l’équipe d’Animation vous attend pour vous faire profiter au mieux de vos
vacances !
Holiday time is ideal for finding a new lease of life and getting a second wind or starting with new activities... Tennis, archery, tournaments (ping-pong, tennis, basketball...),
Beach volley, guided mountain bike tours, walks, gym ... Our entire activity team will do their best to try and help you to enjoy your holiday to the utmost.
De vakantie is het ideale moment om de dagelijkse sleur te verbreken, de batterijen weer op te laden en nieuwe activiteiten te ontdekken… Tennis, boogschieten, Beach
volley, toernooien (tafeltennis, tennis, basketbal…) Wij organiseren begeleide uitstapjes (te voet of met mountainbikes…) Ons hele animatieteam verheugt zich erop u een
onvergetelijke vakantie te bezorgen!
Die Ferienzeit ist ideal um in Form zu bleiben, wieder Atem und Kraft zu schöpfen oder Neues auszuprobieren... Tennis, Bogenschiessen, Beach volley, Turniere (Tischtennis,
Tennis, Basketball...), geführte Mountainbiketouren, Fitness...
ANIMATION DE PÂQUES À SEPTEMBRE
Entertainment from easter to mid of september
• Le soir, savourez le plaisir d’un verre ou d’une glace en terrasse lors d’une soirée
musicale au Bar extérieur ou un bon repas au Restaurant à l’abri des tonnelles et
des majestueux muriers centenaires…
Dans un amphithéâtre de 600 Places, Spectacles, Café théâtre, Soirées Cinéma,…
Rendez vous à La Discothèque pour finir agréablement votre soirée !
• In the evening, savour a drink or an ice-cream on the terrace bar while listening
to music or having a good meal in the restaurant in the shade of vines and majestic
hundred-year-old mulberry trees...
In an amphitheatre seating 600 people, shows, stand-up comedies, film evenings ...
Round off your evening with a visit to La Discotheque !
• ‘S avonds, kunt u onder het genot van een drankje of een ijscoupe genieten van
een muzikale avond op het terras of van een heerlijke maaltijd in het restaurant,
waar het terras overdekt is met pergola’s en prachtige 100-jarige moerbeibomen.
In het Amfitheater met 600 zitplaatsen organiseren wij onze spectaculaire shows,
theatervoorstellingen, bioscoopavonden… En om de avond op een aangename
manier te besluiten kunt u terecht in de discotheek!
• Abends bei einem Getränk oder Eis auf der Terrassenbar einen Musikabend
erleben oder im Restaurant unter Weinlaubarkaden und hundertjährigen, majestätischen Maulbeerbäumen dinieren...
In einem Amphitheater mit 600 Plätzen, Kleinkunst, Shows, Filmabende ...
Und als angenehmen Abschluss Ihres Abends ein Besuch in der Diskothek !
L’ÉMOTION VRAIE
The true emotion
Ware emoties
Das Wahre Gefühl
UN TOIT AU MILIEU DES CHÊNES ET DES PINS
a roof in the middle of oaks and pine trees
Een dak onder dennen en pijnbomen
Ein Dach unter Eichen und Pinien
LA LOCATION DE
MOBIL HOMES ET COTTAGES.
Dans le cadre privilégié d’un espace naturel
de 60 ha de collines de chênes , pins parasols
et mimosas, sur des parcelles aménagées en
terrasse de 200 m² environ… Une Location Tout
Confort pour 4 à 6 Personnes (2 ou 3 chambres
séparées) installée de manière privative et personnalisée avec parking individuel.
RENTING OF MOBILE HOMES AND COTTAGES.
In the privileged setting of natural parkland of
150 acres with oaks, pines and mimosas, on sites
laid out in genuine «perched terraces» of approx.
200 m2... An all-comfort accommodation for 4 to
6 persons (2 or 3 separate bedrooms) respecting
privacy and personal space with enough room to
park your car.
VERHUUR VAN STARCARAVANS EN COTTAGES.
Een unieke leefruimte van 60 ha. heuvels met
kurkeiken, parasoldennen en mimosas op fraai
aangelegde ruime plekken van ongeveer 200m²…
Een comfortabel locatie voor 4 tot 6 personen( 2
of 3 aparte kamers) ingericht in een prive en persoonlijke stijl met eigen parkeerplaats.
DIE VERMIETUNG VON MOBILHEIMEN
UND COTTAGES.
Sie verteilen sich im privilegierten Rahmen eines
60 ha grossen Stücks Natur, inmitten von Eichen,
Pinien und Mimosen, auf etwa 200 m2 grossen, als wahre Refugien gestalteten Parzellen
in Hanglage... Eine Ferienunterkunft mit allem
Komfort für 4 - 6 Personen (2 oder 3 separate
Schlafzimmer), ein individuell gestaltetes Zuhause
mit eigenem PKW-Stellplatz.
CONFORT
ET NATURE
Comfort and nature...
Comfort en natuur...
Komfort und Natur...
SÉJOUR DE 7 NUITS MINIMUM DU 11/06 AU 07/09
2 JOURS D’ARRIVEE : samedi ou mercredi 15 h.
2 JOURS DE DEPART : samedi ou mercredi 10 h.
STAY OF 7 NIGHTS MINIMUM­­FROM 13/06 TO 05/09
2 ARRIVAL DAYS : Saturday or wednesday 15 pm
2 DEPARTURE DAYS : Saturday or wednesday 10 am
DES LOCATIONS «TOUTES ÉQUIPÉES»
comprenant literie (oreillers, couvertures ou couettes),
vaisselle, verrerie, batterie et ustensiles de cuisine,
entretien, mobilier de jardin (table, chaises et bains de
soleil).
Toute notre literie est protégée par des alèzes jetables.
Seuls les draps et linge de maison sont à apporter par
le locataire. Dans les Premiums, les draps sont fournis.
Location de draps disponible sur place.
«ALL EQUIPPED” RENTALS
Including bedding (pillows, blankets or quilts), plates,
dishes, glasses, pans, cuttlery, cleaning material, garden
furniture (table, chairs and sunbeds).
All our bedding is protected by disposable covers.
Linen and towels are not supplied. For Premium
rentals, sheets are provided.
Hire of Sheets available on site
NOS PRIX COMPRENNENT :
- redevances personnes selon modèles
- consommations d’eau, d’électricité et de gaz
- parking pour 2 voitures maximum sur la parcelle
- taxe de séjour municipale
- l’accès aux sports et loisirs et à l’animation.
- TVA 10%
POUR TOUTES LES CATÉGORIES :
4 places : 2 chambres séparées
4/5 ou 4/6 places : 2 chambres séparées avec convertible
6 places : 3 chambres séparées
Tarifs des prestations annexes
Rates for hires and extra services
Location de lit bébé / hire of baby cot
(par semaine/week)
25 €
Location de chaise bébé / hire of high chair
(par semaine/week)
25 €
Location de réfrigérateur (priorité aux campeurs) /
hire of fridge (priority to tourers)
(par semaine/week)
45 €
Concernant la location de lit bébé, chaise bébé et frigo
la semaine de location commencée est due !
(ex : loc. 10 jours = tarifs 2 semaines.)
Concerning the hire of a baby cot, baby chair and fridge: Each week
started has to be paid for
(ex.: hire for 10 days = you pay for 2 weeks!)
Draps parure complète lit double par séjour
Double bed linen price per stay
17 €
Draps parure complète lit simple par séjour
Single bed linen price per stay
15 €
Kit Serviette par séjour/Set of towels per stay 7,50 €
Location de coffre fort avec assurance
hire of safe with insurance (par semaine/week) 20 €
Location de barbecues à gaz et télévisions à l’épicerie
Hire of gas barbecues and TV at camp shop
ASSURANCE ANNULATION / HOLIDAY INSURANCE
MOBIL HOME par nuit louée/per night
2,50 €
CAMPING pour 1 mois max./one month max. 12,50 €
THESE RATES INCLUDES:
- daily person charge according to the model
- water, electricity and gas
- parking space for 2 cars maximum on emplacement
- local tax charges
- access to sports and activities
-VAT 10%
FOR ALL TYPES:
4 places : 2 separate bedrooms
4/5 ou 4/6 places : 2 separate bedrooms with
convertible
6 places : 3 separate bedrooms
Point laverie : Pour votre commodité, un «point laverie» est installé à coté de la
superette : Machines à laver moyenne et grande capacité et sèche linge à pièces.
Table de repassage.
Visiteurs : Ils sont admis sur le domaine. Ils doivent s’adresser à l’accueil et se
conformer au règlement du Domaine. En saison toute visite entre 9 h et 19 h excédant
2 heures entrainera la facturation de 10€ par personne, et 8€ par enfant (moins de
10 ans). De plus toute personne invitée à séjourner en mobil-home devra demander
l’autorisation au bureau et s’acquitter de la redevance selon le tarif en vigueur. La
direction se réserve le droit de refuser les visiteurs en cas de forte fréquentation.
Circulation : Du fait de l’étendue du domaine, la circulation des voitures est tolérée
après minuit (sauf dans le secteur du camping). Cependant la circulation des scooters
est interdite entre 22 h et 9 h et les quads, pocket bikes, etc, sont strictement interdits
sur le domaine.
Chiens : Ils sont acceptés au tarif suivant: 6€/jour et 4€ pour les chiens de petite taille
(- 15 kg) du 01/07 au 31/08. Ils devront être tenus en laisse et ne pourront être laissés
seuls même attachés sur la parcelle. Vaccination antirabique à fournir. Pour la propreté
du Domaine, des «Pinces à crottes» sont à votre disposition à l’accueil.
Washing machines: A laundry with medium and king size washing machines, spin
dryer and ironing board is installed by the shop.
Visitors: They are allowed on site. They must nevertheless enquire at Reception and
comply to the camp rules. During season any visit between 9 am. to 7 pm. exceeding
two hours will be charged 10 € per person and 8 € for children under 7. Also, any guest
who wishes to stay overnight in a mobilhome is required to ask prior authorisation at
the camp office and settle a daily fee according to our tariff. The campsite reserves the
right to refuse visitors in high season.
Traffic: Due to the vast expanse of the Domaine driving of cars is tolerated after
midnight (except in the camping area). Nevertheless riding of scooters between 10
pm to 9 am is not authorized and quads, pocket bikes etc, are strictly forbidden on
the domaine.
Dogs: They are accepted on site. 6€/day and 4€/day for little dogs (-15 kg) from 01/07
to 31/08. They must be kept on a lead and cannot be left on their own even attached on
the plot. Anti-rabies Vaccination requested.For the cleanliness of the camp, ”POOPERS
SCOOPERS” are available at reception.
PERSONNE SUPPLEMENTAIRE
Aucun dépassement du nombre de personnes prévu par
le modèle ne sera autorisé, sauf accord exceptionnnel
et préalable du bureau et uniquement fait par écrit.
Un supplément journalier sera alors facturé selon tarif
ci-dessous.
EXTRA PERSON
The number of persons cannot exceed the number
of the model unless a written and prior agreement is
exceptionnaly accepted by camp office. An extra charge
per day will be added according to tariff below.
TARIF PAR JOUR / per day - Personne / Persons :
du 25/06 au 03/09 : 15€ adulte et 12€ enfant - 7 ans
toute autre période : 10€ adulte et 6,50€ enfant - 7 ans
LOCATION
DE COTTAGES TARIFS 2016
CAMPING - CARAVANING 2011
Cottages hiring Rates 2016
COTTAGE
de 22 à 34m2
Toutes nos locations sont “tout équipées” comprenant 2 ou
3 chambres, oreillers et couettes, SDB et WC séparé, salon
central ou panoramique, cuisine équipée avec plaque de
cuisson, micro onde, cafetière électrique, réfrigérateur, vaisselle et batterie de cuisine. Tous ont une terrasse couverte
(bois ou dallée) avec salon de jardin et transats. Linge de
maison non fourni (sauf les draps en catégorie Premium).
Possibilité de louer draps et serviettes sur place.
Type 4 : 2 chambres dont 1 lit double en 140 (qques modèles
en 160) et lits jumeaux dans 2e chambre.
Type 4/5 et 4/6 : idem type 4 + couchage dans le salon.
Type 6 : 3 chambres dont 1 lit double et lits jumeaux dans 2e
et 3e chambre
OUVERT DU 01/03 AU 01/11
LOCATION BAMBI
MOBIL-HOME DE CONCEPTION MODERNE AVEC TOIT DOUBLE PENTE ET ISOLATION RENFORCÉE
Open from 01/03 till 01/11
Modern design mobile home with pitch roof and better isolation.
ATTENTION : seuls certains cottages ont la climatisation et uniquement si précisé dans la catégorie au moment de
la réservation (ex. 4 Cottage A + Clim). Les TARIFS ci-dessous concernent les locations SANS clim.
Pour info, modèle avec climatisation du 4/06 au 10/09 +84€ par semaine, tout autre période + 35€ par semaine.
NOTICE : only some cottages are equipped with air conditioning and only if mentioned in the category when you
book (ex: 4 Cottage A + Clim). The RATES below concerns the hiring’s WITHOUT air conditioning.
For information, hiring with airco from the 4/06 till the 10/09 +84€ per week, any other period +35€ per week.
par semaine/week
( jour/day)
PRIX EN EUROS
1/03 - 26/03 26/03 - 04/06 04/06 - 02/07 02/07 - 09/07
15/10 -01/11
10/09 - 15/10 31/08 - 10/09 24/08 - 31/08
09/07 - 30/07 30/07- 24/08
CATÉGORIE A : mobil home de 0 à 5 ans sans clim / from 0 to 5 years old no airco
All our rentals are ‘all equipped” with 2 or 3 bedrooms, pillows
and quilts, bathroom and a separate toilet, central or panoramic lounge, equipped kitchen with cooking stove, microwave,
coffee machine and fridge, pots, pans and cutlery. All have a
covered terrace (wood or paved) with garden furniture and
sun beds. Sheets and towels are not provided (sheets are
supplied in Premium rentals only). Possibility to hire sheets
and towels on site.
Type 4: 2 bedrooms with 1 double bed 1.40 (some beds 1.60)
and twin beds in 2nd bedroom.
Type 4/5 and 4/6: same as type 4 + sofabed in the lounge.
Type 6: 3 bedrooms with 1 double bed and twin beds in 2nd
and 3rd bedroom.
4 Cottage A
476
(68)
514,50
(73,50)
637
(91)
1001
(143)
1218
(174)
1319,50
(188,50)
4 Cottage Espace A
4/5 Cottage A
497
(71)
535,50
(76,50)
668,50
(95,50)
1039,50
(148,50)
1267
(181)
1379
(197)
528,50
(75,50)
567
(81)
703,50
(100,50)
1102,50
(157,50)
1344
(192)
1452,50
(207,50)
595
(85)
644
(92)
808,50
(115,50)
1260
(180)
1536,50
(219,50)
1666
(238)
de 32 à 40m2
4 Cottage B
437,50
(62,50)
476
(68)
595
(85)
924
(132)
1130,50
(161,50)
1225
(175)
Modèle identique au Cottage mais avec un grand espace de vie.
La plupart des Espaces ont le lit double en 160.
4 Cottage Espace B
4/5 Cottage B
458,50
(65,50)
497
(71)
616
(88)
966
(138)
1176
(168)
1270,50
(181,50)
Similar model than the Cottage but a larger living area.
Most of the Espaces have a double bed of 1.60.
4/6 Cottage Espace B
6 Cottage B
483
(69)
521,50
(74,50)
654,50
(93,50)
1018,50
(145,50)
1235,50
(176,50)
1344
(192)
6 Cottage Espace B
553
(79)
595
(85)
742
(106)
1162
(166)
1410,50
(201,50)
1529,50
(218,50)
Exemple
de 4 Cottage
de 22m² à 28m²
Exemple
de 4/5 Cottage
de 29m² à 34m²
Exemple
de 6 Cottage
32m² environ
COTTAGE ESPACE 4/6 Cottage Espace A
6 Cottage A
6 Cottage Espace A
CATÉGORIE B : mobil home de 6 à 10 ans sans clim / from 6 to 10 years old no airco
CATÉGORIE C : mobil home de 11 à 15 ans sans clim / from 11 to 15 years old no airco
Exemple de 4 Cottage
de 32 à 40 m2
Exemple de 6 Cottage
de 34 à 40 m2
NOS PROMOTIONS / OUR SPECIAL OFFERS
Hors période/except 09/07 - 27/08,
sur un séjour 2 semaines/2 weeks stay
sur un séjour 3 semaines ou plus/3 weeks stay or more
-10%
-20%
Photos et plans non contractuels - no contractual photos and plans
POUR LES MOBIL HOME PMR
(Adaptés aux personnes à mobilité réduite),
NOUS CONSULTER !
4 Cottage C
409,50
(58,50)
441
(63)
553
(79)
861
(123)
1050
(150)
1134
(162)
4 Cottage Espace C
4/5 Cottage C
423,50
(60,50)
458,50
(65,50)
574
(82)
892,50
(127,50)
1092
(156)
1183
(169)
4/6 Cottage Espace C
6 Cottage C
444,50
(63,50)
483
(69)
602
(86)
945
(135)
1148
(164)
1242,50
(177,50)
6 Cottage Espace C
511
(73)
553
(79)
689,50
(98,50)
1078
(154)
1305,50
(186,50)
1421
(203)
RESERVATION ROC D’AZUR 2016
-10% sur tous nos prix en location et camping
du 02/10 au 09/10 (code promo : ROCAZUR)
BOOKING FOR THE ROC D’AZUR 2016
-10% on all our prices
from the 02/10 to 9/10 (online code: ROCAZUR)
FORMULE COURT SEJOUR
Week-end Cottage
du 01/03 au 08/06 et du 07/09 au 01/11
Mobil-home de 23 à 27 m2
PRIX EN €
POUR 1 SEJOUR
2 NUITS/ 3 NUITS/ 4 NUITS/ 5 NUITS/
3 JOURS 4 JOURS 5 JOURS 6 JOURS
2 nights 3 nights 4 nights 5 nights
jusqu’à 3 pers.
2 chambres/rooms
197
273
353
410
jusqu’à 4 pers.
2 chambres/rooms
221
304
382
444
LES PREMIUMS
Le plus spacieux et luxueux de nos
catégories avec des prestations haut de
gamme ! Les Premiums ont moins de 5
ans, avec clim, TV à écran plat, lave linge
ou lave vaisselle (selon disponibilité), draps
fournis et lits fait à votre arrivée, WIFI offerte
et ménage fait par nos soins à votre départ.
par semaine/week
( jour/day)
PRIX EN EUROS
26/03 - 04/06
04/06 - 02/07
02/07 - 09/07
15/10 -01/11
10/09 - 15/10
31/08 - 10/09
24/08 - 31/08
Le Premium 4
777 (111)
840 (120)
1050 (150)
Le Premium 6
840 (120)
906,50 (129,50)
1134 (162)
30/07- 24/08
1522,50 (217,50)
1855 (265)
2005,50 (286,50)
1634,50 (233,50)
1995 (285)
2163 (309)
1/03 - 26/03 26/03 - 04/06 04/06 - 02/07 02/07 - 09/07
15/10 -01/11
10/09 - 15/10 31/08 - 10/09 24/08 - 31/08
09/07 - 30/07 30/07- 24/08
4 Privilège A
602
(86)
654,50
(93,50)
847
(121)
1225
(175)
1456
(208)
1571,50
(224,50)
623
(89)
675,50
(96,50)
878,50
(125,50)
1263,50
(180,50)
1505
(215)
1631
(233)
654,50
(93,50)
707
(101)
913,50
(130,50)
1326,50
(189,50)
1582
(226)
1704,50
(243,50)
721
(103)
784
(112)
1018,50
(145,50)
1484
(212)
1774,50
(253,50)
1918
(274)
jusqu’à 5 pers.
3 chambres/rooms
284
390
489
545
4 Privilège Espace A
4/5 Privilège A
4/6 Privilège Espace A
6 Privilège A
jusqu’à 6 pers.
3 chambres/rooms
324
450
554
590
6 Privilège Espace A
489
09/07 - 30/07
NOUVEAU EN 2016 : LE PRIVILÈGE MÊME MODÈLES QUE LE COTTAGE / Same models as the Cottage.
245
421
3 chambres dont 1 lit double
en 160 + lits jumeaux en 80
dans 2e et 3e chambre. 1 ou 2
SDB, WC séparé. Cuisine tout
confort.
3 bedrooms with 1 double bed
of 1.60 + twin beds of 0.80 in
2nd and 3rd bedroom. 1 or
2 bathrooms, separate toilet.
Well equipped kitchen.
1/03 - 26/03
jusqu’à 4 pers.
2 chambres/rooms
329
Le Premium 6 environ 38m²
2 chambres dont 1 lit double en
160 + lits jumeaux en 80. 1 ou
2 SDB, WC séparé, cuisine tout
confort. QUELQUES Premium 4 ont
le solarium sur le toit.
2 bedrooms with 1 double bed
of 1.60 + twin beds of 0.80. 1 or 2
bathrooms and separate toilet. Well
equipped kitchen. SOME Premium
4 have terrace on the roof.
One of the largest and most luxurious
cottage on site with high quality services !
Premiums are less than 5 year’s old with
aircon, TV, washing machine or dishwasher
(depending on availabilities), bedlinen
provided and beds are made on arrival.
par semaine/week
( jour/day)
PRIX EN EUROS
Mobil-home de + 28 m2
Le Premium 4 environ 32m² et plus.
Une location accueillante pour toute la famille car
en plus de l’équipement classique d’un cottage vous
avez la climatisation, un lave vaisselle, une télévision
et un bbq pour des vacances sans contraintes et en
toute convivialité.
An ideal hiring for the whole family as on top of the
standard equipment you will find air conditioning, a
dishwasher, a TV and a BBQ for a relaxed holiday
without any pressure.
QUELQUES MODÈLES EN CATÉGORIE B,
VOIR SITE WEB OU NOUS CONTACTER.
Some availabilities in B category, check our web site or contact us.
LES ECONOMIQUES ANCIENNE GÉNÉRATION DE MOBIL-HOME AVEC TOIT PLAT (La plupart avec salon panoramique). / Old generation of mobile home with flat roof (most of them with a panoramic living room).
Quelques modèles ECO D disponible hors saison. Renseignez-vous auprès de notre service Réservations au 04 98 11 45 45. Some Eco D available in low season. Please call +33 (0)4 98 11 45 45 for information.
Mobil home ancienne génération, bien entretenu. Salon panoramique
pour la plupart. Type 4: 2 chambres dt lit double en 140 et lits jumeaux
pour JEUNES ENFANTS UNIQUEMENT dans 2ème ch. Type 4/5 :
idem type 4 + couchage dans salon. Type 6 : 3 chambres dt lit double
et lits jumeaux pour JEUNES ENFANTS UNIQUEMENT dans 2ème et
3ème ch..
Eco de 22m² à 28m². Grand Eco 30m² env. Eco Espace 33m² ou plus.
Older generation of mobile home, well kept. Panoramic lounge mainly.
Type 4: 2 bedrooms with double bed 1.40 and twin beds for YOUNG
CHILDREN ONLY in 2nd bedr. Type 4/5: equal type 4 + sleeping
possibility in the lounge. Type 6: 3 bedrooms with double bed and
twin beds for YOUNG CHILDREN ONLY in 2nd and 3rd bedroom.
Eco 22m² to 28m². Grand Eco 30m² +/-. Eco Espace 33m² or more.
4 ou 4/5 places ECO ESPACE
33m² ou plus
4 ou 4/5 places ECO
22m² à 28m²
par semaine/week
( jour/day)
PRIX EN EUROS
04/06 - 02/07
02/07 - 09/07
31/08 - 10/09
24/08 - 31/08
09/07 - 30/07
30/07 - 24/08
CATÉGORIE D : Mobil homes agés 16 à 20 ans sans clim / from 16 to 20 years old no airco
4 Eco D
434
(62)
679
(97)
829,50
(118,50)
892,50
(127,50)
4/5 Eco D
4 Grand Eco D
497
(71)
770
(110)
938
(134)
1011,50
(144,50)
4/5 Grand Eco D
4 Eco Espace D
528,50
(75,50)
829,50
(118,50)
1004,50
(143,50)
1092
(156)
4/5 Eco Espace D
546
(78)
861
(123)
1036
(148)
1123,50
(160,50)
6 Eco Espace D
623
(89)
973
(139)
1190
(170)
1288
(184)
s
EMPLACEMENTS CAMPING TARIFS 2016 OUVERT
DU 23/04 AU 10/10
open from 23/04 to 10/10
Camping Pitches Rates 2016
LES TARIFS AFFICHES CI-DESSOUS COMPRENNENT/ Our rates include:
23/04 - 04/06
31/08 - 10/10
04/06 - 06/07
23/08 - 31/08
06/07 - 23/08
EMPLACEMENT STANDARD (- 80 m2)
26
29
44,50
EMPLACEMENT CONFORT (+ ou - 80m2)
26
32,50
51
EMPLACEMENT TOUT CONFORT (+ ou - 80m2)
27
35
58,50
EMPLACEMENT PREMIUM (130m2)
40
48,50
82
2 personnes, 1 voiture, tente ou caravane, électricité. / 2 people, 1 car, tent or caravan, electricity.
PAR NUIT en € de 15 h. à 11 h. / PER NIGHT in € from 3 pm to 11 am.
Electricité / electricity 6 amp.
Electricité / electricity 6 amp.
Notre espace camping est dans un esprit traditionnel et convivial. Les emplacements sont
délimités par des haies naturelles tout en privilégiant l’ambiance familiale qui y règne .
• Emplacements STANDARD et CONFORT sont sur terrain plat, avec haies végétales de
séparation. Point eau potable à proximité à chaque bout d’allée.
• Emplacements TOUT CONFORT en sous bois naturel. Point d’eau sur chaque
emplacement. Possibilité de raccordement à l’eau et tout à l’égout.
• Emplacements PREMIUM De grande parcelles d’environ 130m2, en sous bois naturel
avec petit sanitaire individuel (douche, WC et lavabo) et coin cuisine (évier, plaque de
cuisson et réfrigirateur), table pic-nic ou table et banc en bois, parasol et 2 bains de soleil.
Our camping area has a traditional and friendly spirit. The pitches are separated by
natural hedges without harming the family atmosphere that prevails here.
• STANDARD and COMFORT pitches on flat ground, separated by hedges. Nearby
drinking water supplies at the end of every access route.
• TOUT COMFORT pitches in natural woodland. Watersupply and connection to the
mains possible on each plot.
• PREMIUM pitches Large size pitches of ± 130m², in a natural woodland with a private
sanitary (shower, toilet and sink) including a kitchenette with fridge, outside wooden
table and 2 benches, parasol and 2 sun beds! A security deposit of 300€ is requested
on arrival with a valid credit card.
NOUVEAU EN 2016 / NEW IN 2016
-20% sur tout séjour à partir de 6 nuits minimum.
Hors période Juillet et Août sur toutes les catégories, excepté le Premium.
Non cumulable avec d’autres offres ou prix spéciaux.
-20% on our prices for a stay of a minimum of 6 nights.
Outside July and August, on the Standard, Confort and Tout Confort pitches.
Not combinable with any other offer or special prices.
avec branchement eau et évacuation eaux usées / water & mains connection. Electricité / electricity 6 amp.
Electricité / electricity 10 amp. avec sanitaires privés et coin cuisine / with private sanitaries and kitchen area
0,61 € par pers./jour (+ de 18 ans)
0,61 € per person/day (18 years or +)
TAXE DE SEJOUR (sous réserve de modification)
TOURISTICAL TAX (unless altered by townhall)
25
FRAIS DE RESERVATION / BOOKING FEE
SUPPLEMENTS /EXTRA CHARGES
Chiens / Dogs (Payant uniquement du 1er juillet au 31 août / Only in july and august)
6,10
7,90
12,20
4,50
5,60
8,50
2,70
3,60
5,70
5,00
5,00
5,00
- de 15 kg : 4,00
+ de 15 kg : 6,00
Tente supplémentaire/ Extra tent
Gratuit
Adultes / Adults
Enfants - 7 ans/ Children under 7
Voiture ou moto / Car or motorbike
Electricité 10 amp./ Electricity 10 amp.
Gratuit
3,20
4 Blocs Sanitaires entourés par un mur d’enceinte avec cour
centrale pour plus d’intimité et de calme. Eau chaude et froide
avec mitigeurs aux douches, lavabos et éviers extérieurs. Douche
et lavabo dans une même cabine pour plus de confort. Baignoire
Bébé et équipements enfants.
4 sanitary units with surrounding walls for more privacy with
a central courtyard. Hot and cold water with mixer taps in the
showers, handbasins and external sinks. Shower cabins with
handbasins for more comfort. Baby baths and equipment adapted
to children.
LES ANIMATIONS ET SERVICES
Du 1er Mars au
1er Novembre
Laverie automatique :
machines à laver, sèche linge et
table à repasser.
Bibliothèque : livres à
disposition à la réception
Tennis : 5 courts et 2 half courts
Mini golf : 15 pistes
Aires de jeux : jeux enfants,
volley-ball, ping-pong, basket
ball, pétanque.
Pêche sur le lac du Fournel :
permis local demandé; Gratuite
sur le «lac aux canards»
From 1st of March till
the 1st of November
Laundry: washing machines,
spin dryer, ironing board
Library: books available at
reception.
Tennis: 5 courts + 2 half courts
Mini-Golf: 15 Holes
Play Areas: games for children,
volley-ball, ping-pong, basketball, “jeux de boules” game
Fishing: on the “Fournel” lake
(local fishing licence required,
free on “lac aux canards”)
Du 26 Mars au 30 Octobre
Restaurant-Pub : le charme
d’une ancienne bergerie en
pierre avec de vastes terrasses
ombragées. Plats à emporter,
bar, soirées musicales.
Piscine intérieure chauffée
avec jacuzzi, sauna et hammam
Espace aquatique :
2 bassins extérieur dont 1
chauffé en hors saison avec
balneo, aquagym, toboggan,
cascades, pataugeoire.
Snack à la piscine, la Bergerie
Beach jusqu’au 18/09: salades,
paninis, boissons...
Libre service : jusqu’au 10/10 :
alimentation générale, pain,
viande, produits frais, presse.
Centre de fitness :
à partir de 18 ans salle de
musculation et cardio training,
cours de gym, masseuse sur RV.
Prêt de matériel sportif et jeux.
From 26th of March till 30st of October
Restaurant-Pub: in the charming
setting of an old sheep farm
stone built surrounded by shady
and spacious patios.
Take away, Bar Snack, live music
In a pub atmosphere
Indoor heated swimming pool:
with jacuzzi, sauna and steam
bath.
Aqua Park: 1 of the 2 pools is
heated in low season, Aquagym,
Slides, Paddling Pool.
Snack at the aqua park: The
Bergerie Beach till the 18/09:
salads, paninis, drinks...
Shop: till the 10/10 groceries,
bread, croissants, pastries, fresh
products, beverages, newspapers.
Fitness center: body building
and cardiotraining room,
lessons of gym, massages on
appointment.
Lending of material: sports and
games
The entertainment and services
De activiteiten en diensten
Die Aktivitäten und Dienstleistungen
Pendant les vacances de Pâques
et du 15 Juin au 15 Septembre
Animation : tournois sportifs,
Tennis, Tir à l’Arc, randonnées
pédestres, sorties VTT, ateliers
artistiques tels que dessin,
sculpture, percussions...
Club enfants (3-18 ans) : Grands
Jeux, Jeux Sportifs, Tir à l’Arc (+
7 ans), Mini Ranch, Percussions,
Activités Manuelles, Land Art,
Tennis etc...
Soirées : Spectacles, Soirées
Thématiques, Soirée Dansante,
«Fun Family Park», Cinéma, Live
Music au Restaurant...
Atelier activités manuelles
pour enfants et adultes.
Rotisserie-Snack: du 2/04 au
15/06 uniquement le week-end,
puis 7/7 du 15/06 au 11/09:
poulets, salades, hamburgers,
frites, nem, nuggets...
During Easter and from 15th of June
till 15th of September
Animation: sport tournaments,
Tennis, Archery, Pedestrian
Trips, Mountain Bike Ride, Art
Handwork such as drawings,
sculpture, percussion...
Children ‘s club (3-18 years):
games, sports, archery (+ 7
years),
Mini Farm, manuel activities,
percussion, Land Art, Tennis
etc... Tournaments, sport
activities, mini golf, speed ball,
day trips, multi activities room.
Evenings: Shows, Theme
Evenings, Dance Evenings,
«Fun Family Park», Movies,, Live
Music at the Restaurant...
Manual activities: for children
and adults.
Rotisserie-Snack: from the 2/04
till 15/06 only on weekends,
and 7/7 from 15/06 till 11/09:
chicken, salads, hamburgers,
chips, nem, nuggets...
Les plus en Juillet et Août
Espace beauté : avec
esthéticienne et coiffeur
Terrasse, bar et glacier ouvert
dès le matin.
Crêperie : crêpes, gaufres.
Discothèque à partir de 18 ans.
Clubs Enfants (3 - 18 ans) :
chaque vendredi journée
continue et réalisation de
spectacles et déguisements.
Bracelet permanent à porter
pendant toute la durée de votre
séjour.
ACTIVITÉS AVEC PARTICIPATION
Sauna hammam :
6€ par jour payant en Juillet et
Aout uniquement, réservé au +
de 18 ans.
Leçons particulières de tennis
et natation
Paintball :
juillet et août à partir + 16 ans
Halte Garderie les PIOUS :
(18mois-3 ans): 5€ l’heure - 35€
forfait semaine.
Location de VTT
On Top in July and August
Beauty center: with beautician
and hairdresser.
Bar-Terrace overlooking
the pool open all day
Pancake bar: pancakes, waffles.
Discotheque from 18 years.
Children’s Club (3 - 18 years):
every friday a nonstop day,
show performed by your
children every 2 weeks.
Permanent bracelet: must be
worn during your stay.
ACTIVITIES WITH EXTRA CHARGE
Sauna Hammam : 6€ per day
payable only in July and August,
only for + 18 years.
Tennis and swimming private
lessons.
Paint Ball: only in July and
August over 16 years.
Children Creche The PIOUS (18
months-3 years):
5€ per hour - 35€ week.
Hiring of Mountain Bike.
Hiring of Mountain Bike
Ste-Marie
Ve r d
Vence
Menton
on
Monaco
on-Verdon
VAR
A rg
min
en
Cuers
TOULON
Les Arcs
Le Muy
Vidauban
Brignoles
Le Cannet
Draguignan
Lorgues
s
NICE
Grasse
Aups
Le Luc
Pierrefeu
du Var
Hyères
La Seyne
sur-mer Giens
Cogolin
Cavalaire
Le Lavandou
I. du
Levant
Fréjus
St-Raphaël
Ste-Maxime
St-Tropez
COORDONNÉES GPS:
LATTITUDE: 43.4211005
Antibes
LONGITUDE: 6.63838
Cannes°
• Autoroute A8 sortie Le Muy
ou Puget sur Argens (RN7),
direction Roquebrune sur Argens (D7),
à 5 kms Les Issambres
par Col du Bougnon (D8),
La Bergerie à 2 km.
• Gare T.G.V Saint Raphaël,
liaison bus Roquebrune sur Argens village,
liaison bus direction Les Issambres :
(arrêt : La Bergerie).
• Aéroport International
de Nice (70 km), liaison bus Fréjus.
1960 Route Départementale 8
Quartier le Fournel
83520 Roquebrune sur Argens
Tél : +33 (0)4 98 11 45 45
Fax : +33 (0)4 98 11 45 46
Rocher de Roquebrune
I. de
I. de
Porquerolles Port Cros
Roquebrune sur Argens
www.domainelabergerie.com
L’ENGAGEMENT QUALITÉ
PARTAGÉ PAR TOUS
Retrouvez nous sur Facebook:
BienvenueauDomainedelaBergerie
Golf de Roquebrune

Documents pareils