Préparation à l`application des règlements sur l`accessibilité
Transcription
Préparation à l`application des règlements sur l`accessibilité
A BORDABILITƒ ET CHOIX TOUJOURS (A ¥ C ¥ T) PROJET DE RATIONALISATION DU PROCESSUS D'APPROBATION ƒtude de cas PrŽparation ˆ l'application des r•glements sur l'accessibilitŽ Prince Edward Island Council of the Disabled, Inc. PrŽparŽ pour : la FŽdŽration canadienne des municipalitŽs l'Association canadienne des constructeurs d'habitations l'Association canadienne d'habitation et de rŽnovation urbaine la SociŽtŽ canadienne d'hypoth•ques et de logement PrŽparŽ par : Rowena E. Moyes Toronto (Ontario) Octobre 1996 Cette Žtude de cas a ŽtŽ financŽe par la SociŽtŽ canadienne d'hypoth•ques et de logement. Cependant, les opinions exprimŽes sont celles des auteurs et la SociŽtŽ n'assume aucune responsabilitŽ. AVANT-PROPOS Le projet dŽcrit dans cette Žtude de cas est financŽ dans le cadre du programme ÇAbordabilitŽ et choix toujours (A¥C¥T)È. Le programme A¥C¥T est une initiative conjointe, gŽrŽe par la FŽdŽration canadienne des municipalitŽs, lÕAssociation canadienne des constructeurs dÕhabitations et lÕAssociation canadienne dÕhabitation et de rŽnovation urbaine, en collaboration avec lÕorganisme de financement, la SociŽtŽ canadienne dÕhypoth•ques et de logement. lÕA¥C¥T est administrŽ par la FŽdŽration canadienne des municipalitŽs. LancŽ en janvier 1990, le programme A¥C¥T a pour but de promouvoir les changements aux r•glements de planification et de construction et les modifications aux procŽdures dÕapprobation des projets de construction rŽsidentielle, en vue dÕamŽliorer lÕabordabillitŽ, le choix et la qualitŽ du logement. Dans le cadre dÕA¥C¥T, des subventions sont attribuŽes aux constructeur et promoteurs, avec ou sans but lucratif, ainsi quÕaux municipalitŽs, urbanistes et architectes pour entreprendre des initiatives novatrices de rŽforme de la rŽglementation au sein des municipalitŽs partout au Canada. Trois types de projets peuvent •tre subventionnŽs dans le cadre dÕA¥C¥T : projets de dŽmonstration, projets de simplification des processus dÕapprobation et Žtudes de cas (dÕinitiatives en cours). ¥ Les projets de dŽmonstration, qui portent sur la construction de logements novateurs, montrent de quelle mani•re certaines modifications aux r•glements de planification et de construction peuvent amŽliorer lÕabordabilitŽ, le choix et la qualitŽ. AbordabilitŽ et choix toujours ¥ Les projets de simplification du processus dÕapprobation comprennent lÕŽlaboration dÕune mŽthode ou dÕune dŽmarche qui rŽduit le temps et lÕeffort nŽcessaire ˆ lÕapprobation des projets de logement. ¥ Les projets dÕŽtudes de cas permettent de dŽcrire des initiatives en cours visant ˆ rŽformer la rŽglementation. La modification et lÕinnovation requi•rent la participation de tous les intervenants dans le secteur du logement. Le programme A¥C¥T fournit aux groupes actifs au niveau local une occasion unique de travailler ensemble ˆ dŽterminer les questions de lÕheure en mati•re de logement, ˆ obtenir un concensus pour les solutions potentielles et ˆ mettre en Ïuvre ces solutions. Par consŽquent, un ŽlŽment clŽ des projets subventionnŽs dans le cadre dÕA¥C¥T est la participation et la coopŽration des diffŽrents intervenants dans le secteur du logement, ˆ toutes les phases des projets, depuis la conception jusquÕˆ la rŽalisation. Une Žtude de cas est produite pour chaque projet subventionnŽ dans le cadre dÕA¥C¥T afin de faire partager ˆ dÕautres collectivitŽs canadiennes lÕinformation sur les initiatives et les bŽnŽfices de la rŽforme des processus de rŽglementation. Pour chaque Žtude de cas, de m•me que lÕinitiative de rŽforme des processus de rŽglementation, ses buts et les le•ons tirŽes sont exposŽs et, sÕil y a lieu, les Žconomies rŽsultant des changements apportŽs ˆ certains r•glements de planification, de promotion immobili•re et de construction. TABLE DES MATIéRES APER‚U DU PROJET.......................................................................................................................i 1.0 DESCRIPTION DU PROJET 1.1 Pourquoi une prŽparation Žtait nŽcessaire......................................................................... 1 1.2 Objectifs du projet .................................................................................................................. 2 1.3 Processus ................................................................................................................................. 3 2.0 PROJET 2.1 Builder Manual....................................................................................................................... 6 2.2 Exemple de plan de contr™le de la qualitŽ et des listes de contr™le ............................... 7 2.3 MŽthodes rationalisŽes.......................................................................................................... 8 2.4 Atelier de formation .............................................................................................................. 8 2.5 Certificat .................................................................................................................................10 3.0 ƒVALUATIONS ET RECOMMANDATIONS 3.1 ƒvaluations de l'atelier ........................................................................................................ 11 3.2 Questions financi•res........................................................................................................... 11 3.3 Recommandations touchant les projets futurs................................................................. 11 4.0 RENSEIGNEMENTS DOCUMENTAIRES 4.1 Processus d'approbation des permis de construire ˆ lÕJ.-P. ƒ. ....................................... 13 4.2 Participation des intervenants ............................................................................................14 5.0 RƒPERCUSSIONS SUR LE COóT, LE CHOIX ET LA QUALITƒ DU LOGEMENT 5.1 AmŽlioration des choix pour les personnes ayant des limitations physiques ............ 15 5.2 Transition sans heurt aux nouvelles mŽthodes.................................................................15 5.3 Hausse de l'intŽr•t pour la conception de b‰timents accessibles.................................. 15 5.4 Futurs ateliers ....................................................................................................................... 15 5.5 ƒconomies de temps gr‰ce ˆ la rationalisation................................................................ 15 ANNEXE A : PROGRAMME DE L'ATELIER SUR LA PRƒPARATION Ë L'APPLICATION DES RéGLEMENTS SUR L'ACCESSIBILITƒ.............................. 16 ANNEXE B : CONCEPTION DE BåTIMENTS ACCESSIBLES ET PLAN DE CONTRïLE DE LA QUALITƒ....................................................................... 17 AbordabilitŽ et choix toujours APER‚U DU PROJET Au dŽbut des annŽes 1990, le PEI Council of the Disabled Inc. a demandŽ au gouvernement de l'ëledu-Prince-ƒdouard d'imposer des normes de conception de b‰timents accessibles dans les zones o• les immeubles rel•vent de la province. L'ë.-P.-É. n'a pas adoptŽ un code du b‰timent. Par consŽquent, il n'existait pas de normes assurant l'accessibilitŽ, pour les personnes handicapŽes, des immeubles neufs et subissant des rŽnovations importantes (sauf dans les municipalitŽs de Charlottetown et de Summerside qui ont adoptŽ le Code national du b‰timent). On a mis sur pied un groupe consultatif reprŽsentant l'industrie, le gouvernement et les personnes handicapŽes afin d'examiner les options. Ce comitŽ sur les normes de conception de b‰timents accessibles a recommandŽ que l'ë.-P.-ƒ. adopte les exigences dŽcrites ˆ la section 3.7 du Code national du b‰timent du Canada (1990), apr•s y avoir apportŽ certaines modifications. La loi est entrŽe en vigueur le 1er avril 1995. Elle s'applique aux immeubles neufs et aux importants travaux de rŽnovation et englobe les immeubles commerciaux, industriels et institutionnels ainsi que la plupart des b‰timents rŽsidentiels comptant plus de trois logements. La rŽglementation exclut les immeubles industriels reprŽsentant des risques ŽlevŽs, les b‰timents agricoles, les chalets louŽs, les maisons (y compris les maisons jumelŽes, les duplex, les maisons en rangŽe, les maisons de chambres, les maisons mobiles et les chalets d'ŽtŽ ainsi que leurs b‰timents accessoires) et les immeubles d'habitation sans ascenseur avec entrŽe ˆ mi-Žtage. AbordabilitŽ et choix toujours Puisque les constructeurs et concepteurs travaillant surtout dans les zones rurales de l'ë.-P.-ƒ. ne connaissaient pas les normes de conception de b‰timents accessibles, le groupe consultatif a aussi recommandŽ certains outils et mesures de transition pour aider les gens ˆ s'adapter au nouveau syst•me. Le PEI Council of the Disabled a jouŽ le r™le prŽpondŽrant dans ce projet, rŽunissant des reprŽsentants de la province, de la Federation of PEI Municipalities, de la SociŽtŽ canadienne d'hypoth•ques et de logement, de la PEI Home Builders' Association et de la Construction Association of PEI pour demander une subvention du programme A¥C¥T. En 1994, cette Žquipe a re•u des fonds pour mettre au point un atelier de formation, une liste de contr™le pour la conception et des mŽthodes d'approbation rationalisŽes. L'Žquipe du projet a invitŽ des consommateurs handicapŽs, des constructeurs, des architectes, des enseignants et des reprŽsentants des municipalitŽs et du gouvernement provincial ˆ l'aider ˆ dŽfinir les prioritŽs de l'atelier et ˆ Žlaborer des matŽriaux Žcrits. L'Žquipe a aussi rŽdigŽ une liste de contr™le pour la conception et un exemple de plan de contr™le de la qualitŽ et a aidŽ ˆ Žlaborer un syst•me dans le cadre duquel les personnes qui auraient assistŽ ˆ l'atelier de formation pourraient faire homologuer leurs projets et bŽnŽficier d'approbations simplifiŽes. i Vingt-deux personnes ont assistŽ ˆ l'atelier qui a eu lieu le 26 octobre 1995. En plus d'une tr•s populaire discussion entre experts mettant en vedette des personnes ayant des dŽficiences visuelles et auditives, des handicaps moteurs et une force physique rŽduite, il y a eu une visite d'un ensemble rŽsidentiel con•u spŽcialement pour les personnes handicapŽes, des exercices pour vŽrifier l'accessibilitŽ de plusieurs suites et immeubles et des exposŽs sur la nouvelle lŽgislation de l'ë.-P. ƒ. et le Code national du b‰timent. Les matŽriaux de l'atelier et la liste de contr™le pourraient •tre modifiŽs et intŽgrŽs dans des programmes de formation dans d'autres rŽgions du pays, et d'autres territoires appropriŽs pourraient adopter les mŽthodes d'approbation rationalisŽes. Les Žvaluations des participants ont ŽtŽ tr•s positives. Les constructeurs et concepteurs ont appris comment produire des plans prŽcis et pratiques qui respectent les normes de conception de b‰timents accessibles. On s'attend ˆ ce qu'un processus d'approbation rationalisŽ permette aux participants inscrits ˆ l'atelier d'Žconomiser du temps. En plus, outre la formation liŽe aux nouvelles exigences rŽglementaires, les participants ont acquis des connaissances nouvelles et personnelles de la fa•on dont le milieu b‰ti touche les personnes handicapŽes. ii AbordabilitŽ et choix toujours 1.0 DESCRIPTION DU PROJET 1.1 d'industries lourdes. Elles ont ŽtŽ mises ˆ jour en 1990 et remaniŽes de nouveau dans l'Ždition la plus rŽcente.2 Pourquoi une prŽparation Žtait nŽcessaire En 1994, sur l'avis d'un groupe consultatif regroupant des consommateurs et des reprŽsentants de l'industrie et du gouvernement, l'ële-du-Prince-Édouard prŽvoyait adopter de nouvelles normes de conception de b‰timents afin d'amŽliorer l'accessibilitŽ pour les personnes handicapŽes. Une personne sur sept au Canada a un handicap quelconque. Cela reprŽsente plus de 4,2 millions de Canadiens ayant des dŽficiences au niveau de la mobilitŽ, de l'agiletŽ, de la vue, de l'ou•e et(ou) de la parole. Ë lÕële-du-Prince-ƒdouard, il y a 1 22 000 personnes handicapŽes : 7,5 % des enfants de moins de 15 ans; 8,2 % des personnes de 15 ˆ 34 ans; 15,6 % des personnes de 35 ˆ 64 ans, et; 49,4 % des personnes de 65 ans et plus. Les immeubles reprŽsentent souvent de graves obstacles pour les personnes handicapŽes : il y a les bordures de rues, les escaliers et les autres obstacles contre lesquels butent les personnes en fauteuil roulant; les portes trop lourdes pour les personnes dont la force ou l'agiletŽ sont rŽduites; les couloirs avec obstacles ÇcachŽsÈ que les personnes aveugles ne peuvent dŽceler au moyen d'une cane. Pour attŽnuer ces probl•mes, on a introduit dans le Code national du b‰timent du Canada (CNBC) de 1985 de nouvelles normes de conception importantes pour assurer l'accessibilitŽ de la plupart des immeubles, ˆ l'exclusion des maisons et des b‰timents AbordabilitŽ et choix toujours Le CNBC est rŽdigŽ comme un ÇexempleÈ d'un ensemble de r•glements du b‰timent : il n'a pas de force de loi avant d'•tre adoptŽ par une province ou une municipalitŽ exer•ant une autoritŽ sur les immeubles. En ë.-P.-É., les municipalitŽs de Charlottetown et de Summerside ont adoptŽ le CNBC et en ont fait leur code du b‰timent, mais le gouvernement provincial ne l'a pas encore fait pour le reste de la province. Par consŽquent, il n'y avait pas de normes de conception pour assurer l'accessibilitŽ des citoyens handicapŽs de l'ë.-P.-É. aux immeubles neufs et subissant d'importantes rŽnovations ˆ l'extŽrieur des deux principales zones urbaines. Le PEI Council of the Disabled a demandŽ au gouvernement de remŽdier ˆ cette situation. 1 Source : Semaine nationale pour l'intŽgration des personnes handicapŽes, 1993. 2 Disponible dans certaines librairies et au service des publications de l'Institut de recherche en construction du Conseil national de recherches du Canada, ˆ Ottawa (Ontario) K1A 0R6. Composer le (613) 993-2463 ou le 1-800-672-7990 pour demander une formule de commande ou le nom d'une librairie dans votre rŽgion. 3 On trouvera une liste des groupes reprŽsentŽs au sein de ce comitŽ ˆ la page 13. Photo gracieusement fournie par Barrier-Free Design Consultants. 1 Un groupe consultatif de consommateurs et de reprŽsentants de l'industrie, des municipalitŽs et de la province a ŽtŽ crŽŽ en 1990 pour examiner les options. Ce comitŽ sur les normes de 3 conception de b‰timents accessibles a recommandŽ que l'ë.-P.-É. adopte les exigences dŽcrites dans la section 3.7 du CNBC de 1990, apr•s y avoir apportŽ certaines modifications, pour les immeubles commerciaux, institutionnels et des industries lŽg•res ainsi que la plupart des immeubles d'appartements. Le comitŽ a aussi donnŽ ˆ entendre qu'une formation, de la documentation et un processus d'approbation rationalisŽ seraient tr•s utiles aux constructeurs, aux concepteurs et aux fonctionnaires municipaux pour les aider ˆ faciliter l'introduction des nouveaux r•glements qui devaient entrer en vigueur le 1er avril 1995. Le PEI Council of the Disabled a re•u une subvention du programme A¥C¥T en 1994 pour Žlaborer ces mesures de transition. L'Žquipe du projet comprenait des reprŽsentants du PEI Council of the Disabled, de la PEI Home Builders' Association, de la Construction Association of PEI, de la Federation of PEI Municipalities, du gouvernement provincial et de la SociŽtŽ canadienne d'hypoth•ques et de logement. 1.2 Objectifs du projet Beaucoup de constructeurs et de concepteurs qui travaillent surtout ˆ l'extŽrieur de Charlottetown et de Summerside ainsi que les fonctionnaires municipaux et provinciaux ne connaissaient pas les normes de conception de b‰timents accessibles que proposait la province, ou ne se rendaient pas compte de la nŽcessitŽ de les adopter. 2 Les fonctionnaires provinciaux s'attendaient ˆ devoir passer beaucoup de temps ˆ expliquer les exigences des r•glements et le processus d'approbation qui nŽcessite des documents de conception dŽtaillŽs. Les reprŽsentants de l'industrie ont fait remarquer que la formation et les listes de contr™le peuvent aider ˆ Žviter les solutions erronŽes, inefficaces ou peu pratiques. Ils se rŽjouissaient aussi ˆ l'idŽe de rationaliser le processus d'approbation. Les municipalitŽs considŽraient que la formation Žtait essentielle ˆ la mise en oeuvre efficace des nouveaux r•glements. Et le PEI Council of the Disabled voulait accro”tre l'accessibilitŽ des immeubles neufs et, de fa•on gŽnŽrale, mieux faire conna”tre les besoins des Prince-Édouardiens handicapŽs. Le but du projet Žtait d'Žlaborer et de remettre aux gens des outils pour : a) les renseigner sur les r•glements sur l'accessibilitŽ et leur permettre d'apprendre les techniques de construction servant ˆ les appliquer; b) leur permettre d'accŽder ˆ un processus rationalisŽ pour obtenir des permis de construire pour les projets exigeant l'application des r•glements sur l'accessibilitŽ. Les outils devaient comprendre : ¥ un atelier de formation sur la conception et la construction conformes aux r•glements sur l'accessibilitŽ; ¥ une liste de contr™le permettant aux constructeurs, aux concepteurs et aux architectes d'Žvaluer leurs propres plans en vue d'en dŽterminer la conformitŽ; AbordabilitŽ et choix toujours ¥ un exemple de plan de contr™le de la qualitŽ ˆ prŽsenter avec la demande de permis, ŽtayŽ d'un processus d'approbation accŽlŽrŽ pour les participants ˆ l'atelier. 1.3 Processus Le projet comprenait trois principales Žtapes assorties de consultations approfondies : ¥ ƒlaboration de matŽriaux de formation par l'examen de matŽriaux Žcrits et de listes de contr™le existants et mise au point de la structure de l'atelier, de son programme et de sa documentation Žcrite; ¥ Examen de l'exemple de plan de contr™le de la qualitŽ et des mŽthodes d'approbation rationalisŽes du gouvernement provincial et suggestions ˆ leur Žgard; ¥ PrŽsentation de l'atelier. Une sŽance de remue-mŽninges d'une journŽe a eu lieu pour dŽterminer les prioritŽs du projet, y compris la structure et le contenu de l'atelier. L'Žquipe du projet a invitŽ des reprŽsentants de la PEI Home Builders' Association, de la Construction Association of PEI, de la SociŽtŽ canadienne contre la sclŽrose en plaques, de l'Institut national canadien pour les aveugles, du PEI Council of the Disabled, du PEI Association of Architects, du Holland College School of Technology (Architectural Technology), du minist•re des Affaires provinciales et du Procureur gŽnŽral, de la Federation of PEI Municipalities et de la SociŽtŽ canadienne d'hypoth•ques et de logement. Un animateur a aidŽ ˆ orienter le processus de mise au point de l'atelier. Le groupe a relevŽ les publics cibles suivants pour le projet : ¥ les entrepreneurs; ¥ les architectes, les concepteurs et les propriŽtaires; ¥ les agents du b‰timent, les personnes chargŽes de la dŽlivrance des permis et les inspecteurs provinciaux et municipaux; ¥ les marchands construction; de matŽriaux de ¥ les Žtudiants du niveau collŽgial Žtudiant la conception et l'architecture; Brochures : Institut national canadien pour les aveugles. Illustration tirŽe du Builder Manual. AbordabilitŽ et choix toujours ¥ d'autres particuliers qui s'intŽressent au sujet. 3 Les membres du groupe se sont ensuite penchŽs sur le contenu en tentant de rŽpondre ˆ la question suivante : ÇSelon vous, quels sujets ou quelles questions sont prioritaires lorsqu'il s'agit d'Žduquer les gens sur l'accessibilitŽ des b‰timents?È Apr•s s'•tre divisŽ en deux groupes pour recueillir des idŽes, les participants ont Žtabli les prioritŽs suivantes : Éducation/sensibilisation 1) Les gens touchŽs : Ð les rŽalitŽs pratiques auxquelles font face les personnes handicapŽes; Ð la diversitŽ des handicaps Ñ il ne s'agit pas seulement de personnes en fauteuil roulant; Ð le concept que la plupart des gens sont Çtemporairement bien portantsÈ Ñ tous les jeunes enfants et environ la moitiŽ des a”nŽs font face ˆ des limitations physiques; Ð les objectifs et les bŽnŽficiaires des r•glements sur l'accessibilitŽ. 2) RŽpercussions sur le marchŽ Ð le cožt des mesures d'amŽlioration de l'accessibilitŽ; Ð la croissance du marchŽ ˆ mesure que la population vieillit. 3) Relations publiques Ð l'Žducation permanente de l'industrie; Ð la couverture mŽdiatique; Ð l'Žducation du public sur la valeur d'une bonne conception. Techniques/r•glements 1) Obligations des constructeurs et propriŽtaires Ð quelles sont les responsabilitŽs de chacun en vertu des nouveaux r•glements. 2) DŽtails de la nouvelle lŽgislation de l'ë.-P. ƒ. Ð les types d'immeubles touchŽs; Ð les exigences techniques; Ð l'impact sur les rŽnovations. 3) Mise en vigueur Ð les mŽthodes gouvernementales relatives aux inspections, ˆ l'homologation, etc. IIllustration tirŽe du Builder Manual : Association canadienne de normalisation. Photo gracieusement fournie par le Conseil national de recherches du Canada. 4 AbordabilitŽ et choix toujours ActivitŽs de l'atelier 1) Discussion entre consommateurs Ð des personnes handicapŽes parleraient de leur vie et des obstacles qu'ils rencontrent. 2) MatŽriaux Ð une vidŽo sur les principaux obstacles; Ð des ŽlŽments d'exposition et brochures des fournisseurs; Ð diffŽrents produits, idŽes novatrices, sources, etc. 3) Jeu de r™le Ð occasions pour les participants d'essayer de fonctionner avec des handicaps, en ayant recours ˆ des simulateurs de vision, des fauteuils roulants, etc. En plus, l'Žquipe du projet a interviewŽ Doug McNeil, directeur gŽnŽral de la PEI Home Builder's Association, Lisa Doyle de la Federation of PEI Municipalities, Wilfred Lawrence, architecte, et Ken McInnis, professeur de technologie de l'architecture, qui n'avaient pas pu assister ˆ la sŽance de remue-mŽninges. Voici quelques-unes de leurs recommandations : Ð donner aux participants des probl•mes particuliers ˆ rŽgler. Par exemple, concevoir une entrŽe accessible, trouver les dimensions manquantes sur le diagramme d'une rampe, vŽrifier la conformitŽ des immeubles ou des bleus; Ð discuter des exigences en modules reliŽs aux composantes d'un b‰timent; Ð tenir compte des besoins particuliers des fonctionnaires municipaux; Ð mettre l'accent sur les exigences techniques et les dŽtails pratiques. La plupart de ces suggestions ont ŽtŽ intŽgrŽes dans le programme dŽfinitif de l'atelier. (Voir le programme de l'atelier ˆ l'annexe A.) AbordabilitŽ et choix toujours 5 2.0 PROJET 2.1 Builder Manual Ë la fin de l'atelier, on a remis un exemplaire du Builder Manual ˆ chaque participant ˆ titre de livre de rŽfŽrence.4 Pour prŽparer le manuel, l'Žquipe du projet a regroupŽ de la documentation de plusieurs sources, y compris du PEI Council of the Disabled et de ses organisations affiliŽes, de la SociŽtŽ canadienne d'hypoth•ques et de logement et de l'Association canadienne de normalisation, ainsi que les exigences rŽelles des codes du b‰timent et les commentaires portant sur la conception d'immeubles accessibles. La CSA a autorisŽ l'Žquipe du projet ˆ reproduire des illustrations de sa norme intitulŽe AccessibilitŽ des b‰timents et autres installations : r•gles de conception.5 On a fait circuler le matŽriel prŽliminaire parmi les membres du comitŽ d'examen en vue d'obtenir leurs commentaires. On a ensuite imprimŽ l'information sur des feuilles mobiles que l'on a placŽes dans des relieurs. Le manuel comprend cinq sections : 1) Code et commentaires Ð Notes concernant la lŽgislation de l'ë.-P.-É., ce qu'elle englobe et comment en obtenir des copies; Ð Types de handicaps; Ð B‰timents exemptŽs; Ð Explications simples des principales exigences, avec illustrations et notes sur les meilleures pratiques de construction, sous les rubriques de la section 3.7 : Ð Commandes d'Žquipements Ð EntrŽes Ð Parcours sans obstacle Ð Portes et baies de portes Ð Rampes 6 Ð Ð Ð Salles de toilette Ð Appareils d'aide ˆ l'audition Ð Comptoirs Ð Fontaines NumŽros des personnes- ressources au PEI Council of the Disabled, au bureau local de la SociŽtŽ canadienne d'hypoth•ques et de logement et au Carrefour de l'acc•s; Texte intŽgral des exigences dŽcrites ˆ la section 3.7 du CNBC de 1990 et des sections appropriŽes de l'annexe du CNBC. 2) Plan de contr™le de la qualitŽ Ð Exigences officielles concernant les dessins de b‰timent; Ð Exemple de plan de contr™le de la qualitŽ Ñ comprend un document attestant la conformitŽ et une liste de contr™le officiel (cette liste d'une page Žnum•re les principales disposition du Code mais non pas toutes les exigences en mati•re de conception de b‰timents accessibles). 3) Liste de contr™le dŽtaillŽe Ð Le document de huit pages de l'Žquipe du projet, destinŽ ˆ servir de document de rŽfŽrence complet sur les exigences de conception, ˆ l'intention des constructeurs et concepteurs. 4 Pour obtenir un exemplaire, communiquer avec le Centre canadien de documentation sur l'habitation de la SCHL, 700, chemin MontrŽal, Ottawa (Ontario) K1A 0P7. TŽl. : (613) 748-2362. 5 On peut acheter la norme CAN/CSA B651-M90 au prix de 60 $, plus 4 $ pour l'expŽdition et la manutention, plus la TPS, de l'Association canadienne de normalisation, 178, boul. Rexdale, Etobicoke (Ontario) M9W 1R3. TŽl. : (416) 747-4000. AbordabilitŽ et choix toujours 4) Liste des publications Ð Bibliographie dressant la liste de 14 normes, rapports, manuels et documents semblables sur la conception de b‰timents sans obstacles, avec commentaires sur leur contenu et leur utilitŽ. 5) Conversion mŽtrique Ð Tableau d'une page donnant les Žquivalents approximatifs des mesures mŽtriques en mesures impŽriales. Autre documentation L'Žquipe a demandŽ ˆ la SociŽtŽ canadienne d'hypoth•ques et de logement et aux associations reprŽsentant les divers groupes de personnes handicapŽes de fournir des brochures et des matŽriaux ˆ remettre aux participants ˆ l'atelier. Les membres de l'Žquipe ont aussi demandŽ aux fabricants de leur fournir de l'information sur les produits. Cette documentation a ŽtŽ insŽrŽe dans les pochettes intŽrieures du relieur du Builder Manual. 2.2 Exemple de plan de contr™le de la qualitŽ et des listes de contr™le Le minist•re des Affaires provinciales et du Procureur gŽnŽral a Žcrit la nouvelle lŽgislation de fa•on ˆ obliger un constructeur ou un concepteur ˆ attester la conformitŽ d'un projet avec les exigences en mati•re de conception de b‰timents accessibles. Les mesures de contr™le de la qualitŽ sont une caractŽristique centrale des nouveaux r•glements. L'Žquipe du projet A¥C¥T avait pour objectif de rŽdiger un exemple de plan de contr™le de la qualitŽ ou document d'attestation de la conformitŽ que tous les constructeurs et architectes pourraient utiliser. (Voir l'annexe B.) Le contenu possible du plan a fait l'objet de discussions avec la direction gŽnŽrale des services d'inspection de la province. L'Žquipe du projet a examinŽ les mŽthodes prŽliminaires. Il a ŽtŽ convenu de donner la forme dŽfinitive suivante au document : ¥ des dessins de b‰timent ou plans d'Žtageacceptables pour le projet, indiquant tous les dŽtails de conception de b‰timents accessibles; 6 La liste de contr™le de l'Žquipe du projet est incluse dans le Builder Manual prŽparŽ dans le cadre du projet. On peut l'obtenir en communiquant avec le Centre canadien de documentation sur l'habitation. Voir la note 3 en bas de page. IIllustration : pages du Builder Manual AbordabilitŽ et choix toujours 7 ¥ une liste de contr™le de la qualitŽ, ŽnumŽrant les principales exigences en mati•re de conception de b‰timents accessibles, que le demandeur doit remplir; ¥ une formule donnant de l'information sur le constructeur, le projet, la personne dŽsignŽe pour assurer la conformitŽ et les Žtapes auxquelles les inspections auront lieu, et une attestation de la conformitŽ des dessins de b‰timent avec les exigences. L'Žquipe du projet a prŽparŽ une liste de contr™le qui Žtait beaucoup plus dŽtaillŽe que celle qu'avait proposŽe la province. Il a ŽtŽ convenu que la liste de contr™le plus compl•te serait acceptŽe par le gouvernement au m•me titre que la liste de contr™le officielle prŽcisŽe dans les r•glements. 2.3 MŽthodes rationalisŽes Pour rationaliser le processus d'approbation, l'Žquipe du projet a suggŽrŽ ˆ la province d'autoriser des examens ÇaccŽlŽrŽsÈ des demandes de permis lorsque la personne prŽsentant le plan de contr™le de la qualitŽ avait assistŽ ˆ l'atelier de formation. Une fois le programme de l'atelier achevŽ, la province a convenu de l'accepter comme fondement d'un tel processus accŽlŽrŽ d'approbation. Ainsi, si le plan de contr™le de la qualitŽ du demandeur est dans les r•gles et que ce demandeur est inscrit comme ayant participŽ ˆ l'atelier sur la conception de b‰timents accessibles, la demande de permis est traitŽe sans •tre soumise ˆ un examen approfondi. En plus, les personnes ayant assistŽ ˆ l'atelier peuvent prŽsenter un seul plan de contr™le de la qualitŽ portant sur tous les projets 8 futurs. Les personnes qui ne peuvent prouver avoir obtenu une formation Žquivalente doivent continuer de prŽsenter un plan de contr™le de la qualitŽ distinct pour chaque projet. Puisque Charlottetown et Summerside sont spŽcifiquement exemptŽes de la lŽgislation, la mŽthode d'approbation accŽlŽrŽe ne s'applique pas dans ces municipalitŽs. (Suite ˆ l'atelier, l'Žquipe du projet a recommandŽ aux deux municipalitŽs d'adopter un syst•me semblable.) 2.4 Atelier de formation Un atelier d'un jour a eu lieu au Prince Edward Hotel ˆ Charlottetown le 26 octobre 1995. Vingt-deux personnes Žtaient prŽsentes, dont neuf des cours de technologie de l'architecture de Holland College, sept membres de l'industrie (concepteurs ou constructeurs) et six fonctionnaires. Pendant les deux semaines prŽcŽdant le 26 octobre, l'atelier a ŽtŽ commercialisŽ par les moyens suivants : ¥ une grande annonce qui a paru pendant cinq jours dans The Guardian, le quotidien de Charlottetown; ¥ une annonce envoyŽe par courrier ˆ tous les membres de la PEI Construction Association et de l'Association of Architects et aux personnes figurant sur une longue liste d'autres membres de l'industrie; ¥ une annonce tŽlŽcopiŽe aux membres des deux associations ci dessus lorsque le nombre d'inscriptions de membres de l'industrie suscitŽes par l'annonce et l'envoi par courrier s'est rŽvŽlŽ infŽrieur aux niveaux prŽvus. AbordabilitŽ et choix toujours ÇDes choses simples, comme monter un escalier ou se tenir debout sur une chaise, peuvent provoquer des Žtourdissements et entra”ner de graves accidents.È Betty Henderson ÇLes acc•s qui n'ont qu'une seule marche sont tr•s frustrants puisqu'une marche est un obstacle tout autant que vingt marches.È Brian Bertelsen ÇLes angles aigus aux coins des portes, des armoires et des comptoirs peuvent •tre particuli•rement dangereux pour une personne aveugle.È Tommy Kays ÇJe n'entends pas les sons aigus comme ceux que pourrait faire un ordinateur ou un tŽlŽcopieur. Il faut aussi des prŽcautions supplŽmentaires puisque je ne peux pas entendre la plupart des alarmes-incendie.È Jessie Campbell On a fait un effort spŽcial pour inscrire des confŽrenciers intŽressants au programme de l'atelier. Le PEI Council of the Disabled a aidŽ ˆ sŽlectionner quatre personnes pour une discussion entre ÇconsommateursÈ experts qui parleraient des probl•mes rŽels que leur posent les b‰timents : ¥ Betty Henderson (une persone ‰gŽe dont la force et l'agilitŽ sont rŽduites) ¥ Brian Bertelsen (qui est atteint d'un handicap moteur) ¥ Thomas Kays (qui a une dŽficience visuelle) ¥ Jessie Campbell (qui a une dŽficience auditive) Alastair Aikman, du Centre canadien des codes du Conseil national de recherches du Canada ˆ Ottawa, est venu par avion pour donner un exposŽ sur les exigences techniques, comprenant des diapositives illustrant une bonne et une mauvaise conception. John Berry, du minist•re des Affaires provinciales et du Procureur gŽnŽral de l'ë.-P.-É., a fait un exposŽ sur les exigences juridiques et le processus d'approbation des permis. De gauche ˆ droite : Betty Henderson, Brian Bertelsen, Tommy Kays et Jessie Campbell. Photo gracieusement fournie par le PEI Council of the Disabled. AbordabilitŽ et choix toujours 9 Dan Murray a fait visiter le Kay Reynolds Centre aux participants. Il s'agit d'installations spŽcialement con•ues et construites comme rŽsidence temporaire pour les personnes tr•s handicapŽes. La vidŽo de 27 minutes intitulŽe ÇMajor BarriersÈ, qui favorise la sensibilisation aux handicaps et aux obstacles d'une fa•on humoristique rappellant les exploits de Monty Python, a ŽtŽ obtenue du Carrefour de l'acc•s ˆ Toronto.7 Disabled et la Construction Association of PEI, les certificats numŽrotŽs peuvent •tre exposŽs. En plus, une liste des participants et de leurs numŽros de certificat a ŽtŽ envoyŽe au minist•re des Affaires provinciales et du Procureur gŽnŽral. Les personnes dont les noms figurent sur la liste sont admissibles aux mŽthodes d'approbation accŽlŽrŽe du gouvernement lorsqu'elles attestent la conformitŽ d'un projet avec les exigences en mati•re de conception de b‰timents accessibles. En plus, l'Žquipe du projet a pris les dispositions nŽcessaires pour que les participants puissent visiter le centre de culture physique de l'h™tel, une suite spŽcialement con•ue pour les personnes handicapŽes, une suite standard et un b‰timent public de l'autre c™tŽ de la rue, pour voir ˆ quel point les installations Žtaient (ou n'Žtaient pas) accessibles. Check list Des livrets et matŽriaux utiles Žtaient exposŽs dans la pi•ce, comme les publications de la SCHL intitulŽes Visite ÇlibreÈ : Guide et Liste de modifications ˆ vŽrifier : L'accessibilitŽ des b‰timents gr‰ce au PAREL pour les personnes handicapŽes.8 Une entreprise de fournitures mŽdicales de Charlottetown a exposŽ de la quincaillerie, y compris des barres d'appui, des poignŽes ˆ bŽquille et des dispositifs de sŽcuritŽ pour la baignoire, ainsi que le fauteuil roulant que les participants Žtaient autorisŽs ˆ essayer. 7 Le Carrefour de l'acc•s n'existe plus. Sa collection a ŽtŽ confiŽe au Roeher Institute, Kinsmen Building, UniversitŽ York, 4700, rue Keele, North York (Ontario) M3J 1P3. Pour obtenir une copie de la vidŽo ÇMajor BarriersÈ, communiquez avec Miriam Ticoll au (416) 661-9611. 8 Pour obtenir un exemplaire, communiquer avec le Centre canadien de documentation sur l'habitation. Voir la note 3 en bas de page. On trouvera un programme dŽtaillŽ ˆ l'annexe A. 2.5 Certificat Apr•s l'atelier, un certificat de participation a ŽtŽ envoyŽ ˆ chaque personne qui y avait assistŽ. ƒmis conjointement par le PEI Council of the IIllustrations : Certificat envoyŽ aux participants ˆ l'atelier; liste de contr™le de 8 pages prŽparŽe par l'Žquipe du projet. 10 AbordabilitŽ et choix toujours 3.0 ƒVALUATIONS ET RECOMMANDATIONS 3.1 ƒvaluations de l'atelier Ë la fin de l'atelier de formation, on a demandŽ aux participants de remplir une formule d'Žvaluation d'une page. Une grande majoritŽ des rŽpondants (13 sur 19) ont mentionnŽ spŽcifiquement ˆ quel point ils avaient trouvŽ utile la discussion entre les consommateurs. De fa•on typique, ils disaient que la partie la plus utile du sŽminaire avait ŽtŽ la discussion entre les personnes handicapŽes qui leur avait permis de dŽcouvrir de premi•re main les besoins de ces personnes. Les participants ont aussi trouvŽ les autres parties ÇpratiquesÈ utiles : la visite du Kay Reynolds Centre pour voir comment fonctionnent les mod•les accessibles dans la pratique; les exercices consistant ˆ examiner le centre de culture physique de l'h™tel, les suites d'h™tel ÇstandardsÈ et accessibles et un b‰timent public de l'autre c™tŽ de la rue; et l'occasion d'utiliser un fauteuil roulant. Plusieurs participants ont aussi applaudi les explications du code et la documentation ˆ ramener ˆ la maison. Certains participants ont fait des recommandations en vue d'amŽliorer l'atelier. Par exemple : traiter d'une partie du code en matinŽe et du reste en apr•s-midi, afin de ne pas donner toute l'information en m•me temps; prŽvoir plus de temps pour les visites; et donner plus d'exemples d'amŽnagements uniques de l'espace. Quelques personnes ont mentionnŽ qu'un plus grand nombre d'entrepreneurs, de gens de mŽtier et de fournisseurs de matŽriaux de construction devraient assister ˆ des ateliers de ce genre. AbordabilitŽ et choix toujours 3.2 Questions financi•res Le seul probl•me important liŽ ˆ l'atelier a ŽtŽ d'ordre financier. L'atelier devait s'autofinancer, en ce sens que les droits d'inscription devaient en payer les cožts. Toutefois, il n'y a pas eu suffisamment de participants payant le plein prix pour que l'atelier fasse ses frais. Les principaux articles de dŽpenses ont ŽtŽ les dŽplacements, le dŽjeuner pendant l'atelier et la publicitŽ. L'Žquipe du projet a recommandŽ de trouver un organisme de parrainage pour aider ˆ payer les cožts ˆ l'avenir. Elle a aussi recommandŽ qu'on accorde plus d'attention ˆ la commercialisation ˆ l'Žtape de la planification initiale. 3.3 Recommandations touchant les projets futurs Ë partir de l'information obtenue pendant le projet et des Žvaluations des participants, l'Žquipe du projet a fait les recommandations suivantes pour quiconque planifie d'organiser un projet semblable dans l'avenir : i) CrŽer un partenariat fort En agissant ensemble pour mettre l'atelier au point, les groupes reprŽsentant l'industrie, le gouvernement et les personnes handicapŽes ont beaucoup appris les uns au sujet des autres. Cela leur a permis d'offrir un programme plus complet pendant l'atelier et d'Žtablir des rapports et de crŽer des occasions susceptibles de faciliter les initiatives conjointes dans l'avenir. ii) Mettre en vedette des consommateurs handicapŽs La discussion entre consommateurs a humanisŽ les r•glements en montrant pourquoi ils ont ŽtŽ adoptŽs et les objectifs visŽs. Elle a aidŽ les 11 participants ˆ voir le monde du point de vue des personnes handicapŽes. iii) Planifier une campagne de commercialisation Certaines activitŽs prŽalables ˆ l'atelier, comme les communiquŽs de presse, les annonces pendant les rŽunions et dans les bulletins d'associations, les avis dans les bureaux de demandes de permis et autres endroits de ce genre ainsi que la publicitŽ, devraient tous •tre con•us soigneusement afin de remplir la pi•ce de participants payants. Pour assurer un impact soutenu, on pourrait inviter des membres de la presse ˆ l'atelier m•me. Il faudrait prendre des photos et les envoyer avec des communiquŽs apr•s l'ŽvŽnement. Des photographies peuvent aussi •tre utilisŽes dans divers bulletins d'associations et d'organismes publics. v) Utiliser des confŽrenciers locaux de renommŽe lorsque cela est possible Le spŽcialiste des exigences du code portant sur les b‰timents accessibles a ŽtŽ fourni gratuitement par le Conseil national de recherches, mais il fallait inclure dans le budget de l'atelier ses frais de dŽplacement et d'hŽbergement. Si un spŽcialiste local Žtait disponible, cela pourrait •tre une solution de rechange moins cožteuse. vi) Faire un enregistrement vidŽo des activitŽs Il aurait ŽtŽ utile d'enregistrer les discussions et activitŽs sur bande vidŽo pour en faire un outil de documentation ainsi que pour permettre une analyse visant ˆ amŽliorer les sŽminaires futurs. iv) Promouvoir le processus d'approbation accŽlŽrŽe La capacitŽ d'accŽlŽrer l'approbation des demandes de permis peut •tre un outil tr•s prŽcieux pour les constructeurs et les concepteurs. Maintenant, les fonctionnaires ˆ l'extŽrieur de Charlottetown et de Summerside interrogent les demandeurs de permis pour dŽterminer s'ils ont ou non un numŽro de certificat d'atelier, ce qui montre que le nombre de personnes conscientes de la possibilitŽ d'accŽlŽrer les approbations augmente. Les ateliers qui rendent les participants admissibles ˆ la procŽdure accŽlŽrŽe devraient •tre tr•s populaires. 12 AbordabilitŽ et choix toujours 4.0 RENSEIGNEMENTS DOCUMENTAIRES 4.1 Processus d'approbation des permis de construire ˆ lÕë.-P.-É. Les r•glements sur la conception de b‰timents accessibles sont entrŽs en vigueur le 1er avril 1995 en vertu de la PEI Building Code Act (1995). Les r•glements s'appliquent ˆ toutes les parties de la province sauf dans les limites gŽographiques de toute municipalitŽ qui a dŽjˆ adoptŽ le Code national du b‰timent du Canada (ou un r•glement municipal semblable sur les normes de construction). Seules les municipalitŽs de Charlottetown et de Summerside ont adoptŽ le CNBC. Les r•glements ne s'appliquent pas aux immeubles qui existaient dŽjˆ le 1er avril 1995 ni aux agrandissements mineurs. Sont aussi exclus : les b‰timents agricoles, les chalets louŽs, les maisons (y compris les maisons jumelŽes, les duplex, les maisons en rangŽe, les maisons de chambres, les maisons mobiles et les chalets d'ŽtŽ et leurs b‰timents accessoires), les b‰timents dont l'usage principal est du groupe F, division 1 (industriel ˆ risques ŽlevŽs) et les immeubles d'appartements sans ascenseur avec entrŽe ˆ mi-Žtage. Aucun permis supplŽmentaire n'est exigŽ. Une personne qui veut construire un immeuble demande le permis d'amŽnagement standard, mais doit inclure la documentation requise dans le plan de contr™le de la qualitŽ, tel qu'indiquŽ ˆ l'annexe B. La demande sera traitŽe de l'une de trois fa•ons possibles, selon l'emplacement du b‰timent : Ë Charlottetown et ˆ Summerside : On prŽsente la demande ˆ la municipalitŽ; la municipalitŽ l'examine et accorde le permis. AbordabilitŽ et choix toujours Dans les municipalitŽs qui dŽlivrent des permis : On prŽsente la demande ˆ la municipalitŽ; la municipalitŽ envoie la demande ˆ la province pour examen et approbation; une fois la demande approuvŽe, la municipalitŽ dŽlivre le permis. Dans les zones rurales et les municipalitŽs qui ne dŽlivrent pas de permis : On prŽsente la demande ˆ la province; la province examine la demande et dŽlivre le permis. ƒtant donnŽ que Charlottetown et Summerside sont exemptŽes des exigences provinciales en mati•re de conception de b‰timents accessibles, le processus d'approbation accŽlŽrŽ ne s'applique pas dans ces municipalitŽs, ˆ moins qu'elles ne l'adoptent de fa•on autonome. Bien que cette dŽmarche ne fasse pas partie de ce projet A¥ C¥ T, les membres de l'Žquipe du projet ont suggŽrŽ cette possibilitŽ aux deux municipalitŽs. Cela pourrait ne pas •tre aussi simple que dans les zones relevant de la province. Les deux municipalitŽs examinent les dessins de b‰timent pour assurer leur conformitŽ avec toutes les parties pertinentes du CNBC. L'application du traitement accŽlŽrŽ aux seules sections portant sur l'accessibilitŽ pourrait ne pas •tre pratique ni rŽduire considŽrablement le dŽlai d'approbation des demandes. Les deux municipalitŽs ont rŽcemment fait l'objet de regroupements, de sorte que la suggestion a ŽtŽ mise de c™tŽ temporairement. Toutefois, elle sera soumise de nouveau. 13 4.2 Participation des intervenants 4.2.1 ƒquipe du projet C'est le PEI Council of the Disabled qui a jouŽ le r™le prŽpondŽrant dans ce projet. Les locaux de bureaux, les installations et le temps du personnel ont ŽtŽ fournis gratuitement par ce conseil et la Construction Association of PEI. La Federation of PEI Municipalities, la SociŽtŽ canadienne d'hypoth•ques et de logement, le minist•re des Affaires provinciales et du Procureur gŽnŽral et la PEI Home Builder's Association ont tous participŽ ˆ la sŽance de remue-mŽninges ou aux entrevues de planification et ont contribuŽ au processus d'examen et ˆ la collecte d'information. Un reprŽsentant de chaque groupe a dirigŽ une partie de l'atelier de formation. 4.2.2 ComitŽ sur les normes de conception de b‰timents accessibles Le comitŽ comprenait des reprŽsentants des organismes et groupes professionnels suivants : Architects Association of PEI Association of Gerontology Atlantic Peoples Housing Ltd. SociŽtŽ canadienne d'hypoth•ques et de logement Association canadienne des paraplŽgiques Community and Residential Services Construction Association of PEI PEI Council of the Disabled, Inc. Minist•re des Affaires provinciales et du Procureur gŽnŽral Minist•re des Transports et des Travaux publics Federation of Prince Edward Island Municipalities Le Barrier-Free Design Standards Committee (comitŽ sur les normes de conception de b‰timents accessibles) a ŽtŽ crŽŽ en juin 1990 par le gouvernement de l'ële-du-Prince-ƒdouard. Son mandat Žtait d'examiner les normes de conception possibles et de faire des recommandations en vue de l'adoption de lois et de r•glements. Holland College School of Technology Pendant ce projet, des membres du comitŽ ont servi d'Žquipe d'examen. Commission de la fonction publique 14 SociŽtŽ canadienne contre la sclŽrose en plaques ErgothŽrapeutes PEI Home BuildersÕ Association Professional Engineers of PEI Anciens combattants Canada AbordabilitŽ et choix toujours 5.0 RƒPERCUSSIONS SUR LE COóT, LE CHOIX ET LA QUALITƒ DU LOGEMENT L'atelier de ÇPrŽparation ˆ l'application des r•glements sur l'accessibilitŽÈ a mieux fait conna”tre les nouvelles exigences en mati•re de conception de b‰timents accessibles aux concepteurs, constructeurs, fonctionnaires et Žtudiants en technologie de l'architecture qui y ont participŽ. Il leur a donnŽ l'occasion de mieux comprendre la raison de l'introduction des r•glements et les personnes qu'ils visent ˆ servir. 5.1 AmŽlioration des choix pour les personnes ayant des limitations physiques Les nouveaux r•glements de l'ë.-P.-É. sur la conception de b‰timents accessibles exigent que la plupart des nouveaux b‰timents et des b‰timents subissant d'importantes rŽnovations soient accessibles pour les personnes handicapŽes. Cela comprend les immeubles commerciaux, les grands immeubles d'appartements rŽsidentiels et les b‰timents servant ˆ l'industrie lŽg•re. Toutefois, si des r•glements de ce genre sont appliquŽs sans qu'on les comprenne pleinement, ils peuvent entra”ner des cožts supplŽmentaires inutiles. Les personnes qui ont participŽ ˆ l'atelier de formation ont appris ˆ produire des dessins de b‰timent pratiques et prŽcis, ˆ limiter les cožts et ˆ amŽliorer l'abordabilitŽ et le choix. 5.2 Transition sans heurt aux nouvelles mŽthodes mati•re de conception de b‰timents accessibles. Toutefois, ils indiquent qu'ils n'ont pas vraiment connu de probl•mes de ce genre. Cela a ŽtŽ attribuŽ ˆ l'atelier et ˆ la couverture mŽdiatique importante que la lŽgislation a re•ue au moment de son introduction. Cela a aidŽ ˆ limiter les frais administratifs. 5.3 Hausse de l'intŽr•t pour la conception de b‰timents accessibles Les reprŽsentants gouvernementaux et le PEI Council of the Disabled signalent une augmentation du nombre de constructeurs ˆ la recherche d'information sur l'accessibilitŽ, y compris des constructeurs qui veulent produire des b‰timents accessibles pour des raisons liŽes au marchŽ, m•me s'ils ne sont pas lŽgalement tenus de le faire. 5.4 Futurs ateliers Le PEI Council of the Disabled et la Construction Association of PEI examinent la possibilitŽ d'organiser un autre atelier en 1996 ou en 1997. 5.5 ƒconomies de temps gr‰ce ˆ la rationalisation On a estimŽ que le processus d'approbation accŽlŽrŽ dans les zones relevant de la province raccourcit de jusqu'ˆ deux semaines le dŽlai de traitement des demandes pendant la saison de pointe. Les fonctionnaires provinciaux et municipaux prŽvoyaient avoir des probl•mes parce que les demandeurs de permis ne connaissaient pas les nouvelles exigences en AbordabilitŽ et choix toujours 15 ANNEXE A PROGRAMME DE L'ATELIER SUR LA PRƒPARATION Ë L'APPLICATION DES RéGLEMENTS SUR L'ACCESSIBILITƒ 16 9 h 10 Mot de bienvenue Renseignements documentaires relatifs au comitŽ sur les normes de conception de b‰timents accessibles. Orientation et prŽsentation. Faire circuler une liste sur laquelle les participants Žcriront leur nom et adresse en lettres moulŽes en vue de la prŽparation des certificats. 9 h 20 Exercice d'introduction Le groupe ˆ chaque table choisit un rapporteur pour noter les attentes des participants ˆ l'Žgard de l'atelier. 9 h 30 ÇConna”tre son marchŽÈ Statistiques sur la population de personnes handicapŽes sur le marchŽ de l'ë.-P.-É. 9 h 40 PrŽsentation de personnes-ressources Bref aper•u du code. 9 h 55 Exercice en groupe Les groupes de chaque table rŽflŽchissent sur les personnes (p. ex., les a”nŽs) ayant des limitations physiques au niveau de la mobilitŽ, de l'ou•e, de la vue et de la force ou de l'agilitŽ. Ils Žnum•rent trois probl•mes ou plus que l'utilisation des immeubles publics prŽsenterait pour chaque groupe. 10 h 00 Pause-cafŽ 10 h 15 Discussion entre handicapŽs Quatre panŽlistes aux prises avec les handicaps dont il a ŽtŽ question dans le dernier exercice dŽcrivent chacun quelques-uns des obstacles que reprŽsente pour eux l'utilisation de b‰timents (cinq minutes chacun). Discussion. 11 h 00 Visite d'installations con•ues pour les personnes handicapŽes Midi Pause pour le dŽjeuner Mettre la vidŽo ˆ la disposition des personnes voulant la visionner. 13 h 00 La lŽgislation Les dŽtails de la lŽgislation et des r•glements provinciaux : - les immeubles inclus, les exemptions et les exclusions - liste de contr™le de la conception - plan de contr™le de la qualitŽ, attestation, responsabilitŽ ˆ l'Žgard de la conformitŽ 13 h 30 Exigences techniques DŽtails des exigences du CNBC. Pendant la pause, les groupes Žvaluent une suite d'h™tel typique, une suite con•ue pour les personnes handicapŽes, un centre de culture physique et un immeuble public de l'autre c™tŽ de la rue. Les participants peuvent essayer de se bander les yeux et d'utiliser un fauteuil roulant. 16 h 20 RŽsumŽ Questions et commentaires. ƒvaluations de l'atelier. Distribution des relieurs contenant la documentation. AbordabilitŽ et choix toujours ANNEXE B CONCEPTION DE BåTIMENTS ACCESSIBLES PLAN DE CONTRïLE DE LA QUALITƒ (PROJET UNIQUE) Ce document est soumis en conformitŽ avec l'article 6 du r•glement sur l'accessibilitŽ de la Provincial Building Code Act et, lorsqu'accompagnŽ de dessins de b‰timent ou de plans d'Žtage acceptables pour le minist•re des Affaires provinciales et du Procureur gŽnŽral, servira de plan de contr™le de la qualitŽ pour le projet qui y est dŽcrit. Constructeur : Nom : .................................................................. No de tŽlŽphone (rŽs.) : .................................... Adresse postale : .......................................................... ......................................................................................... No de tŽlŽphone (bur.) : .............................................. PropriŽtaire : Nom : .................................................................. No de tŽlŽphone (rŽs.) : .................................... Adresse postale : .......................................................... ......................................................................................... No de tŽlŽphone (bur.) : .............................................. Emplacement du b‰timent : CollectivitŽ : ....................................................... No de l'autoroute : ............................................ Nom de la rue : ............................................................. No de la propriŽtŽ : ...................................................... Renseignements gŽnŽraux : Usage du b‰timent : ......................................... (commercial, rŽsidentiel, etc.) Superficie du b‰timent : .............................................. Usage(s) principal(aux) selon le paragraphe 3.1.2 du Code national du b‰timent du Canada, 1990 : ............................................................................................................................................................................. Nombre d'Žtages (hauteur de l'immeuble) : ............ Ascenseur : Oui ( ) Non ( ) Personne dŽsignŽe : Nom de la personne dŽsignŽe par le constructeur pour faire les vŽrifications en vue du contr™le de la qualitŽ pendant la construction, afin d'assurer la conformitŽ avec la section 3.7 du Code : Nom : .............................................................. TŽlŽphone : ................................................................... (cont.) AbordabilitŽ et choix toujours 17 Indiquer ˆ quelles Žtapes du projet on fera des vŽrifications ou des inspections en vue du contr™le de la qualitŽ : .............................................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................................. Les dessins de b‰timent ou plans d'Žtage et le devis indiquent-ils la conformitŽ avec toutes les exigences pertinentes de la section 3.7 du Code, telles qu'adoptŽes dans le cadre des r•glements sur la conception de b‰timents accessibles? Oui ( ) Non ( ) Si la rŽponse ˆ la question prŽcŽdente est non, les dessins ou le devis seront-ils rŽvisŽs? (Expliquer) .............................................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................................. .............................................................................................................................................................................. LISTE DE CONTRÔLE DE LA QUALITÉ Mise en garde : La liste de contr™le suivante ne mentionne pas toutes les exigences du Code en mati•re de conception de b‰timents accessibles qui pourraient s'appliquer; elle ne vise qu'ˆ mettre en lumi•re quelques-unes des principales dispositions ˆ prendre en compte. Veuillez ne cocher que les rŽfŽrences au Code qui s'appliquent au projet et qui ont ŽtŽ intŽgrŽes dans la conception du b‰timent ou des travaux proposŽs auxquels s'applique le contr™le de la qualitŽ. Exigences en mati•re d'accessibilitŽ Sujet 3.7.1.2. EntrŽes ( ) EntrŽes 3.7.1.3 Parcours ( ) Largeur Renvois au CNBC 3.7.1.2.(1)-(2) 3.7.1.3.(1) cont. 18 AbordabilitŽ et choix toujours ( ) ( ) ( ) Surface des planchers ƒtages desservis par des escaliers mŽcaniques Commandes d'Žquipements 3.7.1.3.(2) 3.7.1.4. 3.7.1.5. 3.7.2. Exigences selon l'usage ( ) Aires o• un parcours sans obstacle est exigŽ ( ) Places prŽvues pour les fauteuils roulants par rapport aux si•ges fixes ( ) Aires de stationnement ( ) Salles de toilette 3.7.3. ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) ( ) Normes de conception Signalisation de l'accessibilitŽ AllŽes extŽrieures Portes et baies de portes Rampes Ascenseurs Places pour fauteuils roulants Appareils d'aide ˆ l'audition Cabines de toilette Toilettes Lavabos Salles de toilette spŽciales Douches Comptoirs Comptoirs pour tŽlŽphones Fontaines 3.7.2.1.(1) 3.7.2.1.(2) 3.7.2.2. 3.7.2.3. 3.7.3.1.(1)-(3) 3.7.3.2.(1) 3.7.3.3.(1)-(34) 3.7.3.4.(1)-(3) 3.7.3.5.(1)-(2) 3.7.3.6.(1) 3.7.3.7.(1)-(2) 3.7.3.8.(1) 3.7.3.9.(1) 3.7.3.10.(1)-(2) 3.7.3.11.(1) 3.7.3.12.(1) 3.7.3.13.(1)-(2) 3.7.3.14.(1)-(3) 3.7.3.1.5.(1) J'accepte la responsabilitŽ ˆ l'Žgard du mŽrite de ce document et je reconnais mon obligation de m'assurer que le projet dŽcrit dans le prŽsent document respecte enti•rement toutes les exigences de la section 3.7 du Code national du b‰timent du Canada de 1990, telles qu'adoptŽes en vertu des r•glements sur la conception de b‰timents accessibles de la Provincial Building Code Act. ................................................................................. ................................................................................ Date Signature (La liste de contr™le de huit pages prŽparŽe par l'Žquipe du projet est incluse dans le Builder Manual du projet de ÇPrŽparation ˆ l'application des r•glements sur l'accessibilitŽÈ dont on peut obtenir un exemplaire en communiquant avec le Centre canadien de documentation sur l'habitation.) AbordabilitŽ et choix toujours 19 20 Affordability and Choice Today