Pushers description / Définition des poussoirs LCD Display / Ecran

Transcription

Pushers description / Définition des poussoirs LCD Display / Ecran
WELCOME IN TOURSCOPE UNIVERSE !
BIENVENUE DANS L’UNIVERS TOURSCOPE !
This user’s guide shows you how to use your LASER RANGEFINDER
and take advantage of its main features.
Ce guide de l’utilisateur vous explique comment utiliser votre télémètre
Laser et utiliser ses fonctionnalités principales.
Press 2 seconds on the pusher to put the rangefinder in
motion
Presser 2 secondes sur le poussoir pour mettre le télémètre en marche
M
1
Once ready to enjoy your LASER RANGEFINDER, you can get additional
information on:
www.never-over.com
Une fois prêt à profiter de votre télémètre Laser, vous pouvez obtenir des
renseignements plus détaillé sur :
www.never-over.com
2
3
4
Pushers description / Définition des poussoirs
1
5
Pusher controlling distance unit mode change
Poussoir contrôlant le changement d’unité de mesure
Vison lens
Lentille de visée
Laser emission lens
Lentille d’émission du laser
Laser receiving lens
Lentille de réception du laser
Battery cover
Couvercle de logement de la pile
Observation eyepiece and rotating focus ring
Oculaire et bague rotative de mise au point
5
LCD Display / Ecran LCD
Distance
Distance
2
Y
Distance unit (Meters/Yards)
Unité de mesure (Mètres/Yards)
Indication of aiming
Indication de visée
Golf mode (Scan)
Mode cible (Scan)
3
4
Low battery indication
Témoin de chargement de la pile
Operating Instructions / Utilisation
1.
/ Press 2 seconds on the
pusher to put the rangefinder
in motion.
Presser 2 secondes sur le poussoir
pour mettre le télémètre
en marche.
2. DISTANCE UNIT / Press then M pusher for 2 seconds to
change distance unit from Meters to Yards or vice versa by
shorts presses.
UNITE DE MESURE /Presser ensuite 2 secondes sur le poussoir M
pour changer l’unité de mesure de Mètres à Yards ou inversement en
pressant rapidement 1 fois.
3. MODE / Initial global aiming is Scan Mode. This will be the ideal
mode to be used with your NEVER OVER Tourscope T1
Rangefinder.
MODE / Le mode de visée est le mode SCAN. Ceci est le mode de
visée le plus précis du Télémètre Laser NEVER OVER.
4. DISTANCE MEASUREMENT AND TARGET LOCK / Press 2 times
on the
pusher and maintain the pressure until a rectangle
flashes around the screen center. The same rectangle will flash
around the flag located in the lower right of the screen. At that
time, the distance will appear and the rangefinder will vibrate 2
times to indicate target locking. This is the Vibrating Scan Track
(VST®) system.
PRISE DE DISTANCE ET VERROUILLAGE / Appuyer 2 fois sur le
poussoir
et maintenir la pression jusqu’à ce qu’un rectangle
clignote autour du centre de l’écran. Le même triangle clignotera
autour du drapeau se trouvant dans la partie inférieure droite de
l’écran. A ce moment-là, la distance apparaîtra et le télémètre
vibrera 2 fois pour indiquer le verrouillage de l’objectif. C’est le
système Vibrating Scan Track (VST®).
5. LOW BATTERY INDICATION / This sign will show at center low
of the LCD display. It comes as a warning that battery charge is
too low and that it needs to be changed.
TEMOIN DE PILE / Ce témoin apparaîtra au centre en bas de
l’écran de visée pour indiquer que le niveau de chargement de
la pile est insuffisant et qu’il conviendra de la changer sous peu.
6. CHANGE BATTERY / Turn down the rangefinder. Remove battery cover as shown. Draw the lug up and remove the battery
3VCR2
Insert a new battery, put cover back and push it down
completely
Lock the security lug back.
CHANGER LA PILE / Tourner le télémètre vers le bas. Relever le
cliquet de fermeture du couvercle de logement de la pile. Tirer
le cliquet vers soi et extraire la pile 3VCR2. Remettre une pile
neuve, replacer et enfoncer complètement le couvercle dans son
logement et replacer le cliquet en position fermée.
7. FOCUS / Turn rotating focus ring 5 until seeing is adapted to
your own diopter and you can see target clearly.
MISE AU POINT / Tourner la bague rotative 5 jusqu’à ce que la
visée apparaisse nette et soit adaptée à votre vue.
8. OFF / NEVER OVER Laser Rangefinder will switch off
automatically after 20 seconds.
OFF / Le Télémètre Laser NEVER OVER s’éteindra
automatiquement après 20 secondes.
TOURSCOPE T1
USER GUIDE
GUIDE DE L’UTILISATEUR
GUIDA DELL’UTENTE
GUÍA DEL USUARIO

Documents pareils