pdf

Transcription

pdf
F R E SA R E
TORNIRE
FORARE
STOZZARE
MILLING
TURNING
DRILLING
SLOTTING
Sede Amministrativa e Officina - Head Office and Factory
via Libertà, 19 - 20029 TURBIGO
Tel. +39 0331 899008 - +39 0331 890292 - Fax +39 0331 898504
E-mail: [email protected]
Internet: www.itamasrl.it
ITAMA HB CNC LATHE
Series
DOTAZIONE STANDARD - EQUIPMENT STANDARD - STANDARD EQUIPMENT - STANDARD ZUBEHÖR
Torretta manuale a 4 posizioni – Tourelle manuel à 4 positions – Manual turrel at 4 positions
Struttura macchina in ghisa di alta qualità – Structure de la machine en fonte de haute qualité – Machine structure in high quality cast iron
Sistema di lubrificazione automatica – Lubrification automatique – Automatischeschmierung
Sistema di illuminazione – Système d’éclaraige – Lighting system – Beleuchtung mit Lampe
Sistema di refrigerazione – Système d’arrosage – Cooling equipment - Kühlmittelanlage
Protezioni scorrevoli – Portes sur glissiere – Sliding doors
Pannello di controllo ergonomico a pensile – Panneau ergonomique – Ergonomic control panel
Impianto elettrico a norme CE – Armoire éléctrque au normes CE – CE electrical equipment
Marchio CE – Plaque CE – CE Mark – CE Mark
Manuale di uso e manutenzione – Manuel d’entretien – Instruction manual
Chiavi di servizio – Clés de service – Service tool kit
Accessori opzionali – Accessoires optionelles – Optional accessories – Option Zubehör
Doppia torretta manuale – Double tourelle manuel – Double manual turret
Torretta elettrica a 4 posizioni Baruffaldi – Tourelle éléctrique à 4 poisitions Baruffaldi – 4 Positions electric turret Baruffaldi
Torretta elettrica a 8/12 posizioni Duplomatic – Tourelle éléctrique à 8 où 12 poisitions Duplomatic – 8 or 12 positions electric turret Duplomatic
Evacuatore di trucioli – Evacuateur des puces – Chip conveyor
Mandrino autocentrante manuale – Mandrin autobloquant à 3 morse manuel – Manual 3-jaws self centering chuck
Mandrino autocentrante pneumatico – Mandrin autobloquant à 3 morse pneumatique – Pneumatic 3-jaws self centering chuck
Piattaforma a 4 griffe indipendenti – Mandrini a 4 mors independents – 4-Jaws independent chuck
Lunetta fissa – Lunette fixe – Steady rest
Supporto posteriore per lunetta fissa – Support posterieur lunette fixe – Back support for steady rest
Lunetta a seguire – Lunette à suivre – Follow rest
Torni cnc • Tours cnc • cnc lathes • cnc drehmaschinen SERIE HB CNC
CARATTERISTICHE TECNICHE – CARACTERISTIQUES TECNIQUES
HB 800 HB 900 HB 1000 HB 1100 HB 1200
TECHNICAL FEATURES – TECNISCHES DATEN
CAPACITA’ – CAPACITÉ – CAPACITIES – KAPAZITÄT
Diametro rotante sul banco – Diamètre sur banc
mm.
830
930
1030
1130
1230
Swing over bed – Drehdurchmesser über Bett
Diametro rotante sul carro – Diamétre au dessus de glissière –
mm.
510
610
710
810
910
Swing over cross slide – Drehdurchmesser über Plansschlitten
Altezza punte – Hauteur des pointes – Centers height – Spitzenhöhe
mm.
415
465
515
565
615
Dist. punte – Dist. des pointes – Dist. between centers Drehlänge
mm.
1000 – 1500 – 2000 – 3000 – 4000 – 5000 – 6000
Diametro rotante nell’incavo – Diamètre au dessus du rompu –
mm.
1000
1100
1200
1300
1400
Swing over gap – Drehdurchmesser über Köpfung
Larghezza del banco – Largeur du banc – Width of bed – Bettbrite
mm.
560
560
560
560
560
MANDRINO – BROCHE – SPINDLE – SPINDEL
Attacco mandrino – Nez de la broche – Spindle attacchment –
Din 55027 – ASA 11” – ASA 15” – ASA 20”
Spindelnase
Dimensioni attacco mandrino – Dimensions nez de broche
ASA “
11/15
11/15
11/15
11/15
11/15
Spindle attachment dimensions – Spindelnase Größe
Diametro foro mandrino – Alésage de broche – Spindle bore
110/130/150
110/130/150
110/130/150
110/130/150
110/130/150
mm.
Spindelbohrung
260/315/360
260/315/360
260/315/360
260/315/360
260/315/360
Gamme meccaniche velocità mandrino – Gamme mécanique des
vitesses de broche – Gearbox spindle speeds number
No.
4
4
4
4
4
Anzahl von Geschwindigkeiten
Gamma delle velocità con pb 110/130/150 – Gamme des vitesses pour
alésage 110/130/150 – Spindle speeds range for spindle bore 110/130/150
Rpm
3 ~ 1000
3 ~ 1000
3 ~ 1000
3 ~ 1000
3 ~ 1000
Drehzahlen Spindelnase 110/130/150
Gamma delle velocità con pb 260/315/360 – Gamme des vitesses pour
Rpm
5 ~ 400
5 ~ 400
5 ~ 400
5 ~ 400
5 ~ 400
alésage 260/315/360 – Spindle speeds range for spindle bore 260/315/360
Drehzahlen Spindelnase 260/315/360
SCATOLA AVANZAMENTI – BOÎTE DES VITESSES – GEARBOX – GETRIEBE
Numero di avanzamenti – Nombre des avances – Feeds number
Infinito
Infinito
Infinito
Infinito
Infinito
No.
– Vorschub
Stepless
Stepless
Stepless
Stepless
Stepless
Gamma avanzamenti – Gamme des avances – Feeds range –
mm/
Infinito
Infinito
Infinito
Infinito
Infinito
Vorschub
rev.
Stepless
Stepless
Stepless
Stepless
Stepless
Numero di filettature – Nombre des filetages – Threading feeds
Infinito
Infinito
Infinito
Infinito
Infinito
No.
number – Gewinde
Stepless
Stepless
Stepless
Stepless
Stepless
Gamma filettature – Gamme des filetages – Threads range –
Infinito
Infinito
Infinito
Infinito
Infinito
mm.
Gewinden
Stepless
Stepless
Stepless
Stepless
Stepless
CORSE ASSI – COURSE DES AXES – AXIS TRAVELS – ACHSEN BEWEGUNG
Asse Z < a distanza punte – Axe Z < à la distance pointes –
mm.
- 250
- 250
- 250
- 250
- 250
Z Axis < to distance between centres – Z Achsen < Drehlänge
Asse X – Axe X – X Axis – X Achsen
mm.
500
500
550
550
550
CONTROPUNTA – CONTREPOINTE – TAILSTOCK – REITSTOCKPINOLE
Diametro cannotto – Diamètre du forreau – Quill diameter –
mm.
125
125
125
125
125
Pinolendurchmesser
Corsa del cannotto – Course du forreau – Quill travel –
mm.
265
265
265
265
265
Pinolenweg
Cono morse – Cône morse – Morse taper – Morsekegel
No.
6
6
6
6
6
MOTORI – MOTEURS – MOTORS – MOTOREN
Potenza motore mandrino – Puissance moteur de broche –
kW.
15
15
18,5
18,5
22
Spindle motor power – Spindle Motor
Potenza motore asse Z – Puissance moteur axe Z – Z axis motor
Nm.
22
22
22
22
22
power – Z Achesen Motorleistung
Potenza motore asse X – Puissance moteur axe X – X axis motor
Nm.
11
11
11
11
11
power – X Achesen Motorleistung
Potenza motore lubrificazione – Puissance moteur de
kW.
0,20
0,20
0,30
0,50
0,50
lubrification – Lubrification motor power – Schmierung Motor
Potenza motore pompa – Puissance moteur de l’arrosege –
kW.
0,10
0,10
0,10
0,10
0,10
Cooling pump motor power – Pumpe Motor
CONTROLLO NUMERICO – COMANDE NUMERIQUE – CNC CONTROLLER – CNC
FANUC 0i-TD Mate – SIEMENS 808D – FAGOR 8055 TC-FL
DATI GENERALI – INFORMATIONES GENERALES – MAIN DATAS – DATEN
Larghezza x Altezza – Largeur x Hauteur – Width x Height -Breite x Höhe
mm.
2150x 2200
2200x 2250
2250x 2300
2300x 2350
2350x 2400
3450/1000
3450/1000
3450/1000
3450/1000
3450/1000
3950/1500
3950/1500
3950/1500
3950/1500
3950/1500
4450/2000
4450/2000
4450/2000
4450/2000
4450/2000
Lunghezza – Longueur – Length – Länge
mm.
5450/3000
5450/3000
5450/3000
5450/3000
5450/3000
6450/4000
6450/4000
6450/4000
6450/4000
6450/4000
7450/5000
7450/5000
7450/5000
7450/5000
7450/5000
8450/6000
8450/6000
8450/6000
8450/6000
8450/6000
Sede Amministrativa e4800/1000
Officina -5060/1000
Head Office
and Factory
6000/1000
5400/1000
5550/1000
6500/1500
5200/1500
5500/1500
5800/1500
6000/1500
6100/2000
6300/2000
6850/2000
5500/2000
5800/2000
6800/3000
7000/3000
7500/3000
Peso – Poid – Weight – Gewicth
Kg.
6200/3000
6500/3000
7700/4000
8000/4000
8200/4000
8500/4000
9000/4000
9800/5000
10300/5000
9000/5000
9300/5000
9500/5000
9800/6000
10000/6000 10300/6000 10500/6000 11000/6000
via Libertà, 19 - 20029 TURBIGO
Tel. +39 0331 899008 - +39 0331 890292 - Fax +39 0331 898504
E-mail: [email protected]
Internet: www.itamasrl.it

Documents pareils