swatch group

Transcription

swatch group
SWATCH GROUP
RAPPORT DE GESTION
X
A
EP. 08 16 7430
2015
CH 7 965 A (RAPPORT DE GESTION [CH])1
MESSAGE DE LA PRÉSIDENTE
ORGANISATION OPÉRATIONNELLE
ORGANISATION ET DISTRIBUTION DANS LE MONDE
1
ORGANES DE SWATCH GROUP
CONSEIL D’ADMINISTRATION
DIRECTION GÉNÉRALE
DIRECTION GÉNÉRALE ÉLARGIE
EVOLUTION DE SWATCH GROUP
ART & PHILANTHROPIE
BIG BRANDS
MONTRES ET BIJOUX
DISTRIBUTION ET PRÉSENCE
PRODUCTION
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
CORPORATE, BELENOS
SWATCH GROUP DANS LE MONDE
GOUVERNANCE
POLITIQUE ENVIRONNEMENTALE
POLITIQUE SOCIALE
GOUVERNANCE D’ENTREPRISE
COMPTES ANNUELS 2015
COMPTES ANNUELS CONSOLIDÉS
COMPTES ANNUELS DE LA HOLDING
RAPPORT DE RÉMUNÉRATION 2015
Bienne
10 mars 2016
N. Hayek
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ SOMMAIRE ]
SOMMAIRE
Message de la Présidente
2
Organisation opérationnelle
4
Organisation et distribution dans le monde
5
Organes de Swatch Group
Conseil d’administration
Direction générale
Direction générale élargie
6
6
8
9
Evolution de Swatch Group
10
Art & Philanthropie
11
Big Brands
Montres et bijoux
Distribution et présence
17
18 – 82
83 – 88
Production
89
Systèmes électroniques
99
Corporate, Belenos
105
Swatch Group dans le monde
113
Gouvernance
Politique environnementale
Politique sociale
Gouvernance d’entreprise
139
140
144
146
Comptes annuels 2015
Comptes annuels consolidés
Comptes annuels de la Holding
159
160
210
Rapport de rémunération 2015
223
Le Rapport de gestion et le Rapport de rémunération de Swatch Group
sont publiés en français, allemand et anglais. La langue de référence
des pages 1 à 145 est le français et celle des pages 146 à 222, ainsi que celle
du Rapport de rémunération, l’allemand. Chacune de ces versions fait foi.
© The Swatch Group SA, 2016
( 1 )
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MESSAGE DE LA PRÉSIDENTE ]
( 2 )
MESSAGE
DE LA PRÉSIDENTE
Mesdames, Messieurs,
Chères et Chers actionnaires,
5
Nous sommes très fiers d’avoir à nouveau atteint un record de
près de 200 nouveaux brevets déposés en 2015. Les brevets
sont importants, mais ce qui l’est encore plus, c’est qu’ils nous
permettent de réaliser des produits. Et quels produits! Et surtout, ce sont des produits fabriqués en Suisse!
Dans le dictionnaire de langue allemande Duden, «Patent»,
l’équivalent allemand de brevet, est défini comme un titre de
protection, un moyen de protéger une invention. L’adjectif qui
lui est associé est «patent», quasi synonyme de «compétent».
Et je tiens à dire ici sans fausse modestie que oui, Swatch Group
et ses inventeurs sont compétents. Il existe un total de
1800 familles de brevets qui protègent nos inventions au
niveau international.
10
15
20
CH 638 073… Telle est la référence banale de l’un des plus
importants brevets de Swatch Group, déposé par ETA en 1981.
C’est derrière ces simples lettres et chiffres que se cache
modestement le «mécanisme de commande pour montre à affichage analogique». Comme vous vous en doutez, Swatch, la
montre qui a redonné espoir à l’industrie horlogère suisse et lui
a finalement insufflé une nouvelle vie, était derrière ce b
­ revet.
A la fin des années 1970, il ne serait venu à l’idée de personne
que le concept de la Delirium Tremens jouerait un rôle dans le
développement d’un produit de masse destiné au segment de
base. Ce modèle avait seulement et uniquement été conçu
pour gagner de l’espace et la montre ainsi créée est aujourd’hui
encore la plus mince du monde. Et pourtant, ce modèle a plus
tard permis à Swatch de faire l’économie de nombreux compo-
25
30
35
sants, en intégrant nombre d’entre eux dans le fond du boîtier,
exactement comme la montre la plus mince du monde. Ce fut
l’un des principaux attributs de la nouvelle montre en plastique, constituée de seulement 51 composants.
De 1980 à 1983, Swatch s’est appuyée sur une dizaine de brevets de base. Par la suite, la montre et, surtout, son procédé de
fabrication ont été protégés par de nombreux autres brevets.
D’ailleurs, aucune autre ligne de montage automatique que
celle de Swatch n’intègre aujourd’hui un nombre ne serait-ce
qu’approchant d’inventions. Et aujourd’hui encore, on ne
trouve dans le monde aucune autre montre qui soit fabriquée
de cette manière. Pour la seule SISTEM51 mécanique, Swatch
possède déjà plus de 15 brevets. Ce modèle est fabriqué sur
une ligne de production entièrement automatisée et d’une
conception tout à fait nouvelle.
Mais remontons aux 18ème et 19ème siècles, à l’époque où
Abraham-Louis Breguet représentait, en matière d’inventivité,
le modèle par excellence dans le domaine horloger. Il fut l’un
des plus grands inventeurs de l’industrie horlogère, si ce n’est
le plus grand. Son plus grand chef-d’œuvre est et reste le tourbillon. Le 26 juin 1801, c’est-à-dire le 7 messidor de l’an IX
selon le calendrier républicain en vigueur à l’époque, à la suite
de la Révolution française, Abraham-Louis Breguet obtint,
pour une durée de dix ans, les droits de brevet d’un nouveau
type de régulateur, le «tourbillon». C’était le fruit de ses observations des effets néfastes de la force de gravitation sur la précision de marche des mécanismes horlogers. Son remède fut
donc le tourbillon, une construction qui supprime l’influence
de la force gravitationnelle grâce à des mouvements de rotation constants. Depuis lors, il existe d’innombrables versions
du tourbillon, toutes fondées sur ce principe.
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MESSAGE DE LA PRÉSIDENTE ]
Si l’on doit à Abraham-Louis Breguet un grand nombre d’inventions, l’entreprise n’est cependant pas restée figée au
19ème siècle. Ces dernières années, à titre d’exemple, l’oscillateur 10 hertz et le recours à des composants silicium de haute
précision qui améliorent grandement la fiabilité et la précision
des garde-temps sont venus s’ajouter à la large panoplie des
inventions de cette marque.
De même, les autres marques horlogères de Swatch Group
bénéficient aussi de l’esprit d’innovation qui anime leurs
équipes de chercheurs. Omega a découvert une méthode
innovante pour sertir efficacement des pierres précieuses
dans la glace saphir qui orne le fond de la boîte. Dans le
domaine de l’antimagnétisme, Omega a aussi développé une
nouvelle invention qui a obtenu la certification de l’Institut
fédéral de métrologie METAS.
Rado a pour sa part mis l’accent sur la céramique et créé les
teintes de céramique les plus diverses. Il s’agit là, non seulement d’une véritable prouesse technique, mais également
d’un progrès esthétique.
La Tissot T-Touch est connue dans le monde entier depuis plusieurs années. Elle se fonde sur des brevets ayant trait aux surfaces tactiles et aux interfaces, de même qu’au cadran spécial
de la T-Solar.
Toutefois, les marques horlogères ne sont pas seules sur la
liste des inventeurs. Les entreprises de production apportent
aussi une grande contribution en matière d’innovation et de
dépôt de brevets. Je ne mentionnerai ici que l’exemple de l’alliage d’acier des ressorts de barillet de Nivarox-FAR, mis au
point très spécifiquement pour répondre aux exigences qualitatives de Swatch Group, et qui permettent au cœur de chaque
montre mécanique de battre à une cadence, non pas plus
rapide, mais plus stable et plus régulière.
Citer ici tous les nouveaux brevets, ainsi que tous ceux qui
existaient déjà, irait trop loin. J’éprouve la même fierté pour
chacune de ces inventions: toutes montrent que pour
Swatch Group, innovation et esprit d’invention ne sont pas des
mots prononcés à la légère, mais d’authentiques réalités
vécues jour après jour.
Du reste, la gestion de l’ensemble de nos brevets est confiée à
une entreprise affiliée à Swatch Group, ICB Ingénieurs Conseils
en Brevets SA. Avec ses juristes spécialisés, cette société gère
près de 1800 familles de brevets qui correspondent à environ
10 000 brevets nationaux dans le monde entier.
5
10
15
20
25
30
35
Swatch Group a aussi besoin de breveter ses solutions, par
exemple, pour rattraper des différences de change. Des produits innovants et de haut niveau qualitatif ainsi que des campagnes de marketing originales, une réflexion créative et à
long terme permettent d’ancrer durablement les stratégies de
Swatch Group et d’assurer son avenir.
Dans le contexte de la surévaluation du franc suisse, chacun
tient un discours de focalisation sur la recherche et le développement. Pourtant, ce qui a fait la force de l’industrie suisse,
c’est qu’elle fabrique également ses produits ici en Suisse. La
plus importante valeur ajoutée d’une société se déploie surtout à l’endroit où recherche, développement et production
œuvrent main dans la main.
40
Et comme vous avez aussi été et êtes encore pour une part
importante dans ce travail accompli main dans la main, on
devrait aussi pouvoir vous breveter, puisque vous êtes tous
compétents.
45
50
Swatch Group s’appuie cependant aussi sur sa longue tradition de coopération avec des universités et organisations
suisses de pointe, comme l’Ecole polytechnique fédérale de
Zurich (EPFZ), le Centre Suisse d’Electronique et de Micro­
électronique (CSEM), le Laboratoire fédéral d’essais des matériaux et de recherche (EMPA) et l’Ecole polytechnique fédérale
de Lausanne (EPFL).
( 3 )
Mesdames, Messieurs, Chères et Chers actionnaires, vous participez tous à la construction de l’avenir de l’entreprise. Je
tiens à toutes et tous vous en remercier cordialement. Mes
remerciements vont également au Conseil d’administration, à
la Direction générale et à la Direction générale élargie, de
même qu’à toutes et tous nos 36 000 collègues pour leur engagement sans faille au cours d’une année 2015 difficile. Enfin, je
remercie chacune et chacun pour la confiance témoignée à
notre entreprise.
55
Votre,
60
Nayla Hayek
Présidente du Conseil d’administration de Swatch Group
65
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ ORGANISATION OPÉRATIONNELLE ]
( 4 )
SWATCH GROUP
ORGANISATION
OPÉRATIONNELLE
au 31 décembre 2015
MARQUES ET ENTREPRISES DE SWATCH GROUP
MONTRES
DISTRIBUTION
PRODUCTION
SYSTÈMES
ÉLECTRONIQUES
CORPORATE
GAMME PRESTIGE
ET LUXE
Tourbillon
MONTRES
EM Microelectronic
Hour Passion
ETA
Renata
Meco
Micro Crystal
François Golay
Swiss Timing et
ST-Sportservice
Swatch Group
Recherche et
Développement
(Asulab, Moebius,
CDNP)
Breguet
Harry Winston
Blancpain
Glashütte Original
Jaquet Droz
Léon Hatot
Omega
HAUT DE GAMME
Longines
Rado
Union Glashütte
MILIEU DE GAMME
Tissot
Balmain
Certina
Mido
Hamilton
Calvin Klein
watches + jewelry
GAMME DE BASE
Swatch
Flik Flak
Nivarox-FAR
Comadur
Rubattel et Weyermann
MOM Le P
­ rélet
Universo
Manufacture Ruedin
Lascor
Simon Et Membrez
Novi
Swatch Group
Assembly
BIJOUX
Dress Your Body (DYB)
Belenos Clean Power
ICB Ingénieurs Conseils
en Brevets
Swatch Group Quality
Management
Swatch Group Services
(European
Distribution Center,
Swatch Group
Logistics,
Swatch Group
IT Services,
Swatch Group
Corporate
Customer Service,
Real Estate
Development)
Swatch Group
Immeubles
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ ORGANISATION ET DISTRIBUTION DANS LE MONDE ]
( 5 )
SWATCH GROUP
ORGANISATION ET DISTRIBUTION
DANS LE MONDE
au 31 décembre 2015
FILIALES DE SWATCH GROUP
EUROPE
AMERIQUES
OCÉANIE
Allemagne
Brésil
Australie
Autriche
Canada
Corée du Sud
Belgique
Caraïbes et
Amérique du Sud
Hong Kong
Danemark
Espagne
Finlande
Etats ­- Unis
Mexique
EXTRÊMEORIENT
MOYENORIENT
AFRIQUE
Chine
Emirats
arabes unis
Afrique du Sud
Inde
Indonésie
Japon
France
Macao
Grèce
Malaisie
Italie
Singapour
Luxembourg
Taïwan
Norvège
Thaïlande
Pays-Bas
Pologne
Royaume-Uni
et Irlande
Russie
Suède
Suisse
Turquie
Dans les pays dans lesquels Swatch Group
n’a pas de filiale de distribution proprement dite,
l’entreprise est ­représentée par des distributeurs locaux.
( 6 )
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ ORGANES DE SWATCH GROUP ]
SWATCH GROUP
CONSEIL
D’ADMINISTRATION
au 1er mars 2016
NAYLA HAYEK
Présidente du Conseil d’administration
Secrétaire
Jennifer Meyer-Kluge
Organe de contrôle
PricewaterhouseCoopers
St. Jakob-Strasse 25
CH - 4052 Bâle
Siège de l’administration
Faubourg du Lac 6
CH-2501 Bienne
Téléphone: +41 32 343 68 11
Fax: +41 32 343 69 11
E-mail: www.swatchgroup.com/contact
Internet: www.swatchgroup.com
Siège social
Faubourg de l’Hôpital 3
CH-2000 Neuchâtel
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ ORGANES DE SWATCH GROUP ]
ERNST TANNER
( 7 )
NICK HAYEK
Vice-président
PROF. DR H.C. CLAUDE NICOLLIER
DR JEAN-PIERRE ROTH
Le descriptif détaillé des fonctions et responsabilités que les membres du
Conseil d’administration exerçaient au 31 décembre 2015 figure dans le chapitre
Gouvernance d’entreprise, pages 149 et 150 du présent Rapport de gestion.
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ ORGANES DE SWATCH GROUP ]
( 8 )
SWATCH GROUP
DIRECTION GÉNÉRALE
au 1er mars 2016
NICK HAYEK
Président de la Direction générale
FLORENCE
OLLIVIER-LAMARQUE
PIERRE-ANDRÉ BÜHLER
DR THIERRY KENEL
DR MOUGAHED DARWISH
DR HANSPETER RENTSCH
MARC A. HAYEK
FRANÇOIS THIÉBAUD
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ ORGANES DE SWATCH GROUP ]
( 9 )
SWATCH GROUP
DIRECTION
GÉNÉRALE ÉLARGIE
au 1er mars 2016
RAYNALD AESCHLIMANN
MATTHIAS BRESCHAN
JEAN-CLAUDE EGGEN
YANN GAMARD
HANS RUDOLF GOTTIER
WALTER VON KÄNEL
THOMAS MEIER
CALOGERO POLIZZI
KEVIN ROLLENHAGEN
DR PETER STEIGER
STEPHEN URQUHART
Le descriptif détaillé des fonctions et responsabilités que les membres
de la Direction générale et de la Direction g
­ énérale élargie exerçaient au 31 ­décembre 2015
figure dans le chapitre Gouvernance ­d ’entreprise, en page 151 à 154 du présent Rapport de gestion.
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ ÉVOLUTION DE SWATCH GROUP ]
( 10 )
ÉVOLUTION DE SWATCH GROUP
Swatch Group consolidé
2015
Swiss GAAP RPC
2014
2013
2012
IFRS
2012
2011
Chiffre d’affaires net
– Variation par rapport à l’année précédente
mio CHF
%
8 451
– 3.0
8 709
3.0
8 456
8.5
7 796
15.3
7 796
15.3
6 764
10.7
Résultat opérationnel
– En % du chiffre d’affaires net
mio CHF
%
1 451
17.2
1 752
20.1
2 314
27.4
1 978
25.4
1 984
25.4
1 614
23.9
Bénéfice net
– En % du chiffre d’affaires net
– Variation par rapport à l’année précédente
mio CHF
%
%
1 119
13.2
– 21.0
1 416
16.3
– 26.6
1 928
22.8
20.2
1 604
20.6
25.7
1 608
20.6
26.0
1 276
18.9
18.1
Flux de trésorerie liés aux activités
opérationnelles
– En % du chiffre d’affaires net
mio CHF
%
1 404
16.6
1 848
21.2
1 309
15.5
999
12.8
999
12.8
705
10.4
Capitaux propres
– En % du total du bilan
Total du bilan
mio CHF
%
mio CHF
11 242
84.7
13 270
10 674
83.7
12 747
9 574
82.3
11 639
8 573
82.2
10 430
9 344
83.3
11 222
8 071
82.3
9 805
Effectif au 31.12.
Effectif moyen de l’année
Charges de personnel
Collaborateurs
Collaborateurs
mio CHF
36 313
35 783
2 384
35 623
34 492
2 343
33 590
31 114
2 144
29 788
28 942
1 988
29 788
28 942
1 982
28 028
26 777
1 818
2015
2014
2013
2012
2011
The Swatch Group SA
Produit des dividendes
Bénéfice de l’exercice
mio CHF
mio CHF
1 055
1 028
1 071
1 074
1 565
1 880
1 065
1 085
739
756
Participations
Capital-actions
Capitaux propres
– En % du total du bilan
Total du bilan
mio CHF
mio CHF
mio CHF
%
mio CHF
3 116
125
6 541
97.5
6 707
3 113
125
5 928
96.8
6 127
3 056
125
5 215
96.3
5 415
2 493
125
3 926
95.0
4 131
2 137
125
3 151
93.3
3 377
Dividende 1)
– En % du capital-actions
mio CHF
%
417 2)
333.6
407
325.6
407
325.6
366
292.8
310
248.0
1)
P as de dividende versé sur propres actions détenues par le Groupe.
2)
P roposition du Conseil d’administration à l’Assemblée générale.
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ ART & PHILANTHROPIE ]
ART
IE
P
O
R
H
T
N
& P HIL A
( 11 )
( 12 )
1 / 6
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ ART & PHILANTHROPIE ]
2 / 6
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ ART & PHILANTHROPIE ]
( 13 )
ART & PHILANTHROPIE
Consciente de sa responsabilité sociale, Swatch Group s’engage, directement ou au travers de ses marques, pour différentes causes dans le monde entier. Florilège non exhaustif
d’exemples concrets, les actes étant dans ce domaine bien
plus importants que la parole.
[ SANTÉ, RECHERCHE ET MÉDECINE ]
Répondre à la souffrance et la guérir, offrir un avenir meilleur,
soutenir les générations futures. Tels sont quelques-uns des
engagements inaliénables de Swatch Group. Harry Winston a
ainsi annoncé un partenariat sans précédent avec l’amfAR
(The American Foundation for AIDS Research), fondation pour
la recherche sur le Sida, partenariat qui a débuté en janvier 2015. La marque s’est associée aux efforts de la fondation
pour mettre fin à l’épidémie mondiale de la maladie grâce à
des r­ echerches innovantes, notamment l’initiative Countdown
to a Cure («Compte à rebours pour un traitement»), dont l’objectif est de poser les bases scientifiques pour un remède
contre le Sida d’ici à 2020. L’engagement de la marque ne s’arrête pas là. Afin d’apporter son soutien à l’hôpital pour enfants
Mattel de l’Université de Californie à Los Angeles (UCLA),
Harry Winston a créé le Harry Winston Fellowship Fund, un
fonds de finan­c ement pour le ­fameux programme de bourses
de l’institut de la découverte et de l’innovation de l’UCLA. Trois
bourses Harry Winston sont décernées chaque année afin de
soutenir financièrement les lauréats dans leurs recherches
pour aider à prévenir, traiter et guérir les maladies qui touchent
les enfants à travers le monde. Par ailleurs, Harry Winston soutient le ­Dubin Breast Center du Tisch Cancer Institute, à l’hôpital Mount Sinai, l’un des établissements de santé les plus réputés des Etats-Unis. Le Dubin Breast Center propose les dernières innovations en matière de prévention et de traitement
du cancer du sein.
En 2015, Breguet, Blancpain et Jaquet Droz ont pour leur
part soutenu la vente aux enchères caritative Only Watch, avec
5
10
15
20
25
30
35
une montre unique offerte par chacune des marques. Cette
mise en vente, organisée tous les deux ans sous le patronage
de son Altesse Sérénissime le Prince Albert II de Monaco, réunit les plus prestigieuses marques horlogères au profit de la
recherche sur la myopathie de Duchenne.
Omega a, pour sa part, continué de soutenir avec passion
Orbis International. Le documentaire captivant The Hospital in
the Sky a retracé la visite de Cindy Crawford et de sa fille à
bord de l’hôpital ophtalmologique volant, en mission au P
­ érou.
Longines a, quant à elle, célébré sa nouvelle collaboration avec
la Golden Hat Foundation, une organisation caritative fondée
par l’Ambassadrice Longines de l’Elégance Kate Winslet, vouée
à améliorer le quotidien des personnes autistes. La marque a
également poursuivi son partenariat avec la Andre Agassi
Foundation for Education, qui offre un enseignement gratuit à
des jeunes en difficulté, et avec la Children for Tomorrow
­Foundation de Stefanie Graf, qui se soucie de reconstruire
l’intégrité psychologique d’enfants meurtris. Swatch Group
­
continue de soutenir Médecins sans frontières en reversant à
l’organisation l’intégralité des frais de candidature que verse
chaque artiste postulant pour une résidence au Swatch Art
Peace Hotel à Shanghai.
[ ENVIRONNEMENT ]
La protection de l’environnement revêt une importance capitale aux yeux de Swatch Group. De nombreuses activités ont
été déployées dans ce secteur en 2015, avec comme idée principale qu’il n’est pas trop tard pour faire la différence! Ainsi
Blancpain a encore accentué son engagement dans la sauvegarde du monde sous-marin. Le Blancpain Ocean Commitment
apporte des résultats spectaculaires et a permis de doubler la
surface des aires marines protégées autour du monde, avec
3 millions de kilomètres carrés nouvellement atteints.
De son côté, Swatch, dans le cadre de l’Expo Milano 2015, a
lancé une campagne inédite. Pour les 5151 premières montres
( 14 )
3 / 6
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ ART & PHILANTHROPIE ]
4 / 6
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ ART & PHILANTHROPIE ]
vendues à l’Expo Milano 2015, la marque s’est engagée à planter le même nombre d’arbres fruitiers au Kenya et en Italie. Un
projet «
­ altruiste et écologique» pour célébrer de manière saine
et ­
active l’exposition universelle dont Swatch était Official
Watch & Time Keeper Sponsor. Ces arbres Swatch produiront
des fruits qui serviront à la fois à alimenter les personnes participant au projet et à soutenir et développer un micro-entre­
prenariat basé sur la transformation et la vente des fruits dans
les marchés locaux.
5
10
[ CULTURE ]
Soucieux de léguer aux générations futures un patrimoine
culturel, Swatch Group a multiplié les initiatives dans ce sens.
Breguet a, par exemple, présenté la plus large exposition de
montres anciennes Breguet jamais organisée aux Etats-Unis.
Baptisée Breguet: Art and Innovation in Watchmaking, cette
rétrospective unique sur l’œuvre d’Abraham-Louis Breguet
(1747–1823) a été montrée dans le cadre somptueux de la
­Legion of Honor de San Francisco. Breguet a aussi marqué de
sa présence le bicentenaire de la bataille de Waterloo en étant
sponsor privé principal de la restauration de la ferme
­d ’Hougoumont, l’un des derniers témoins authentiques de la
bataille en Belgique. A l’instar de Swatch Group dans son
­ensemble, Jaquet Droz a soutenu l’art sous toutes ses formes.
La marque est fière, par exemple, de soutenir l’Ecole-Atelier
Rudra Béjart Lausanne dans son développement et l’émergence de nouveaux talents.
[ CINÉMA ET ART ]
Fidèle à son engagement de longue date, Hamilton a poursuivi
son idylle avec le cinéma. Dans cet esprit, la marque a créé les
prix Hamilton Behind the Camera Awards, tenus à Los Angeles,
Shanghai ou Pékin. La 4ème cérémonie du genre, à Pékin, a
rendu hommage aux talents des coulisses qui contribuent à la
qualité d’un film et à l’impression durable qu’il a sur le public.
A ce jour, Hamilton est apparu dans plus de 450 films sur le
grand écran, dont l’an dernier, dans Seul sur Mars, un succès
planétaire avec Matt Damon comme acteur principal. En
Suisse, Swatch est devenu le partenaire officiel du célèbre
Festival del Film de Locarno. A ce titre, le Swatch First Feature
15
( 15 )
Award a été décerné à un réalisateur prometteur. En outre, le
First Feature Jury a accordé une mention spéciale sous la
forme d’une invitation pour une résidence d’artiste au Swatch
Art Peace Hotel. Ce nouveau partenariat renforce l’engagement déjà considérable de Swatch à l’égard des jeunes ­artistes:
la marque soutient en effet ITS 2015, qui permet de découvrir
de jeunes talents créatifs dans les domaines du style et design,
et offre une aide substantielle à l’art et aux artistes dans son
rôle de partenaire principal de la Biennale de Venise. A l’occasion de la 56ème édition de l’événement, la marque a présenté
diverses expositions centrées sur les œuvres de plusieurs des
artistes du Swatch Art Peace Hotel. Ceux-ci, présents dans la
Cité des Doges à ce moment-là, ont été entourés par les a
­ rtistes
allemands EVA & ADELE, l’artiste néerlandaise Sigrid Calon et
l’artiste portugaise Joana Vasconcelos qui y montrèrent également leurs œuvres. La principale opération de Swatch en
­matière d’art contemporain, la résidence d’artistes du Swatch
Art Peace Hotel à Shanghai, a trouvé là une caisse de résonnance impressionnante.
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
[ EDUCATION ET ENGAGEMENT SOCIAL ]
L’avenir appartient à la jeunesse. Fort de ce credo, Mido a
continué de soutenir l’éducation dans une zone rurale au sudouest de la Chine, en contribuant à la création d’une «bibliothèque Mido» offrant un grand choix de livres et les instal­
lations nécessaires. Alors que le compte à rebours nous rapproche à chaque seconde de l’ouverture des Jeux olympiques
d’été, Omega a initié 12 projets communautaires différents,
qui lègueront un héritage durable à Rio de Janeiro, la ville
hôte. Pour l’occasion, la marque s’est associée à Viva Rio, une
ONG qui soutient les jeunes dans de nombreuses activités tout
en favorisant une culture de paix et d’intégration sociale.
( 16 )
5 / 6
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ ART & PHILANTHROPIE ]
6 / 6
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
(19)
( 17 )
(11)
EP 2 498 147 A1
DEMANDE DE BREVET EUROPEEN
(12)
(43) Date de publication:
(51) Int Cl.:
G04B 21/12 (2006.01)
G04B 47/06 (2006.01)
12.09.2012 Bulletin 2012/37
G04B 23/12 (2006.01)
(21) Numéro de dépôt: 11157269.9
(22) Date de dépôt: 08.03.2011
(84) Etats contractants désignés:
(72) Inventeur: Goeller, Eric
AL AT BE BG CH CY CZ DE DK EE ES FI FR GB
GR HR HU IE IS IT LI LT LU LV MC MK MT NL NO
PL PT RO RS SE SI SK SM TR
Etats d’extension désignés:
BA ME
(71) Demandeur: Montres Breguet SA
25370, Les Hôpitaux Vieux (FR)
(74) Mandataire: Giraud, Eric et al
ICB
Ingénieurs Conseils en Brevets SA
Faubourg de l’Hôpital 3
2001 Neuchâtel (CH)
1344 L’Abbaye (CH)
(54)
Bloc de sonnerie et mécanisme d’entraînement de sonnerie de réveil pour pièce d’horlogerie
à sonnerie
Bloc de sonnerie (2) comportant un plateau
(57)
d’entraînement (3) à canon (4) porteur d’un cliquet (5) à
bec (6A) tiré contre un ressort (7) de rappel par une goupille (8) d’un rochet de détente (9) coopérant avec un
mécanisme de commande de sonnerie principale (10),
et comportant un rochet (11) pivotant sur ledit canon (4)
et coopérant par une denture (12) avec ledit bec (6A)
autorisant ou interdisant le pivotement dudit rochet (11),
solidaire d’un rochet (13) entraînant un mécanisme de
S
D
N
A
R
B
BI G
sonnerie à répétition (100) pour déclencher une grande
sonnerie. Il comporte une roue de déclenchement (118)
pour le déclenchement d’un réveil, indépendante dudit
rochet de détente (9), et chacun d’eux étant commandé
par des moyens de commande différents pour déclencher l’exécution, respectivement dudit réveil ou de ladite
sonnerie principale, et tous deux agencés pour coopérer,
mais jamais en même temps, sur ledit crochet (5) pour
exécuter, respectivement, ledit réveil, ou bien ladite sonnerie principale.
EP 2 498 147 A1
MON T RES E T BIJOU X
E
C
N
E
S
É
R
P
T
E
N
IO
T
U
DIS T RIB
Printed by Jouve, 75001 PARIS (FR)
1 / 6
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
( 18 )
GAMME PRESTIGE ET LUXE
HAUT DE GAMME
MILIEU DE GAMME
GAMME DE BASE
www.swatch.com
IRRÉVÉRENCIEUSE JOIE DE VIVRE
TENDANCES
L’année écoulée a mis en lumière les nombreuses facettes de
Swatch. En 2015, «l’enfant terrible» de l’horlogerie, irrévérencieux à souhait et aux multiples visages, toujours prêt à surprendre et à insuffler partout son énergie positive, a connu une
forte progression de son rayonnement international.
Pendant six mois, à Milan, les plus de 20 millions de visiteurs d’Expo Milano 2015 ont été accueillis, au centre-ville, par
la Swatch EXPerience, une horloge totémique colorée, dotée
d’un compte à rebours. Dans l’enceinte de la foire, ils ont aussi
découvert une boutique en plein air absolument unique. L’esprit Swatch et les designs créés par la marque pour l'Expo
­Milano 2015 ont généré un enthousiasme débridé. Avec ses
ingrédients ultra sains et colorés, la collection Mediterranean
5
10
15
Dolce Vita a été un énorme succès, suscitant partout sourires
et bonne ­humeur.
A Venise, de mai à novembre, la 56ème édition de La
­Biennale, intitulée All the World’s Futures, a obtenu la plus
forte fréquentation jamais enregistrée. Par leur créativité, la
richesse de leurs expositions et grâce à leurs liens uniques
avec le Swatch Art Peace Hotel à Shanghai, les deux pavillons
Swatch Giardino dell’Eden de Joana Vasconcelos, au Giardini,
et Swatch Faces 2015, à l’Arsenale, ont beaucoup fait parler
d’eux dans les milieux artistiques. La Biennale Arte 2015 a
vu la mar­
que lancer des modèles Swatch Art Special très
­particuliers, créés par EVA & ADELE, Sigrid Calon et Joana
Vasconcelos.
Pour l’année de son 25ème anniversaire, le Swatch Club a
gagné de nombreux nouveaux membres, grâce à des pro-
2 / 6
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
grammes actifs développés dans le monde entier, autour des
thèmes de la musique et du sport. Aujourd’hui, le Club compte
plus de 135 000 membres: une famille Swatch très nombreuse,
jeune et pleine d’énergie!
En 2015, la présence de Swatch dans le panorama retail a
été enrichie par l’ouverture de nouvelles boutiques créatives,
conçues pour renforcer l’expérience client. A Interlaken (BE)
com­
me à Singapour, Milan ou Las Vegas, tant la clientèle
­locale que les touristes ont apprécié les histoires originales
liées aux différents produits. Le nouveau concept de vitrine a
attiré les passants des rues commerçantes les plus emblématiques des capitales du monde entier. Les voyageurs et les
clients actifs ont également été au cœur du programme Swatch
Loves Art, une expérience artistique interactive de «peinture
de rue», mise en place à l’aéroport de Zurich pendant tout le
mois de septembre, ainsi qu’à Hong Kong en octobre. Au travers de cette nouvelle manière de susciter l’engagement de
son public, Swatch a pu montrer au monde toute son énergie
d’expression.
5
10
15
20
CRÉATION
Au printemps 2015, l’univers Swatch a été marqué par la douce
invasion de la Swatch Irony XLite: une nouvelle génération de
produits ultralégers, sportifs, jeunes et osés, composés de
deux matériaux, avec comme modèles phares des chronographes racés et hautement performants.
Dans le monde numérique toujours plus connecté d’aujourd’hui, le lancement de la montre Swatch Touch Zero One
était attendu avec ferveur et excitation. Le 31 juillet, à Klagenfurt, la première génération de montres Swatch connectées
100% Swiss Made, intégrant une approche typiquement suisse
en termes de qualité, de durée de batterie et de design, a été
accueillie avec enthousiasme par les beach volleyeurs et les
25
30
35
40
45
50
55
60
65
( 19 )
fans; quelques semaines plus tard, elle devenait un succès
­international. Swatch a ainsi fait ses premiers pas dans le nouveau monde des interfaces interactives, dynamiques et ludiques.
Une fructueuse collaboration établie entre Swatch, UnionPay et la Bank of Communications de Chine a débouché sur le
lancement de la Swatch Bellamy à Shanghai. Cette toute nouvelle montre de paiement sans contact, dite «pay-by-thewrist» (paiement au poignet), vient compléter le portefeuille
Swatch de produits simples, innovants et évolutifs. Sa commercialisation en Chine débutera au début de l’année 2016, en
même temps qu’en Suisse et aux Etats-Unis. Son lancement
au Brésil est prévu pour le début des Jeux Olympiques de
Rio 2016.
Toute l’année durant, les collections Swatch ont amusé
et charmé la presse et les clients avec leurs nouveaux modèles et leurs histoires. Le clou de la saison Printemps / Eté a
( 20 )
3 / 6
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
4 / 6
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
été la ­
c ollection Red White and Blue, tandis que la saison
­Automne / Hiver a été marquée par le succès mondial de Grüezi
All!, hommage tendre et stylisé à la Suisse, dont le modèle Die
Glocke a fait parler de lui dans toutes les villes du monde. L’esprit des vacances a aussi été fêté en grande pompe et dans une
ambiance glamour, par la sortie des modèles Après-Ski et, évidemment, de la très convoitée Season’s Special.
PRÉSENCE
[ ACTIVITÉ RETAIL ]
La marque a fortement accru sa visibilité et sa pénétration auprès des détaillants, par la rénovation ou l’ouverture de boutiques situées à des adresses stratégiques de premier plan –
autant de plateformes idéales pour lancer de nouveaux produits, partager de belles histoires et des expériences. De nouvelles boutiques ont ainsi été inaugurées tout au long de
­l’année.
– Chine La Chine, qui a compté une boutique supplémentaire
toutes les deux semaines, a renforcé sa position de premier
marché mondial de la marque.
– Mégaboutique – Francfort, Allemagne Située au cœur de
Francfort, sur le boulevard commerçant de Zeil, la nouvelle
mégaboutique a amené de la couleur et de l’animation dans
la vie de ce vibrant quartier.
– Boutique flagship – Interlaken, Suisse En mai, Swatch a
inauguré un nouveau point de vente à Interlaken, en plein
cœur de la Suisse. Plus vaste boutique Swatch du pays, cette
surface commerciale de 190 mètres carrés au design novateur, est une invitation aux touristes du monde entier à découvrir le fascinant univers Swatch, mêlé de «suissitude» et
d’émotion.
– Boutique pop-up – Expo Milano 2015, Italie Le partenariat
de Swatch avec l’Expo Milano 2015 s’est articulé autour des
thèmes clés de l’exposition: l’importance de la nourriture
tant physique que culturelle pour le bien-être de la Terre. Ce
sujet d’une importance majeure, est en phase parfaite avec
l’esprit de la marque. En sa qualité de Montre officielle et de
Chronométreur officiel, Swatch a créé deux collections spécialement dédiées à l’Expo Milano 2015.
– Boutique – Fukuoka, Japon En mars, une boutique en coin
de rue a été inaugurée à Fukuoka. Elle témoigne de la force de
pénétration et de l’expansion de la marque dans la région de
Kyushu. Située à Tenjin, où se créent les tendances en matière de mode et de culture, cette boutique offre à ses clients
un environnement confortable dans une rue populaire très
animée.
– Boutique – Causeway Bay, Hong Kong En juin, Swatch a
renforcé sa présence à Causeway Bay, l’une des premières
destinations commerciales de Hong Kong, en y aménageant
une nouvelle boutique en coin de rue. Au cœur de ce paradis
commercial, l’affiche géante de 300 mètres carrés, visible
au-dessus de la boutique agit comme un aimant naturel.
– Boutique flagship – Dubaï, Emirats arabes unis Swatch a
ouvert dans l’emblématique zone commerciale de Dubai
Mall, sa première boutique flagship au Moyen-Orient, diffusant lumière, couleur et mouvement dans un environnement
urbain unique et attrayant. Ici, les produits Swatch sont mis
en valeur pour briller et être appréciés pour le caractère
unique de leur design, de leurs matériaux et des histoires
qu’ils racontent. A mesure que seront lancés de nouvelles
campagnes et de nouveaux produits, la flexibilité de l’aménagement mural permettra de plonger le client dans un univers
d’émotions, de design et d’effets surprenants.
5
10
15
20
( 21 )
– Boutique pop-up – Djeddah, Arabie saoudite En octobre, la
plus grande boutique Swatch du pays, d’une surface de
272 mètres carrés, sise dans la zone commerciale Haïfa à
Djeddah, a été aménagée en pop-up destiné à la montre
connectée Swatch Touch Zero One.
[ ÉVÉNEMENTS COMMERCIAUX ]
La clientèle de Swatch a fait, en direct, l’expérience de l’ADN
de sa marque préférée lors d’événements spectaculaires, comprenant l’exposition Swatch Loves Art – Best Time Ever à
­Harbour City. Celle-ci a mis en exergue 100 emblématiques
garde-temps Swatch, ainsi que 19 montres MAXI, créées sur
place par des artistes du monde entier et exposées par la suite
dans la nouvelle boutique de Causeway Bay.
Le Japon a accueilli un événement pour célébrer le
25ème anniversaire du Swatch Club, une expérience fascinante pour les membres locaux du Club et les membres in­
ternationaux Gold et Pioneer. La Corée du Sud a vu le lancement en avant-première de l’exclusive Swatch Art Special, par
­Alessandro Mendini, lors de son exposition Poetry of Design à
la Dongdaemun Design Plaza à Séoul.
40
[ SWATCH ET L’ART ]
– La Biennale Arte 2015 En 2015, Swatch a été partenaire
principal de cette prestigieuse exposition internationale d’art
qui a présenté l’art comme une force évolutive, avec cinq
«vagues» d’artistes issus du programme de résidence du
Swatch Art Peace Hotel à Shanghai.
– Zurich AirPainting Durant tout le mois de septembre,
Swatch a fait parler d’elle à l’aéroport de Zurich au travers de
l’event Swatch Loves Art – Zurich AirPainting. Les passagers
ont pu peindre sur de grandes toiles disposées dans le terminal, contempler une œuvre d’art de grande envergure et admirer «en live» huit jeunes artistes-peintres suisses, alors en
lice pour remporter deux prix Swatch créés pour l’occasion.
– Festival del film de Locarno Comme partenaire Officiel du
68ème Festival del film de Locarno, Swatch a renforcé son
engagement envers les talents de demain, par le biais de
deux prestigieuses récompenses ainsi qu’en soutenant le
programme de formation estival mis en place par le festival.
45
[ EXPO MILANO 2015 ]
51 jours avant l’ouverture de l’Expo Milano 2015, Swatch, en
tant que Montre Officielle et Chronométreur de la manifestation, a démarré son compte à rebours coloré, dans le centre-
25
30
35
50
55
60
65
( 22 )
5 / 6
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
ville de ­Milan. Des modèles exclusifs Expo Milano 2015, disponibles dans l’enceinte de l’exposition, dans une boutique
pop-up originale, installée juste en face du pavillon chinois,
ont été lancés en mai.
5
[ SWATCH BELLAMY ]
La Swatch Bellamy a été présentée en octobre à Shanghai.
Combinant un design Swatch coloré avec la technologie NFC
(Near Field Communication) intégrée, cette nouvelle montre
permettra à ses détenteurs de payer leurs achats d’un simple
mouvement de poignet, dans des magasins du pays.
[ SPORTS ]
– Swatch Beach Volleyball Major Series Swatch a enregistré
une grande victoire en signant un nouveau contrat comme
sponsor-titre avec les Swatch Beach Volleyball Major Series
– FIVB World Tour. Ce partenariat dope l’enthousiasme de la
marque envers ce sport et ses athlètes; la compétition comprend quatre tournois hommes et femmes dans quatre pays
différents, ainsi que le Championnat d’Europe 2015, disputé
en Autriche à Klagenfurt.
– Swatch Xtreme de Verbier En tant que sponsor-titre,
Swatch avait beaucoup à célébrer au Swatch Xtreme de
­Verbier, dernière escale du Swatch Freeride World Tour 2015.
En effet, l’athlète suisse Estelle Balet, membre du Swatch
­Proteam, y a été couronnée Championne du monde de freeride en snowboard. Ce grand jour a aussi réuni les sports
extrêmes et l’art, sous la forme d’une performance et installation artistique exceptionnelle – des ballons de glace géants
– signés par l’Italien Stefano Ogliari Badessi, un artiste qui
avait précédemment résidé au Swatch Art Peace Hotel.
– Spécial Sport Swatch a créé deux modèles «Sport Special»:
la Swatch The Route, en collaboration avec le légendaire
guide de montagne et freerider suisse Samuel Anthamatten,
et la Deeper, Further, Higher, avec le snowboarder professionnel Jeremy Jones. Tous deux sont membres du Swatch
Proteam.
– Proyecto Sofia Mulanovich Grande supportrice du surf professionnel féminin, Swatch représente le partenaire idéal
pour le projet de Sofia Mulanovich. La Championne du monde
a créé une académie du surf au Pérou qui soutient de jeunes
surfeurs en devenir, issus de toutes les classes sociales. L’objectif du programme est de renforcer le sens de l’environnement, l’hygiène de vie et le fair-play des élèves.
10
15
20
25
a mis l’accent sur les cinq fonctions de la montre; lancée sur les
médias numériques du monde entier, la campagne, dont le
principal visuel est apparu sur l’écran et l’affichage géants
de Times Square à New York, a été vue deux millions de fois
sur YouTube. Pour la SISTEM51, la publicité internationale, en
ligne et hors ligne, montrait le dos de la montre avec une roue
dentée en mouvement perpétuel contant une histoire où tout
tourne autour de la simplicité. Les motifs et les couleurs du dos
de cette montre étaient accompagnés du slogan «La Révolution Mécanique de Swatch!». Une autre campagne globale a
révélé un univers alpin suisse à la fois fun et surprenant; par
ailleurs, la campagne orientée produit mise en place pour
XLite a présenté la nouvelle ligne de montres sportives et colorées Irony Aluminum sous le slogan A New Litestyle.
30
35
40
45
[ 25ÈME ANNIVERSAIRE DU SWATCH CLUB ] Le Swatch Club a célébré son 25ème anniversaire par des fêtes
à Taïwan, en Suisse et aux Etats-Unis, ainsi qu’en organisant
des événements internationaux à Tokyo, Berlin, New York et
Venise. Une stratégie d’intégration retail couronnée de succès
a vu le nombre de membres du Club passer à plus de 135 000
dans le monde entier. Les membres du Club des nouveaux
marchés, notamment Hong Kong, Taïwan, l’Australie, l’Afrique
du Sud et Singapour, se sont joints à ceux provenant d’Italie,
de Suisse, d’Autriche, du Portugal, d’Espagne, d’Allemagne, de
France, du Benelux, des Etats-Unis et du Japon; de nouveaux
marchés vont bientôt suivre et une stratégie de consolidation
est planifiée pour 2016. Les deux montres du Club 2015 ont
remporté un énorme succès, la seconde, était l’œuvre de l’artiste coréenne Soonja Han, établie à Paris.
60
[ PUBLICITÉ ] En 2015, des campagnes de pub créatives ont été menées pour
les collections Swatch Touch Zero One, ­SISTEM51, Grüezi All!
et XLite. Le concept développé pour la Swatch Touch Zero One
65
50
55
[ INTERNET ]
Les activités menées sur la Toile pour soutenir les nouveaux
modèles, à l’exemple de la montre spéciale créée pour la
Saint-Valentin, ont englobé la mise en ligne de sites Internet,
différentes campagnes sur les réseaux sociaux, de l’activation
retail ainsi qu’un jeu pour les vacances, baptisé Snowman in
Vegas. Le but était d’engager les fans et les clients dans une
expérience unique avec la marque.
6 / 6
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
( 23 )
1 / 8
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
( 24 )
GAMME PRESTIGE ET LUXE
www.omegawatches.com
HAUT DE GAMME
MILIEU DE GAMME
GAMME DE BASE
PREMIÈRES MONDIALES, FEMMES
À L’HONNEUR ET SOUTIEN FIDÈLE
TENDANCES
En 2015, le fort engagement de Omega en faveur de l’innovation s’est traduit par le lancement de la première montre
Master Chronometer au monde. Cette prouesse a permis
­
d’établir de nouvelles normes d’excellence dans l’industrie
horlogère. Elle résulte d’un partenariat performant avec l’Institut fédéral suisse de métrologie METAS. Au cœur de cette petite révolution, figure la montre Omega Globemaster, qui est le
tout premier garde-temps à avoir obtenu la nouvelle certification, après avoir brillamment passé chacun des huit très intensifs tests, définis par le METAS.
La montre Omega Speedmaster a également connu une année
remarquable. Elle a été célébrée à Houston lors d’un événement
spatial absolument unique, en présence de George Clooney,
5
10
15
qui a contribué à renforcer les liens forts que la marque a tissés
avec l’exploration spatiale. Comme 2015 marquait également
le 45ème anniversaire de la périlleuse et légendaire mission
Apollo 13, ces liens ont été parfaitement illustrés par la sortie
du modèle Speedmaster «Silver Snoopy Award». Ce gardetemps rend hommage au rôle de Omega lors du retour sur
terre des astronautes, sains et saufs.
A Milan, Omega a dressé une exquise rétrospective de plus
de cent ans d’horlogerie consacrée à la femme. Cette célébration a compris une exposition inoubliable, une nouvelle plateforme en ligne dédiée aux femmes, ainsi qu’un événement
chaleureux à l’attention de la gent féminine, dont l’ambassadrice de la marque Nicole Kidman.
Fidèle à sa réputation d’être la marque amie des personnalités les plus célèbres du grand écran, Omega a présenté son
2 / 8
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
nouvel ambassadeur international, l’acteur Eddie Redmayne.
Avec son style typiquement anglais et sa personnalité humble,
ce lauréat d’un oscar complète parfaitement le tableau de famille grandissant de Omega.
D’autres partenariats ont également été mis en exergue,
­notamment le projet en cours avec Orbis International et la
nouvelle relation avec Viva Rio, au Brésil. En novembre,
­Daniel Craig a réincarné James Bond à l’écran. L’événement
tenu pour la sortie de son nouveau film marquait le 20ème anniversaire de la longue collaboration entre Omega et 007. De
nombreuses avant-premières et projections privées du film
James Bond 007: Spectre ont été organisées dans le monde
entier; la nouvelle ­Seamaster 300 «SPECTRE» en édition limitée a suscité une grande exaltation chez les amateurs d’horlogerie.
5
10
15
CRÉATION
[ LA PREMIÈRE MONTRE MASTER CHRONOMETER
DU MONDE ]
A la suite de leur annonce de 2014, Omega et l’Institut fédéral
suisse de métrologie ont mis en œuvre un projet de lancement
d’une nouvelle certification pour l’industrie horlogère suisse
(METAS). Plus exigeante que la norme COSC ordinaire, la
­c ertification «Master Chronometer» impose des critères encore plus élevés en matière de résistance antimagnétique, de
précision et de performance. Pour atteindre le niveau requis,
une montre doit passer huit tests indépendants, effectués
sur dix jours. La toute première montre à avoir subi cet examen minutieux dans le laboratoire METAS, a été une Omega
Globemaster, un garde-temps d’une grande esthétique, équipée du mouvement le plus avancé qu’ait conçu la marque.
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
( 25 )
[ OMEGA SEAMASTER 300 «SPECTRE» EN ÉDITION LIMITÉE ]
L’une des montres les plus appréciées et qui a fait couler le
plus d’encre en 2015 est la Omega Seamaster 300 «SPECTRE»
en édition limitée. Comme son nom le suggère, ce modèle a vu
le jour peu avant la sortie du nouveau film de James Bond et
accompagne 007 dans sa nouvelle mission. Robuste, au boîtier
en acier inoxydable, il possède un cadran noir, agrémenté
d’une aiguille centrale des secondes «lollipop» et un élégant
bracelet NATO à rayures gris et noir. L’échelle des 12 heures
sur sa lunette tournante bidirectionnelle en céramique polie,
est en alliage Liquidmetal®. C’est la toute première fois que le
célèbre agent secret a porté à l’écran un modèle en édition limitée. La montre apporte à l’agent la dernière touche de raffinement en matière d’attitude et de style. Dans le film luimême, elle contient aussi un secret des plus explosifs.
[ OMEGA SPEEDMASTER «SILVER SNOOPY AWARD» ]
Cette montre d’inspiration lunaire a été créée pour le 45ème anniversaire de la mission vers la Lune Apollo 13. Elle rend
hommage au rôle crucial joué par Omega à bord de cette mission légendaire et à la fameuse distinction Silver Snoopy
Award, décernée à la marque en 1970 par la NASA. Evoquant
les célèbres bandes dessinées en noir et blanc de Snoopy, le
modèle Omega Speedmaster «Silver Snoopy Award» arbore
une lunette en céramique noire polie, ainsi qu’un cadran blanc,
doté d’un sous-cadran affichant à neuf heures un Snoopy en
Super-­LumiNova ainsi que plusieurs citations intimement liées
à ce personnage. Cette montre est accompagnée d’un bracelet
noir en nylon et porte au dos un médaillon Snoopy en
argent 925, entouré d’un émail bleu foncé.
( 26 )
3 / 8
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
4 / 8
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
PRÉSENCE
[ GEORGE CLOONEY À HOUSTON ]
En mai, un événement spécial s’est déroulé à Houston, au
Texas, pour commémorer l’engagement de longue date de
Omega dans l’exploration spatiale. Une soirée inoubliable a
ainsi eu lieu à l’intérieur d’un énorme hangar pour navette spatiale, transformé en univers étoilé. George Clooney a été la star
vedette de la soirée, en partageant notamment ses souvenirs
de l’espace et parlant de la montre Omega Speedmaster. Les
trois astronautes Gene Cernan, General Thomas Stafford et
Captain James Lovell, figuraient au rang des invités.
[ NICOLE KIDMAN ET «TIME FOR HER» ]
Ambassadrice de la marque depuis 2005, Nicole Kidman a célébré le 10ème anniversaire de sa collaboration avec Omega
en se joignant à une célébration spéciale que la marque a dédié à la femme et à l’histoire sans égale de l’horlogerie féminine développée par Omega. Plus de cent ans d’innovation et
de design ont été retracés lors de cette soirée spéciale, qui
s’est tenue au Palazzo del Ghiaccio à Milan. L’événement a été
complété par l’extraordinaire exposition «Her Time», qui présentait fièrement de nombreux garde-temps icônes Omega,
aux côtés d’un grand nombre d’exemples d’œuvres d’art et de
publicités historiques de Omega. En ligne, Omega a lancé son
nouveau site «Time For Her» consacré à la femme et qui propose d’intéressantes perspectives, des sources d’inspiration
et des articles intéressants pour la femme d’aujourd’hui.
[ 20 ANS DE COLLABORATION ENTRE OMEGA
ET JAMES BOND ]
La sortie, en 2015, du film James Bond 007: Spectre marquait le
20ème anniversaire de l’union de Omega avec James Bond.
Partout dans le monde, Omega a célébré cette occasion par de
nombreuses avant-premières, des séances de projection et
d’autres événements, de même que par une exposition exclusive, à Berlin, qui a offert aux visiteurs un aperçu de chaque
montre James Bond que la marque a créée. Daniel Craig a
été invité en personne comme hôte d’honneur de plusieurs
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
( 27 )
( 28 )
5 / 8
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
5
10
15
20
25
30
­ vénements et Naomie Harris, qui jouait le personnage de
é
Miss M
­ oneypenny, s’est jointe à Omega lors de nombreux événements internationaux.
[ DANIEL CRAIG VISITE L’USINE OMEGA ]
Ambassadeur de la marque, Daniel Craig a rendu en 2015 une
visite spéciale au cœur de l’industrie horlogère helvétique,
pour l’inauguration de l’usine Omega de Villeret (BE). L’acteur
a eu droit à une visite guidée de l’usine et obtenu un accès
privilégié à la ligne de montage.
[ CINDY CRAWFORD ET THE HOSPITAL IN THE SKY ]
Omega est fière de soutenir Orbis International et son combat
pour la prévention de la cécité. En 2015, la marque a sorti un
film documentaire convaincant de 48 minutes, intitulé The
Hospital in the Sky, tourné dans le sillage d’une visite de Cindy
Crawford avec sa fille à la clinique ophtalmologique volante,
au Pérou. L’ambassadrice de longue date de la marque a
franchi une étape supplémentaire en assurant la promotion du
travail d’Orbis International et en participant à des événements
de lancement du documentaire, à New York et à Hong Kong.
35
40
45
50
55
[ CHAMPIONNATS DU MONDE DE NATATION À KAZAN ]
En 2015, les meilleurs nageurs du monde se sont rassemblés
en Russie, à Kazan, pour y disputer la 16ème édition des
­Championnats du monde de natation. Omega y a assumé son
rôle de Chronométreur officiel, assurant la gestion des données et le chronométrage de chaque discipline, parmi lesquelles figuraient des épreuves de natation en grand bassin,
de natation synchronisée, de waterpolo, de nage en eau libre,
de plongeon et de plongeon de haut vol.
60
65
[ AUTRES SPORTS ]
En 2015, Omega a conservé son rôle de Chronométreur officiel
du Championnat de la PGA, disputé aux Etats-Unis à Whistling
Straits, dans le Wisconsin. La marque a continué de soutenir le
golf dans le monde entier, assumant une fois encore un rôle de
sponsor en titre dans un grand nombre de tournois, dont les
Omega European Masters à Crans-Montana, les Omega Dubai
Ladies Masters et la Omega Dubai Desert Classic. En dehors de
l’univers du golf, Omega s’est embarquée avec le Emirates
Team New Zealand à bord de la 35ème édition de la Coupe de
l’America. Elle a aussi assumé ses missions de chronométrage
de la Ligue de diamant de l’IAAF et des Championnats ­d ’Europe
d’athlétisme en salle à Prague, de même que des finales des
Omega FIBT Youth Monobob Series de Saint-Moritz-Celerina.
[ OMEGA LIFETIME ]
En 2015, Omega Lifetime, le semestriel de la marque, a une
nouvelle fois été publié en dix langues. Les éditions spéciales
«Speed» et «Spectre» ont paru.
[ CAUSES SOCIALES ]
La collaboration fructueuse entre Omega et Orbis I­ nternational
a été marquée par la sortie d’un film documentaire, The
­Hospital in the Sky, articulé autour de la visite instructive de
Cindy Crawford au Pérou. Une captivante campagne a aussi
été menée durant la Journée Mondiale de la Vue, à laquelle ont
participé beaucoup d’ambassadeurs de Omega, détenteurs de
l’Ourson Omega.
De plus, un nouveau partenariat a été établi avec Viva Rio.
Ce fantastique projet qui mènera jusqu’aux Jeux Olympiques
de 2016, intègre douze actions sociales qui profiteront aux
jeunes et à leurs familles dans la cité hôte olympique. La
6 / 8
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
( 29 )
7 / 8
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
( 30 )
c­ ampagne #OMEGAVIVARIO a aussi porté sur l’activation de
médias sociaux qui ont recueilli des fonds supplémentaires, en
s’appuyant sur la participation publique.
[ OMEGA EN LIGNE ]
En 2015, omegawatches.com a reçu plus de visites d’internautes que jamais auparavant, grâce notamment à des hausses
de fréquentation en Chine, aux Etats-Unis, au Japon et au
Royaume-Uni. En septembre, le site Internet officiel a été entièrement remanié et doté d’un nouveau design réactif, afin
que chaque nouvelle page web puisse s’adapter à différents
appareils. Cette fonction a été particulièrement appréciée par
les clients qui explorent la marque et ses collections lorsqu’ils
sont en déplacement. De fait, plus de la moitié des visiteurs
connectés au site en 2015, l’ont été au moyen d’un appareil
mobile.
La présence de Omega dans les médias sociaux a également augmenté grâce à des contenus attractifs et à des campagnes internationales. Elle a même explosé grâce à des
­hashtags pertinents, comme #OMEGAmychoice, à des campagnes sponsorisées ou payantes et à l’implication de blogueurs et d’autres influenceurs d’opinion en ligne. En plus de
la ­c ampagne de cœur #OMEGAVIVARIO qui s’est déroulée sur
les médias sociaux, Omega a accru son engagement auprès
d’Orbis International par l’activation de #OmegaOrbisTeddy.
Enfin, un compte officiel a été ouvert auprès de l’application
sociale la plus populaire de Chine, WeChat.
[ PUBLICITÉ ET PROMOTION ]
Les campagnes majeures de l’année ont impliqué notamment la participation de Nicole Kidman et de la collection
Ladymatic, lors d’une séance photographique réalisée par
Patrick ­
­
Demarchelier. George Clooney a été au cœur de la
c ampagne Speedmaster ’57 dont les prises de vues et le
­
­tournage ont eu lieu au Mexique, tandis qu’une série d’images
et de films a été produite pour le nouveau long-métrage
James Bond 007: Spectre. Celles-ci ont consisté en des gros
plans de la montre, une séance photos avec Daniel Craig et un
spot publicitaire spécial mettant en exergue la montre
­Seamaster 300 «SPECTRE» grâce à un clip exclusif sur le tournage du film.
5
10
15
20
25
30
35
40
FINE JEWELLERY
45
L’événement marquant de l’année, dans l’offre de joaillerie de
Omega, a été la collection Ladymatic; un grand nombre de
traits de caractère du design emblématique de la collection ont
été merveilleusement réinterprétés dans un large assortiment
de bagues, boucles d’oreille, pendentifs et bracelets. La féminité et l’élégance des pièces de cette collection en font, à l’instar des autres bijoux de la marque, les parfaits compléments
des montres Omega, dont elles reflètent le luxueux univers.
FINE LEATHER
Reflet d’un juste milieu entre innovation et tradition, la collection Fine Leather a une nouvelle fois été proposée en exclusi­
vité sur l’ensemble du réseau international des boutiques
­Omega. Ces articles de maroquinerie haut de gamme se jouent
avec créativité des normes exigeantes établies en matière de
savoir-faire, de design et de matériaux de qualité supérieure,
associés depuis longtemps aux garde-temps Omega.
50
55
60
65
8 / 8
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
( 31 )
1 / 6
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
( 32 )
GAMME PRESTIGE ET LUXE
www.breguet.com
HAUT DE GAMME
MILIEU DE GAMME
GAMME DE BASE
AU CŒUR DE LA HAUTE HORLOGERIE
TRADITIONNELLE DE DEMAIN
TENDANCES
2015 a été une année riche pour Breguet, qui a célébré un
double anniversaire: celui des 240 ans de sa fondation et la
première décennie de sa collection Tradition. La Maison a mis
l’accent sur cette ligne iconique en lui consacrant une exposition itinérante, présentée en avant-première à Genève. Les
amateurs de haute horlogerie ont pu redécouvrir les origines
de cette collection, la première à dévoiler les composants du
mouvement au-dessus de la platine. Après un arrêt à Bâle, le
roadshow «Tradition» a été présenté à Amsterdam, Hong
Kong, Pékin, Tokyo, Paris et Zurich. Sur certains marchés, il a
accompagné le lancement du modèle Tradition Chronographe
Indépendant. Cette pièce fait partie des trois garde-temps venus compléter en 2015, la ligne Tradition, désormais égale-
5
10
15
ment enrichie d’une répétition minutes. La Tradition Répétition
Minutes Tourbillon est le fruit des nombreux investissements
de Breguet dans la recherche fondamentale et bénéficie de ses
dernières technologies dans le domaine de l’acoustique.
Ces nouveautés ont fait une entrée remarquée dans le
cercle de l’horlogerie de prestige et ont suscité l’engouement
des clients et de la presse. Aux Etats-Unis, le modèle Tradition
Chronographe Indépendant a été plébiscité par le lectorat de
Haute Time. Il a décroché la première place de la compétition
Watch Madness. En Italie, cette pièce a été élue montre de
l’année dans la catégorie «Chronographe» par le public du
­
­magazine L’Orologio. Le modèle Tradition Répétition Minutes
­Tourbillon a quant à lui fait sensation au Mexique, où il a été
nommé «Valor Relojero» par le jury de Tiempo de Relojes. En
Suisse, la Tradition Automatique Seconde Rétrograde, troi-
2 / 6
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
5
10
15
sième nouveauté de la collection, a été doublement primée par
le jury et le public du magazine Montres Passion, qui l’ont désignée Montre de l’Année.
En 2015, Breguet a renforcé sa position d’acteur incontournable de l’horlogerie haut de gamme en étendant son réseau
de boutiques et de revendeurs. A noter l’ouverture de deux
nouvelles boutiques en Chine, dans les villes de Pékin et de
Chengdu, d’un écrin flambant neuf à Moscou, dans le complexe commercial de luxe Four Seasons Mall, ainsi qu’à Cotai,
dans le shopping mall Galaxy Macau. Parallèlement, Breguet a
inauguré quatre salons en de prestigieuses enseignes: Neiman
Marcus à Atlanta (USA), Swiss Master Time à Hô-Chi-MinhVille (Vietnam), Dos Relógios à Lisbonne (Portugal) et Cortina à
Bangkok (Thaïlande). La Maison compte aujourd’hui plus de
460 points de vente à travers le monde. Afin de choyer sa clientèle, elle a poursuivi la rénovation de ses boutiques. Breguet a
notamment célébré la réouverture de son emblématique écrin
de la Place Vendôme, à Paris, où se situe l’un de ses trois musées et sont conservées ses archives et documents historiques.
Breguet a consolidé le renouvellement de son image de
marque à travers une stratégie de communication ciblée, soutenue par le lancement d’un site Internet entièrement remis au
goût du jour. Cet outil au look moderne et élégant propose de
nombreuses fonctionnalités destinées à faciliter l’expérience
du client. Il répond aux besoins de la clientèle Breguet, dont
l’âge moyen est désormais situé entre 35 et 45 ans, contre 45
et 55 ans il y a tout juste quelques années.
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
( 33 )
( 34 )
3 / 6
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
4 / 6
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
( 35 )
CRÉATIONS
[ TRADITION CHRONOGRAPHE INDÉPENDANT 7077 ]
Le modèle Tradition Chronographe Indépendant allie horlogerie contemporaine et traditionnelle. Il est doté d’un rouage de
chronographe spécifique, totalement indépendant du dispositif lié au décompte des heures et des minutes. Cette solution a
été développée par Breguet afin d’éviter que l’enclenchement
de la fonction chronographe ne perturbe la bonne marche du
rouage principal, comme cela est habituellement le cas. La
Maison est allée plus loin encore en équipant ces rouages d’un
balancier battant à une fréquence distincte: 3 Hz pour le mouvement de base et 5 Hz pour le chronographe, afin de garantir
une plus grande précision de lecture.
5
10
15
[ TRADITION RÉPÉTITION MINUTES TOURBILLON 7087 ]
Avec la Tradition Répétition Minutes Tourbillon, Breguet a entrepris la démarche révolutionnaire de concevoir son gardetemps autour du son. Cela a déterminé l’ensemble des caractéristiques de la pièce, qui compte parmi ses développements
techniques des ressorts-timbres en or, fixés à la lunette, des
marteaux verticaux avec amortisseurs semi-actifs, une mem­
brane acoustique en or ou encore un régulateur magnétique.
Ces innovations, couplées à l’utilisation de titane pour la platine et les ponts, offrent à ce modèle Tradition une pureté de
son unique et une tonalité inédite.
[ TRADITION AUTOMATIQUE SECONDE RÉTROGRADE 7097
La ligne Tradition s’est enrichie en 2015 d’un nouveau modèle
à remontage automatique, la Tradition Automatique Seconde
Rétrograde. Inspirée comme le reste de la collection, des
montres de souscription, cette création rend un nouvel hommage à la beauté de leur mécanisme en laissant apparaître
ponts, roues, échappement, barillet et autres composants du
mouvement, qui, d’habitude, se trouvent sous la platine.
[ MARINE CHRONOGRAPHE «200 ANS DE MARINE» 5823 ]
A l’occasion du bicentenaire de la nomination de Breguet
comme Horloger de la Marine Royale, la Maison a réalisé un
chronographe exclusif, le modèle Marine Chronographe
«200 Ans de Marine». Limité à 200 exemplaires, ce gardetemps abrite un mouvement mécanique à remontage automatique et se distingue par un boîtier en platine.
20
25
30
35
40
[ REINE DE NAPLES PRINCESSE MINI 9807 & 9808 ]
En 2015, Breguet a complété sa collection Reine de Naples par
deux nouvelles déclinaisons, les Reine de Naples Princesse
Mini, dotées d’un boîtier de 32,7 x 27,3 mm. La première pièce
est en acier et son cadran en nacre naturelle blanche perlée,
tandis que les index sont réalisés en marqueterie de nacre naturelle blanche. Le second modèle est en or rose et affiche un
cadran fait de nacre de Tahiti. Son attache est sertie et sa couronne rehaussée d’un diamant briolette.
45
[ REINE DE NAPLES HAUTE JOAILLERIE 8909 ]
Cette nouvelle Reine de Naples allie la pureté des diamants
taille baguette à la flamboyance des rubis rouges. Le cadran
joue sur les contrastes en opposant à l’éclat carmin des rubis
un fond en nacre de Tahiti. Abritant un mouvement mécanique
à remontage automatique, ce garde-temps affiche les heures
et les minutes sur un compteur en or argenté serti de diamants.
55
50
60
65
PRÉSENCE
[ PARTENARIATS ]
Afin de perpétuer les liens séculaires qui l’unissent à l’aéronautique, Breguet a initié un partenariat avec le Musée de
l’Aviation Militaire de Payerne «Clin d’Ailes». La Maison a participé aux travaux d’extension du musée, qui ont permis la
création d’un espace dédié à l’entretien et la préparation des
avions. Baptisé «Espace Breguet», il présente au public l’histoire de la marque en relation avec l’aviation.
En tant que Sponsor privé principal de la restauration de la
ferme d’Hougoumont, Breguet a marqué de sa présence le bicentenaire de la bataille de Waterloo. Hougoumont, l’un des
derniers témoins authentiques de la bataille, entend œuvrer
pour la paix et la stabilité en Europe. L’inauguration de ce vestige de l’histoire converti en musée s’est déroulée sous les auspices de Marc A. Hayek, Président et CEO de Breguet, de
membres de familles royales européennes, de personnalités
politiques et de médias internationaux. Elle a été largement
relayée par la presse et a éveillé l’intérêt des partenaires et
clients de ­Breguet. Le magasin londonien Harrods a accueilli,
durant tout le mois de juillet, une exposition consacrée à la
( 36 )
5 / 6
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
marque, dans son espace Fine Watch Room, où des vitrines
spéciales ont été dédiées à son implication dans la rénovation
de la ferme d’Hougoumont. A Vienne, plusieurs membres de
l’Association pour le soutien de l’horlogerie en Autriche se
sont rendus, en compagnie de Breguet, au musée de l’horlogerie, à la découverte d’anecdotes et de garde-temps en lien avec
le congrès de Vienne.
L’année 2015 a, enfin, été marquée par le lancement en septembre de la rétrospective unique Breguet: Art and Innovation
in Watch­making au musée Legion of Honor de San Francisco.
Près de 300 personnes ont assisté à l’avant-première de cette
exposition exclusive, présentée au cours d’une soirée de gala
en présence de l’actrice Kelly Rutherford. Cette rétrospective a
rassemblé plus de 70 montres de poche, pendules et instruments horlogers de l’époque d’A.-L. Breguet et de ses successeurs. Elle s’inscrit comme l’une des collections de marque les
plus exhaustives, pensées et conçues à ce jour par un musée
d’art américain de cette envergure.
[ EXPOSITIONS ITINÉRANTES ]
En parallèle à son exposition 2015 dédiée à la collection
­Tradition, Breguet a continué à faire voyager ses roadshows
précédents. L’exposition Reine de Naples dévoilée en 2012 a
ainsi célébré sa quatrième année de tournée mondiale. Elle a
été présentée début 2015, dans la zone de départ de l’aéroport
de Genève, avant de s’envoler pour Qingdao, en Chine. L’exposition «Breguet l’Innovateur. Inventeur du Tourbillon» a également poursuivi sa route en Chine, dans les villes de Shanghai
et de Wuhan. Le roadshow «Breguet, des innovations qui
marquent l’Histoire», lancé en 2014, a quant à lui été sollicité
en Chine, à Taïwan, en Nouvelle-Zélande, à Singapour et en
Thaïlande. Ces nombreuses escales ont permis à un large public de se familiariser avec les récents développements technologiques de Breguet, tout comme les inventions de son fondateur.
[ ÉVÉNEMENTS LOCAUX ]
En 2015, Breguet a organisé près d’une centaine d’événements
à travers le monde. La marque a bénéficié d’une visibilité exceptionnelle en soutenant des activités et institutions locales.
En Asie, Breguet a mis l’accent sur sa collection féminine et ses
inspirations royales, de Marie-Antoinette à Caroline Murat.
Différents événements mettant notamment à l’honneur la
ligne Reine de Naples ont été organisés en Chine, à Shanghai,
Chengdu, Ningbo et Tianjin, mais aussi à Taïwan, Jakarta et
Bangkok. Le public australien a également été invité à découvrir les pièces féminines de Breguet, plus particulièrement ses
modèles haute joaillerie, dans le cadre d’une soirée exclusive
organisée à Melbourne.
Aux Etats-Unis, la Maison a poursuivi son partenariat avec
le Carnegie Hall. Cela a été l’occasion pour ses clients de participer à des moments musicaux de qualité et d’en apprendre
davantage sur les liens entre Breguet et certains des plus
grands compositeurs et musiciens de ce monde. La boutique
de la Cinquième Avenue s’est également faite lieu de rencontres. Breguet y a reçu la Young Scientist Foundation, qui a
pour vocation de mettre en relation des étudiants avec des
mentors, capables de leur offrir des opportunités de carrière
dans le domaine de la science. Breguet a souhaité soutenir
cette mission en lançant une campagne caritative de plusieurs
mois dans sa boutique.
En Grande-Bretagne, l’Antiquarian Horological Society
(AHS) a tenu une allocution sur l’histoire des garde-temps
­Breguet dans la boutique de Londres. Clients et membres de
l’AHS ont eu l’opportunité d’écouter deux des plus éminents
5
10
15
20
spécialistes horlogers du pays. Des pièces anciennes pro­
venant de collections privées leur ont ensuite été présentées, accompagnées d’authentiques certificats rédigés de la
main d’A.-L. Breguet.
En Allemagne, la Maison Breguet a été présente à la boutique Tourbillon de Baden-Baden avec une exposition dédiée
aux Grandes Complications. Breguet s’est également rendue
en Bavière, dans la ville de Ratisbonne, où elle s’est associée
au détaillant Wempe à l’occasion du festival du Château de
St-Emmeram.
En Espagne, le Théâtre Royal de Madrid a accueilli la
­Manufacture et ses invités à de nombreuses reprises. C’est en
ce lieu prestigieux que Breguet a présenté ses nouveautés au
public espagnol. A Majorque, la Maison a pris part à l’édition 2015 du Formentor Sunset Classics, tandis qu’elle a organisé à Puerto Banús une rencontre autour de l’art du camée.
En Suisse, finalement, Breguet a renouvelé son soutien à Only
Watch. Un chronographe Type XXI spécial, réalisé pour la première fois en platine, a été vendu aux enchères à Genève, au
profit de l’Association Monégasque contre les Myopathies.
HAUTE JOAILLERIE
25
30
35
40
45
50
55
60
65
[ BE CRAZY ]
Création exceptionnelle, la Be Crazy de Breguet est ornée de
plus de 80 carats de diamants taille baguette, arrangés en
rangs asymétriques, qui rayonnent depuis les flancs du boîtier.
La reprise du pavage de diamants sur le cadran et le bracelet
en or blanc prolonge l’éclat et le caractère exclusif de cette
pièce. Comme tous les garde-temps Breguet, elle abrite un
mouvement mécanique bénéficiant des dernières innovations
de la marque en matière de haute horlogerie.
[ RÊVE DE PLUME ]
La collection Plumes puise son inspiration dans l’histoire de
Marie-Antoinette, véritable ambassadrice de Breguet pour les
montres joaillières. Son univers a mené à la création de gardetemps poétiques développés sur la base de méthodes décoratives ancestrales. Le modèle Rêve de Plume met en scène l’art
du sertissage au travers d'une somptueuse plume de diamants, épousant le côté gauche de la lunette. A l’instar des
carrures finement cannelées de Breguet, le flanc de cette
montre haute joaillerie a été délicatement gravé de plumes.
Afin d’accompagner ce garde-temps, Breguet a réalisé une
parure sur le thème de la plume composée de boucles
d’oreilles, d’une bague et d’un collier.
6 / 6
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
( 37 )
1 / 6
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
( 38 )
GAMME PRESTIGE ET LUXE
www.harrywinston.com
HAUT DE GAMME
MILIEU DE GAMME
GAMME DE BASE
AUTHENTICITÉ, QUALITÉ,
PHILANTHROPIE ET HISTOIRE
TENDANCES
En 2015, Harry Winston a maintenu sa promesse de préserver
l’intégrité de la marque en conservant les valeurs essentielles
qui en constituent le fondement et en investissant dans les
principaux segments commerciaux qui continueront à façonner et à définir son héritage pour les années à venir. Cette démarche comprend l’expansion de son réseau de distribution et
la rénovation de ses salons existants; le lancement de nouvelles collections qui renforcent les codes esthétiques et les
normes qualitatives très élevées de la marque; un investissement dans des pierres précieuses d’exception, ainsi que dans
des infrastructures internes afin d’étoffer son inventaire et sa
gamme de produits; la pérennité des méthodes de fabrication
des garde-temps haut de gamme de la marque et un engage-
5
10
15
ment accru auprès de ses œuvres caritatives, pour faire en
sorte que toutes les personnes dans le monde entier aient la
possibilité d’accéder à un avenir plus brillant et plus sain.
Toute sa vie durant, Mr Harry Winston a recherché des manières créatives pour accroître la sensibilisation et le soutien à
des organisations locales, en se servant souvent du glamour,
de la magie et de l’histoire de ses diamants et de ses pierres
précieuses les plus célèbres et les plus appréciés, afin d’atteindre un plus vaste public. Aujourd’hui, la marque poursuit l’œuvre de bienfaisance de Mr Winston au travers du
Harry Winston Brilliant Futures™ Program.
En janvier 2015, Harry Winston a annoncé le partenariat historique de trois ans avec amfAR, visant à soutenir la mission de
l’organisation pour mettre fin à l’épidémie mondiale du SIDA,
par la recherche innovante et sa campagne Countdown to a
2 / 6
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
Cure («Compte à rebours pour un traitement») dont l’objectif
est de mettre au point un remède contre le VIH / SIDA, applicable à grande échelle, d’ici 2020. Le soutien apporté par
Harry Winston à amfAR constitue la première collaboration de
la marque avec une organisation mondiale, traduisant non
seulement sa présence accrue mais également son engagement philanthropique renforcé en faveur de causes vitales qui
affectent des millions de gens dans le monde.
En 2015, la marque a continué à promouvoir sa nouvelle collection de haute joaillerie, Secrets by Harry Winston, de même
que ses emblématiques et uniques chefs-d’œuvre de bijouterie, connus sous le nom de «The Incredibles». Pour ses collections, la Maison a lancé un nouveau style de bagues de fiançailles, Winston Blossom, ainsi que deux motifs design à son
assortiment existant de produits, Art Deco et Lotus Cluster,
inspirés tous deux de la beauté du monde qui nous entoure.
Harry Winston a aussi continué à renforcer sa position de
véritable horloger en renforçant la notoriété des designs innovants et artistiques de ses garde-temps.
Lors de l’un des événements les plus attendus de l’année,
en octobre 2015, Harry Winston a présenté le nouvel Opus 14
lors d’un événement global, à Baden-Baden, en Allemagne.
Opus est d’abord et avant tout le voyage humain qui a débuté
en 2001 en collaboration avec des horlogers indépendants. La
série Opus défie la manière traditionnelle de donner l’heure et
avec Opus 14, la Maison poursuit sa tradition d’excellence en
matière de design et d’innovation dans le domaine des gardetemps.
Avec l’ouverture de quatre nouveaux salons et par la ré­
novation de deux établissements existants, y compris son
flagship de Ginza à Tokyo, Harry Winston a accru son réseau
mondial de distribution retail, permettant ainsi à de nouveaux
clients du luxe du monde entier d’accéder à l’offre exceptionnelle de la marque.
L’authenticité, la qualité, la philanthropie et l’histoire vont
continuer à rester les thèmes phares de la marque en 2016.
5
10
15
20
25
30
35
CRÉATION
40
[ LOTUS CLUSTER ]
Renommé pour sa pureté absolue et sa beauté majestueuse, la
Lotus Flower, tel un diamant, resplendit d’éclat et révèle sa véritable flamboyance intérieure sous les rayons solaires. Tirant
son inspiration de son homonyme fleur, la nouvelle collection
Lotus Cluster de la marque présente un éventail étincelant de
pendentifs en diamant, de boucles d’oreilles et de bagues, en
ligne avec son engagement de longue date à marier la beauté
de la nature aux plus magnifiques diamants du monde.
45
50
[ ART DECO ]
Depuis 1932, les bijoux Harry Winston ont célébré le raffinement du monde qui nous entoure, des beaux-arts à la décoration intérieure, en passant par les tissus et les étoffes, jusqu’à
l’architecture. Doté d’une profonde compréhension et appréciation des aspects qui ont instillé vie à la haute joaillerie,
Mr Harry Winston a incité ses stylistes à explorer ces différentes formes artistiques comme une manière de transformer
les pierres précieuses en d’extraordinaires créations d’une
beauté incomparable.
Harry Winston a perpétué cette tradition créative par une
nouvelle série de fascinants bijoux en diamant, qui soulignent
le style architectural caractéristique des années 30. Intitulée
Art Deco by Harry Winston, la collection évoque l’élégance
emblématique de l’époque par un mélange de diamants
55
60
65
( 39 )
( 40 )
3 / 6
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
4 / 6
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
( 41 )
­ aguettes ronds et brillants soigneusement calibrés qui sont
b
méticuleusement sertis dans une composition symétrique de
figures géométriques et de formes angulaires.
[ PREMIER PRECIOUS BUTTERFLY ]
La tradition de l’excellence de Mr Winston dans la créativité et
le design est commémorée dans ces créations artistiques.
Chaque nouveau modèle rappelle le désir de notre fondateur
de repousser les frontières esthétiques et d’honorer son héritage par des garde-temps d’une saisissante beauté, tant du
point de vue artistique que du design.
En créant les quatre modèles Premier Precious Butterfly, la
Maison explore des combinaisons inattendues et utilise une
technique particulièrement originale. Ce procédé, qui a nécessité trois années de réflexion créative et de développement,
consiste à récolter et à placer habilement la délicate poudre
des ailes de papillon sur chaque cadran. La poudre fine, avec
son extraordinaire pigment, transforme les cadrans en créations artistiques qui sont aussi uniques qu’un papillon.
5
10
15
20
[ PROJECT Z9 ]
Comme tous les modèles du Projet Z de Harry Winston, le
­boîtier de la Project Z9 est entièrement produit en Zalium™, un
alliage exclusif doté de nombreuses qualités techniques et
esthétiques qui en font un matériau véritablement unique.
­
­Project Z9 se compose d’une fine grille ajourée en trois dimensions, portant les indications, qui procure un effet de profondeur accentué par deux compteurs de chronographe peints en
bleu, se détachant sur un fond blanc.
Animé par un mouvement à haute fréquence, le calibre
HW3304 de Project Z9 est également doté de la fonction
­flyback. Avec son mouvement exceptionnel, son boîtier en
­Z alium™ aux remarquables propriétés et son cadran affichant
une grande complexité, Project Z9 s’affirme comme un
­chronographe à la fois technique, pratique et exclusif.
[ OPUS 14 ]
Tant par son design que dans sa complication automate,
Opus 14 s’inspire du jukebox, dont la mécanique a été miniaturisée. Cette réalisation est une première et a été brevetée par
Harry Winston.
Pour chaque création Opus, la marque offre à des horlogers
virtuoses indépendants une chance exceptionnelle de pousser
les limites de leur imagination plus loin encore. Transposant à
la perfection le caractère extraordinaire de la collection Opus,
Opus 14 perpétue la tradition de cette saga unique, bénéficiant
de l’expertise ainsi que du soutien de Swatch Group.
PRÉSENCE
[ INAUGURATION DE NOUVEAUX SALONS ]
Harry Winston a continué à accroître sa visibilité mondiale en
2015, avec l’ouverture de nouveaux salons à Miami Design
­District, à Dubaï, à Macao et celle de sa huitième boutique au
Japon, dans le grand magasin Hankyu Umeda d’Osaka.
En octobre 2015, Harry Winston a célébré la réouverture de
son salon flagship de Ginza, lors d’une cérémonie d’inauguration en présence de l’actrice Yoshino Kimura.
25
30
35
40
45
50
55
60
[ TAPIS ROUGE ]
En tant que «Joaillier des stars», le nom de Harry Winston est
associé à Hollywood depuis plus de 80 ans. Tout au long de
son histoire, la marque a eu l’occasion de cultiver des liens
forts et sincères avec les plus grandes stars hollywoodiennes,
65
éblouissant les tapis rouge et le grand écran de la même manière depuis des générations; et 2015 n’a pas fait exception.
Les magnifiques collections de haute joaillerie et de haute
horlogerie Harry Winston ont capté l’attention du monde
entier, parant des stars telles que Amal Clooney, Nicole
­
­Kidman, Kerry Washington, Charlize Theron, Gwyneth ­Paltrow,
Reese Witherspoon, Steve Carrell et Ansel Elgort. Des Golden
Globe Awards aux Academy Awards, en passant par le MET
Costume Institute Gala et les nombreuses avant-premières de
film, en 2015, le «Roi des Diamants» a régné sur les tapis rouge
du monde entier.
[ AMBASSADEUR ]
En octobre 2015, Harry Winston a présenté le chanteur, parolier et producteur américain Robin Thicke comme son premier ambassadeur international. Robin Thicke représentera
les garde-temps Harry Winston pour hommes et soutiendra la
marque lors des diverses campagnes médiatiques et pro­
motionnelles. M. Thicke s’est également produit comme invité spécial lors de l’événement de lancement de Opus 14 en
­Allemagne, à Baden-Baden.
[ PHILANTHROPIE ]
Tout au long de l’année, Harry Winston a perpétué son héritage au travers du programme caritatif Harry Winston Brilliant
Futures™. Par ce programme, l’entreprise soutient des organisations dans les communautés locales de ses salons, qui
luttent pour permettre à des jeunes d’accéder à une instruction
de qualité et d’acquérir les aptitudes nécessaires pour réussir
dans la vie et bénéficier d’un avenir sain.
Aux Etats-Unis, Harry Winston a étendu son soutien à des
organisations sises à proximité immédiate de ses salons,
­notamment The Harlem Academy, Voices For Children et CHOC
Children’s Hospital. De plus, 2015 a marqué la deuxième année
de partenariat de Harry Winston avec le UCLA Mattel ­Children’s
( 42 )
5 / 6
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
Hospital, et l’octroi de trois nouvelles bourses Harry Winston
pour l’année académique 2015 – 2016.
En Asie, Harry Winston est entré dans sa quatrième année
de partenariat avec International Youth Foundation, en Chine,
et dans sa troisième année avec Chance For Children, au
­Japon. En marge de la réouverture de sa boutique flagship de
Ginza, Harry Winston a présenté Tsubaki Charm, un pendentif
au nouveau design vendu exclusivement dans ses salons,
­partout au Japon et dont le 20% du prix de vente au détail est
versé à Chance For Children.
[ amFAR ]
Le partenariat de Harry Winston avec amfAR s’inscrit en parfaite ligne avec deux des valeurs fondatrices de la Maison qui
sont profondément ancrées dans son histoire: un engagement
à l’égard de la philanthropie dédié à l’amélioration des vies de
personnes dans le besoin; et un lien fort avec Hollywood démultipliant l’impact créé par le soutien de célébrités.
En tant qu’unique partenaire corporate le plus important de
l’histoire de amfAR, Harry Winston n’est pas seulement la première entreprise à parrainer, en tant que sponsor principal, les
événements de gala de l’organisation pour ces trois prochaines
années, mais il est aussi l’un des premiers sponsors corporate
de sa campagne Countdown to a Cure («Compte à rebours
pour un traitement»), qui a pour but de mettre au point un
­remède contre le VIH / SIDA à l’horizon 2020.
Les galas organisés par amfAR en 2015 ont permis de récolter plus de 53 millions de dollars pour la recherche sur le SIDA.
Grâce à la grande diversité de contributions, incluant un soutien financier direct et des dons en nature, le partenariat de
Harry Winston a permis à amfAR d’atteindre un plus vaste
­public, en pénétrant de nouveaux marchés, notamment grâce
à l’événement de collecte de fonds inaugural de l’an dernier à
Hong Kong, qui est parvenu à réunir, à lui seul, plus de
4 ­millions de dollars de fonds en faveur de la recherche sur le
SIDA. Harry Winston a également fait don de certaines pièces
de ses collections icôniques de bijoux et de montres de
­prestige, pour chacun des événements de gala tenu en 2015, ce
qui a permis de récolter un montant supplémentaire de
910 4 07 dollars au profit de la Fondation.
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
6 / 6
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
( 43 )
1 / 6
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
( 44 )
GAMME PRESTIGE ET LUXE
www.blancpain.com
HAUT DE GAMME
MILIEU DE GAMME
GAMME DE BASE
L’INNOVATION
EST NOTRE TRADITION
TENDANCES
Pour Blancpain, l’année 2015 s’est inscrite dans la continuité
avec une légère croissance par rapport aux années précédentes. La marque a renforcé sa communication, axée sur le
Blancpain Ocean Commitment, le sport automobile et l’art de
vivre. Blancpain poursuit ainsi ses engagements sur le long
terme, principe fondamental pour la manufacture du Brassus.
– Le Blancpain Ocean Commitment a poursuivi son dévelop­
pement avec cinq nouvelles expéditions scientifiques, une
grande exposition itinérante et la signature de nouveaux partenariats. L’engagement de Blancpain pour les océans apporte
aussi des résultats concrets et permet, avec trois millions de
kilomètres carrés récemment atteints, de doubler la surface
des aires marines protégées autour du monde.
5
10
15
– L a saison 2015 de sport automobile a été marquée par l’augmentation significative du nombre de participants aux dif­
férents championnats. La finale mondiale du Lamborghini
Blancpain Super Trofeo a accueilli 65 voitures à Sebring en
novembre.
– Dans l’univers de l’art de vivre, l’amitié qui lie Blancpain et
Joël Robuchon a grandi. Blancpain a également bénéficié
d’une place de choix lors de la convention annuelle des
­Leading Hotels of the World et lors du congrès annuel des
Relais & Châteaux.
– Fidèle à son esprit créatif, la manufacture du Brassus a étoffé
ses collections Villeret, Women et Fifty Fathoms de plusieurs
nouveaux modèles. De plus, le département Recherche &
Développement de Blancpain a présenté une toute nouvelle
version du calibre Tourbillon Carrousel, portant à 34 le
2 / 6
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
nombre de nouveaux mouvements présentés au cours des
dix dernières années.
– Malgré le contexte difficile pour l’industrie, le bilan 2015 de
Blancpain est positif surtout au niveau du nombre de pièces
vendues. L’Europe dans sa globalité a été un marché porteur
en 2015.
Blancpain a étendu son réseau mondial de distribution, avec
l’ouverture de nouvelles boutiques à Chengdu en Chine,
­Macao ou encore aux Galeries Lafayette à Paris. Enfin la boutique Blancpain sur la Croisette à Cannes a été entièrement
rénovée.
5
10
CRÉATIONS
15
[ COLLECTION VILLERET ]
Une grande date pour la collection Villeret
La collection la plus classique de la manufacture a été enrichie
notamment de nouveaux cadrans qui soulignent l’élégance de
ses modèles. Par ailleurs, Blancpain a lancé, pour la première
fois dans la collection Villeret, un garde-temps doté d’une
grande date. Cette complication aussi élégante qu’utile, permet une lisibilité optimale de la date grâce à un affichage au
travers de deux larges guichets. Au cœur de ce nouveau modèle bat le mouvement automatique 6950, pourvu de deux barillets et d’un mécanisme de grande date ingénieux, avec changement instantané à minuit et protection contre les chocs. Il
possède également un balancier à inertie variable avec spiral
en silicium et des vis réglantes en or.
Blancpain dévoile le shakudoReconnue pour ses ateliers de gravure et de peinture sur émail,
ainsi que pour ses pièces damasquinées, Blancpain a présenté
cette année des pièces en shakudo-. D’origine japonaise, le
shakudo- est un alliage principalement composé de cuivre et
d’or, qui, selon sa composition et sa texture, peut se patiner
dans une couleur foncée variant entre le marron, le bleu et le
noir.
La patine noire est obtenue selon un procédé de passivation, lequel consiste à appliquer sur le shakudo- une solution
composée d’acétate de cuivre (vert-de-gris), appelée rokusho-.
Selon le nombre de passages du shakudo- dans la solution, le
noir devient de plus en plus profond et de plus en plus intense.
La sensibilité du graveur et sa façon d’utiliser la patine rokusho-,
les différentes nuances et les effets de profondeur, en font, à
chaque fois, une pièce exclusive. Chaque pièce est unique non
seulement par la technique utilisée, mais aussi par son cadran
alliant gravure et damasquinage, lui conférant un design particulier.
20
25
30
35
40
45
50
[ COLLECTION L-EVOLUTION C ]
Tourbillon et Carrousel à nouveau réunis
sous une nouvelle forme
La fusion de ces deux régulateurs a donné naissance à un nouveau calibre, le 2322V2. Paré d’une lunette de forme innovante,
racée et sportive, le boîtier renferme un tourbillon et un carrousel, tous deux volants. Le cadran, conçu sur plusieurs niveaux, laisse apparaître toute la complexité du mouvement
ajouré.
La lunette peu ordinaire, la forme des appliques, ainsi que
la forme asymétrique des ponts et de la platine en font une
pièce particulière au sein de la collection Blancpain. Le design
de ces derniers a été minutieusement travaillé avec une finition grenaillée, ainsi qu’un traitement NAC (procédé galvanique permettant de noircir les ponts et la platine). La cage du
55
60
65
( 45 )
( 46 )
3 / 6
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
4 / 6
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
( 47 )
5
10
15
20
25
30
carrousel et celle du tourbillon ont été rehaussées afin d’être
mises en évidence. Le mouvement, ajouré et structuré sur plusieurs niveaux, donne une impression de force et de profondeur. Les vis hexagonales du mouvement confèrent à l’ensemble un aspect dynamique. La boîte en platine d’un diamètre
de 47,40 mm est montée sur un bracelet intégré en alligator
noir. Cette pièce est limitée à 50 exemplaires.
35
40
PRÉSENCE
[ BLANCPAIN OCEAN COMMITMENT ]
Dans la continuité de ses liens étroits avec la plongée et de
l’héritage de la Fifty Fathoms qui s’étend sur six décennies,
Blancpain se consacre à la préservation et la protection des
océans. La manufacture étant convaincue que le soutien à la
sauvegarde de l’environnement dépend directement de l’information au public, elle œuvre pour favoriser la prise de cons­
cience générale en parrainant d’importants projets scientifiques, des explorations océanographiques, la photographie
sous-marine, des forums environnementaux, des expositions,
des publications remarquées et un site Internet dédié. Les efforts déployés par la marque, réunis dans le Blancpain Ocean
Commitment, sont guidés par trois principes fondamentaux
issus de l’ADN Blancpain: optimisme, vision à long-terme, innovation. Interconnectés et interdépendants, ces trois principes permettent d’atteindre des résultats spectaculaires.
45
50
55
60
Expéditions Pristine Seas de la National Geographic Society
Grâce au soutien de Blancpain, le programme a déjà permis
d’assurer la protection de vastes étendues marines aux ÉtatsUnis, en Grande-Bretagne, au Chili, au Gabon, aux Kiribati, au
Costa Rica et à Palau, qui couvrent désormais plus de trois
­ illions de kilomètres carrés (une valeur qui prend tout sens
m
en la comparant avec la superficie de la Suisse qui s’élève à
41 285 kilomètres carrés). En étudiant et en filmant ces zones
préservées, les expéditions Pristine Seas contribuent à un élan
plus vaste, destiné à informer le public et les gouvernements
sur la valeur exceptionnelle et le caractère unique de leur écosystème et la nécessité de les sauvegarder. Ces régions protégées représentent une condition essentielle pour saisir la véritable dimension de l’impact exercé par l’être humain sur la vie
océanique et évaluer la mise en œuvre des actions de conservation. Elles constituent également un pas essentiel pour améliorer la santé des océans pour les générations futures.
65
Projet Gombessa
Dans le sillage des expéditions Gombessa I, qui a dévoilé les
secrets du cœlacanthe, plus grande découverte zoologique
du 20ème siècle, et Gombessa II, qui a étudié le frai specta­
culaire de la loche marbrée, Laurent Ballesta et Blancpain
ont ­
rejoint l’Antarctique pour effectuer la toute première
­illustration ­naturaliste des écosystèmes profonds de l’Antarctique – une grande première en termes d’exploration, de plongée et de prise de vue. L’expédition a été suivie en n
­ ovembre et
décembre via le blog-vidéo quotidien sur blancpain-oceancommitment.com, tandis que des photographies de Laurent
Ballesta étaient projetées, pendant la COP21, sur l’une des
­
tours de la Bibliothèque nationale de France à Paris. Elle donnera lieu à plusieurs films documentaires dont ceux produits
par ARTE à l’image de Gombessa I – Le cœlacanthe. Plongée
vers nos origines et Gombessa II – Le Mystère Mérou qui ont
reçu plusieurs prix prestigieux et ont été distribués dans plus
de 100 pays autour du monde.
( 48 )
5 / 6
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
World Ocean Summit & Ocean Innovation Challenge
Blancpain a renouvelé et renforcé son soutien au World Ocean
Summit, à l’occasion de la troisième édition qui s’est tenue en
juin à Cascais (Portugal). Partenaire principal de cette conférence internationale de haut niveau, dès son édition inaugurale en 2012, Blancpain est fière de constater qu’elle est devenue l’évènement phare de The Economist. En 2015, outre le
sommet, Blancpain et The Economist se sont associés pour
présenter le premier Ocean Innovation Challenge in association with Blancpain, lequel a été attribué à la société Liquid
Robotics pour son Wave Glider, robot marin autonome alimenté par les énergies solaire et des vagues.
Fondation Prince Albert II de Monaco
En juin, la Fondation Prince Albert II de Monaco et Blancpain
ont officialisé leur partenariat institutionnel à bord du navire d’exploration M / V Yersin, en présence de Son Altesse
­Sérénissime le Prince Albert II de Monaco. La Fondation Prince
Albert II de Monaco et Blancpain partagent une philosophie
commune pour la protection et la préservation de l’environnement marin et la promotion du développement durable de
l’économie bleue, à l’échelle mondiale.
Blancpain Ocean Commitment Roadshow
L’exposition Blancpain Ocean Commitment, inaugurée par
Marc A. Hayek, Président et CEO de Blancpain, a marqué l’ouverture de Baselworld 2015. Elle a ensuite été présentée à
Beijing, Shenyang, Shijiazhuang et Zhengzhou en Chine, à
­
Hong Kong, Sydney, Moscou ou encore Tokyo, et poursuivi sa
route en janvier 2016 vers Taipei et Las Vegas.
L’exposition propose aux visiteurs une immersion totale
dans le monde sous-marin en leur faisant partager l’engagement de la marque pour la protection des océans. Après le passage obligé sous l’arche reprenant le design symbolique de la
lunette de la Fifty Fathoms, les visiteurs découvrent des espaces dédiés à l’histoire, à la science, à l’exploration, à la photographie sous-marine, ainsi qu’au Ocean Commitment Circle
qui regroupe les propriétaires d’une montre Blancpain Ocean
Commitment.
permis d’attirer davantage de participants. Ce succès a conforté la marque dans sa vision à long terme et sa conviction à
soutenir l’univers du GT.
5
10
15
20
25
30
35
40
[ MOTORSPORT ]
Depuis sept ans, Blancpain s’est fait un nom dans l’univers automobile, parmi les constructeurs, les pilotes et les spectateurs. Aujourd’hui, la Manufacture est partenaire en titre des
championnats GT de référence, tels que le Lamborghini
Blancpain Super Trofeo, les Blancpain Endurance Series, les
Blancpain Sprint Series et les British GT Championship. L’excellente couverture médiatique des différents championnats,
autant télévisuelle, que dans les médias papier et en ligne, a
[ ART DE VIVRE ]
Blancpain est intimement convaincue qu’il existe un lien étroit
entre l’art de vivre, la haute gastronomie et l’horlogerie traditionnelle. La marque a ainsi réuni des invités VIP à Hong Kong,
Tokyo et Bangkok pour leur faire découvrir les valeurs
­c ommunes de la cuisine du Chef et ami de la marque, Joël
Robuchon et de ses créations horlogères. Pour la première année, Blancpain a remis, lors de la convention annuelle des
­Relais & Châteaux, le Heritage Trophy au Brilliant Resort & Spa
Jingmaï en Chine. Ce prix vient récompenser la philosophie de
l’établissement pour sa transmission des valeurs et du savoir-faire. Partenaire des Leading Hotels of the World depuis
15 ans, Blancpain a remis, cette année, cinq montres aux différents établissements qui se sont démarqués par leur sens exceptionnel de l’hospitalité.
45
50
55
60
65
[ CORPORATE ]
Grand Prix d’Horlogerie de Genève
Blancpain a vu le travail de son atelier «Métiers d’Art» récompensé, lors du 15ème Grand Prix d’Horlogerie de Genève. Le
jury, impressionné par la technique du shakudo-, mariant l’or et
le cuivre et offrant des variations de couleurs, lui a décerné le
prix de la catégorie «Métiers d’Art», pour sa pièce unique
­Villeret Shakudo- Ganesh.
6 / 6
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
( 49 )
1 / 2
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
( 50 )
GAMME PRESTIGE ET LUXE
www.glashuette-original.com
HAUT DE GAMME
MILIEU DE GAMME
GAMME DE BASE
360° GLASHÜTTE ORIGINAL – L’ART HORLOGER
ALLEMAND SOUS TOUTES SES FORMES
TENDANCES
Pour Glashütte Original, l’année 2015 a été marquée par l’accroissement de sa notoriété et par une forte demande. Sur ses
principaux marchés, à savoir l’Allemagne, la Chine, le Japon,
l’Europe et le Moyen-Orient, la marque a une nouvelle fois enregistré une augmentation de ses ventes, supérieure à la
moyenne. La création de nouveaux emplois a porté les effectifs mondiaux à 750 employés. La Manufacture a débuté fort
l’année, avec le projet de film 5 Perspectives. Ces courts-métrages faisaient partie de la campagne réalisée sur le thème de
la naissance de l’art horloger à Glashütte en Saxe, il y a 170 ans,
et mettant en évidence le riche univers de la marque.
Une exposition itinérante, baptisée 360° Glashütte Original,
présentant l’héritage du passé, les compétences du présent,
5
10
15
ainsi que la formation des professionnels de demain, a démarré à Baselworld. Impressions, le premier livre édité par la
­Manufacture sorti en fin d’année 2015, a constitué un autre
moment important. L’ouvrage transcrit, au travers de courtes
histoires et d’anecdotes personnelles, les impressions sur
Glashütte Original des connaisseurs de la marque, des journalistes spécialisés et des témoins d’une époque du monde entier. D’autres présentations ont eu lieu à Pékin et Hong Kong à
la suite du vernissage du livre à Glashütte (Saxe).
2 / 2
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
( 51 )
CRÉATION
PRÉSENCE
[ SENATOR COSMOPOLITE ]
A Baselworld, Glashütte Original a présenté un véritable chefd’œuvre mécanique: sa Senator Cosmopolite. Ce garde-temps
innovant s’adresse aux globe-trotters du monde entier. Développé en interne, son calibre automatique 89-02 est capable
d’afficher simultanément l’heure de deux fuseaux horaires. Sa
lunette tournante permet, en outre, de choisir jusqu’à 37 fuseaux horaires différents de par le monde.
[ PARTENARIAT AVEC LA BERLINALE ]
Pour la cinquième année, Glashütte Original a une nouvelle
fois collaboré de manière fructueuse avec le Festival international du film de Berlin. L’énorme affluence du festival s’est
reflétée dans le nombre d’hôtes accueillis dans le lounge de
Glashütte Original. La marque a une nouvelle fois décerné le
Prix d’encouragement «Made in Germany», qui récompense
les jeunes réalisateurs. Cette année, cette distinction est revenue à Oskar Sulowski.
[ SENATOR OBSERVER ]
La nouvelle version de la Senator Observer commémore l’histoire passionnante de la navigation. Pour faciliter sa lisibilité, le
cadran – que la Manufacture produit elle-même – est revêtu de
SuperLumiNova. Au cœur de cette montre bat un calibre
­100-14, un délicat mouvement, doté d’une réserve de marche
de 55 heures.
[ PAVONINA ]
Glashütte Original a créé, outre ses nouveautés destinées aux
hommes, sept garde-temps très glamour pour femmes, qui se
distinguent par leurs formes très féminines et leurs variations
raffinées. Toutes les montres de la collection Pavonina sont
équipées du calibre quartz 03-02 d’usage aisé et affichent un
boîtier en forme de coussin, typique de cette ligne.
5
10
15
20
[ PRIX DU FESTIVAL DE MUSIQUE GLASHÜTTE ORIGINAL
DÉCERNÉ À UNE CHANTEUSE DE FADO ]
L’exceptionnelle chanteuse portugaise de fado, Mariza, a été
distinguée lors de la douzième édition du Prix du festival de
musique de Dresde, parrainé par Glashütte Original. C’est ensemble que le Président de Glashütte Original, Yann Gamard,
et le directeur du Festival de musique de Dresde, Jan Vogler,
ont remis le prix à cette artiste charismatique. Doté de
25 000 euros, il récompense l’engagement de Mariza en faveur
de la conservation de la tradition du fado et la passion avec
laquelle elle enthousiasme jeunes et moins jeunes dans le
monde entier.
25
30
35
40
45
50
55
60
65
[ INAUGURATION DE NOUVELLES BOUTIQUES
ET DE NOUVEAUX POINTS DE VENTE ]
En 2015, Glashütte Original a inauguré des boutiques innovantes à Pékin, Hong Kong et Macao. Peu avant la fin de l’année, a eu lieu à Paris, la pré-ouverture d’une plus grande boutique. En outre, les nouvelles boutiques spécialisées, ouvertes
par Glashütte Original dans les métropoles saoudiennes de
Djeddah et de Riyad, ont permis à la marque de renforcer sa
présence au Moyen-Orient.
1 / 4
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
( 52 )
GAMME PRESTIGE ET LUXE
www.jaquet-droz.com
HAUT DE GAMME
MILIEU DE GAMME
GAMME DE BASE
L’ART DE L’ÉMERVEILLEMENT
TENDANCES
CRÉATION
[ ÉVÉNEMENTS PEINTURE ]
Réunissant au sein de ses ateliers des artisans au savoir-faire
unique, Jaquet Droz n’a cessé de faire découvrir la peinture miniature sur émail, une de ses fascinantes spécialités. Au travers d’événements autour du monde, clients VIP et journalistes
ont eu l’opportunité de s’essayer à cet art de la peinture et d’en
apprécier les subtilités.
[ LANCEMENT DE LA CHARMING BIRD ]
Après deux ans de recherche et développement, le modèle
Charming Bird a été, cette année, lancé sur les marchés internationaux avec grand succès. Ce garde-temps doté d’un automate oiseau-chanteur vous propose de vous plonger dans un
univers empreint d’histoire, d’esthétique et de technologie.
Entre passé et présent, la Charming Bird incarne aujourd’hui
l’apothéose de la créativité de l’horloger et l’immuable fidélité
des maîtres artisans qui lui ont succédé. Récompensée au
Grand Prix d’Horlogerie de Genève 2015 dans la catégorie
­«Exception Mécanique», la Charming Bird n’en finit pas de surprendre.
5
10
[ ATELIERS D’ART ET ATELIER AUTOMATES ]
La marque poursuit aujourd’hui le développement de ses
­Ateliers d’Art, afin de toujours surprendre et faire perdurer les
savoir-faire ancestraux. Un atelier spécialement dédié aux automates est également à découvrir.
15
2 / 4
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
[ LADY 8 FLOWER ]
Pour la première fois, Jaquet Droz associe l’automate, l’un de
ses mécanismes les plus emblématiques, à une montre spécialement dédiée aux femmes. Fusion de tous les métiers d’Art
de Jaquet Droz, la Lady 8 Flower est constituée de deux cercles
superposés. Le premier loge un délicat papillon aux ailes déployées, emblème de sérénité et de poésie et le second révèle
une fleur de lotus formée de pétales gravés et d’un cœur de
diamant.
5
10
[ GRANDE SECONDE MORTE ]
Complication rarissime, chef-d’œuvre de l’horlogerie de précision, la seconde morte a vu le jour au siècle des Lumières.
­Jaquet Droz ressuscite aujourd’hui cette merveille horlogère
en appliquant cette technique historique à la Grande Seconde.
A la fois immédiatement reconnaissable et pourtant différente,
familière mais surprenante, cette Grande Seconde Morte fascine par ce jeu hypnotisant d’aiguille «sautante».
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
( 53 )
[ PERSONNALISATION ]
Depuis bientôt trois siècles, Jaquet Droz a placé le temps sous
le signe de l’émerveillement, de l’excellence et d’une créativité
sans cesse renouvelée. A cette philosophie unique, la Maison
a ajouté la dimension de l’exclusivité à travers la personnalisation. Jaquet Droz invite les passionnés d’horlogerie à personnaliser le cadran de leur garde-temps et à rendre hommage à
la tradition des Ateliers d’Art Jaquet Droz.
3 / 4
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
( 54 )
PRÉSENCE
[ BOUTIQUES ]
En 2015, Jaquet Droz a continué à renforcer sa présence internationale et a inauguré de nombreux points de vente dans le
monde. L’ouverture de quatre nouvelles boutiques monomarques en Chine au cours de l’année 2015, témoigne de la
volonté de l’horloger suisse de célébrer les liens séculaires qui
l’unissent à l’Empire du Milieu.
5
10
[ PRESENTING PARTNER EXCLUSIF
DU BÉJART BALLET LAUSANNE ]
Jaquet Droz soutient l’art sous toutes ses formes et est fière de
partager avec la compagnie du Béjart Ballet Lausanne, la
même passion pour le mouvement, le geste sublimé et les efforts aboutissant à l’évidence du beau. Cette année, ce partenariat inédit a amené la maison horlogère et la troupe de
­danseurs à voyager ensemble autour du monde, à l’occasion
d’une soixantaine de représentations, notamment à Monaco, à
­Moscou au Bolchoï et à Cologne.
[ PHILANTHROPIE: ONLY WATCH ]
Jaquet Droz est partenaire de l’événement caritatif Only Watch,
organisé par l’Association Monégasque contre les Myo­pathies.
Cette année, la marque horlogère a réitéré son engagement
en offrant pour la vente aux enchères une pièce unique, la
Petite Heure Minute Paillonnée.
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
4 / 4
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
( 55 )
1 / 4
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
( 56 )
GAMME PRESTIGE ET LUXE
HAUT DE GAMME
www.longines.com
MILIEU DE GAMME
GAMME DE BASE
ÉLÉGANCE, PERFORMANCE
ET TRADITION
TENDANCES
En 2015, Longines a consolidé son réseau de distribution en
ouvrant de nombreuses boutiques en nom propre dans le
monde entier.
A Baselworld, Longines a présenté un nouveau pan de sa
collection, entièrement dédié à l’univers équestre, avec lequel
la marque a tissé des liens étroits au fil des ans. Les femmes
étaient particulièrement à l’honneur cette année, avec un
grand choix de nouveaux modèles. Tout au long de l’année, la
marque a également présenté une série de rééditions qui ont
étoffé sa ligne Héritage.
Associée aux plus beaux événements équestres, Longines
a eu le privilège de chronométrer la victoire historique
d ’American Pharoah, le cheval qui a réussi à remporter la
­
Triple Couronne pour la première fois depuis 37 ans. Fidèle à
ses valeurs, Longines a par ailleurs poursuivi son engagement
en faveur des jeunes sportifs dans les sports équestres, en tennis et en ski alpin.
5
CRÉATION
10
15
En 2015, Longines a inauguré un nouveau segment de sa collection et a présenté des garde-temps inspirés de sa riche histoire, reflétant ses valeurs d’élégance, de performance et de
tradition.
[ THE LONGINES EQUESTRIAN COLLECTION ]
En gage de sa passion de longue date pour les sports équestres,
2 / 4
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
Longines a présenté une nouvelle ligne inspirée par le monde
équin. Ces modèles féminins variés présentent un design résolument audacieux tout en restant fidèles à l’élégance qui caractérise la marque au sablier ailé.
5
[ LONGINES DOLCEVITA ]
Héritière d’une tradition où l’élégance tient le premier rôle, la
Longines DolceVita a rencontré un large succès de par le
monde depuis sa création. En 2015, Longines a lancé une nouvelle interprétation de cette collection, disponible en quatre
tailles, mariant subtilement les lignes géométriques à la douceur des courbes.
[ THE LONGINES HERITAGE DIVER 1967 ]
The Longines Heritage Diver 1967 tire son inspiration d’un modèle de montre destiné à la plongée sous-marine produite dès
1967. Sa lunette de plongée bordeaux graduée contraste élégamment avec son cadran noir opalin et ses compteurs argentés. Ce chronographe est également équipé d’une fonction de
tachymètre.
[ CONQUEST CLASSIC MOONPHASE ]
S’appuyant sur le succès de la ligne Conquest Classic, la
marque horlogère suisse a présenté un nouveau chronographe
affichant les phases de lune, la Conquest Classic Moonphase.
Celle-ci mêle subtilement la tradition horlogère de la marque,
son héritage sportif et son sens inné de la sophistication.
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
( 57 )
3 / 4
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
( 58 )
PRÉSENCE
[ BOUTIQUES ]
En 2015, Longines a mis l’accent sur l’ouverture de nombreuses
boutiques monomarques, dont une à Paris, inaugurée en présence de son Ambassadrice de l’Elégance Stefanie Graf et une
à Londres, qui a accueilli l’Ambassadrice de l’Elégance Kate
Winslet. De nombreuses boutiques monomarques ont également ouvert leurs portes en Asie, en Amérique et aux C
­ araïbes.
5
10
[ SPORTS ÉQUESTRES ]
Longines a tissé des liens étroits avec les sports équestres depuis plus d’un siècle, son implication dans l’équitation comprenant aujourd’hui les courses de plat, le saut d’obstacles, l’endurance et le concours complet.
Dans le domaine des courses de plat, la marque a annoncé
le prolongement de son partenariat avec la Fédération inter­
nationale des autorités hippiques de courses au galop
(FIAH-IFHA). Dans ce contexte, Longines a décerné le prix
­
­Longines World’s Best Racehorse au cheval japonais Just A
Way, le L
­ ongines and IFHA International Award of Merit à feu
Marcel Z
­ arour et à Seth Hancock et le prix Longines World’s
Best ­Jockey à Lanfranco Dettori. La marque a également annoncé la création d’un prix récompensant la meilleure course
de plat qui sera décerné pour la première fois en janvier 2016.
Longines est également devenue Partenaire officiel, Chronométreur officiel et Montre officielle de la Night Turf St. Moritz,
ainsi que du Longines Golden Slipper en Australie et du
­Longines Irish Champions Weekend.
Dans le domaine du saut d’obstacles, Longines est devenu
le Partenaire titre de la série des Longines Masters, disputé à
Paris, Hong Kong et Los Angeles. Pour la première année, la
marque a officié en tant que Partenaire titre et Chronométreur
officiel de la ligue nord-américaine de la Longines FEI World
Cup™ Jumping. La marque est également associée aux ligues
européenne et chinoise ainsi qu’à la finale de la Coupe du
monde. En 2015, le Longines Global Champions Tour a fait
étape pour la première fois à Miami Beach et à Rome. Longines
était également Partenaire titre de l’étape parisienne de la série organisée au pied de la Tour Eiffel, le Longines Paris Eiffel
Jumping.
En sa qualité de Top Partner de la FEI, la marque a également œuvré en tant que Partenaire titre, Chronométreur
­officiel et Montre officielle des Longines FEI European ­Eventing
Championship 2015 qui se sont déroulés à Blaircastle en
Ecosse, en présence de Sa Majesté la Reine Elisabeth II.
Longines a remis un Longines Ladies Award à SAR la
­Princesse Haya pour son engagement exceptionnel dans le
monde équestre. La cérémonie a eu lieu la veille de Royal
Ascot.
[ TENNIS ]
Longines, partenaire et Chronométreur officiel de Roland-­
­
Garros, a lancé un chronographe exclusif avec affichage au
centième de seconde: la Conquest 1 / 100th Roland-Garros. Le
fond de la montre présente la gravure du logo du tournoi
­parisien.
En marge de Roland-Garros, Longines a organisé la sixième
édition des Longines Future Tennis Aces qui a rassemblé seize
joueurs internationaux de moins de 13 ans. Dans un cadre exceptionnel, au pied de la Tour Eiffel, Xiaofei Wang (Chine) l’a
emporté en finale contre Jack Pinnington-Jones (RoyaumeUni). Les deux joueurs ont ensuite eu l’opportunité de disputer
un match d’exhibition face à Arnaud Clément, parrain de l’édition 2015, et Michaël Llodra.
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
Pour la première année, la marque s’est également associée à
l’opération «Rendez-vous à Roland-Garros», permettant aux
meilleurs joueurs junior garçons et filles au niveau national, de
s’affronter pour tenter de remporter une wild card pour le
grand rendez-vous parisien. Le Brésilien Gabriel Decamps et la
Chinoise Shuyue Ma ont été les vainqueurs de la finale.
[ SKI ALPIN ]
Chronométreur officiel des courses de la Coupe du monde de
ski alpin FIS, Longines soutient aussi les jeunes espoirs du
grand cirque blanc. A l’issue de la saison 2014–2015 à Méribel,
la marque a remis le prix Longines Rising Ski Stars à l’Américaine Mikaela Shiffrin, Ambassadrice Longines de l’Elégance
et au Norvégien Henrik Kristoffersen, qui se sont illustrés respectivement en tant que meilleure skieuse de moins de 21 ans
et meilleur skieur de moins de 23 ans de la saison. Mikaela
Shiffrin a par ailleurs remporté un second titre consécutif de
Championne du monde en Slalom, lors des Championnats du
monde de ski alpin de Vail / Beaver Creek, également chronométrés par Longines.
Longines est désormais la Montre officielle du village alpin de
Saint-Moritz (GR). La marque est également partenaire de plusieurs événements se déroulant dans la spectaculaire station
grisonne. Dans le cadre de ce nouveau partenariat, la marque
a créé une édition spéciale: la Conquest 1 / 100th St. Moritz.
[ GYMNASTIQUE ]
Partenaire officiel et chronométreur des épreuves de gym­
nastique rythmique et artistique de la Fédération internationale de gymnastique (FIG), Longines a remis les Prix Longines
de ­
l’Elégance lors des Championnats du monde 2015 à
Glasgow (Royaume-Uni) et Stuttgart (Allemagne). Giulia
­
­Steingruber (Suisse), Ambassadrice Longines de l’Elégance,
et Max ­
Whitlock (Grande-Bretagne) ont séduit le jury par
leurs p
­er­
formances en gymnastique artistique, tandis que
Margarita Mamun (Russie), a été couronnée en rythmique.
­
Yana Kudryavtseva (Russie), Ambassadrice Longines de l’Elégance, a quant à elle, remporté le titre du concours général
individuel des Championnats du monde pour la troisième année consécutive, ainsi que trois autres médailles d’or.
[ TIR À L’ARC ]
Partenaire officiel de la Coupe du monde de tir à l’arc, ­Longines
a remis le «Prix Longines de la Précision» aux deux archers
Sara Lopez (Colombie) et Mike Schloesser (Pays-Bas) lors de la
­f inale à Medellin (Colombie).
4 / 4
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
( 59 )
1 / 4
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
( 60 )
RADO.COM
GAMME PRESTIGE ET LUXE
HAUT DE GAMME
www.rado.com
MILIEU DE GAMME
GAMME DE BASE
RADO HYPERCHROME
AUTOMATIC DIAMONDS
PLASMA HIGH-TECH CERAMIC
TANG WEI
UN PATRIMOINE
D’INNOVATION DURABLE
TENDANCES
[ ALCHIMIE MODERNE ]
Inspiré de méthodes alchimiques d’un autre temps, le procédé
plasma de dernière génération mis au point par Rado, transforme la précieuse céramique blanche pure en un matériau
plus rare et plus beau encore: la céramique haute-technologie
traitée au plasma. Unique en son genre et véritablement
contemporaine, elle a la particularité de diffuser un éclat métallique sans contenir la moindre particule de métal. La céramique haute-technologie traitée au plasma de Rado est un parfait exemple de l’alchimie moderne, courant émergent né de la
passion de créer de belles choses en transformant des matériaux existants. En 2015, Rado s’est beaucoup intéressée au
thème de l’alchimie moderne, lui consacrant même une bro-
chure retraçant l’origine des tendances qui se dessinent chez
Rado. Des événements internationaux destinés aux médias
ont également été organisés à Paris, à Londres et à Tokyo.
5
10
15
[ UN BRUN CHOCOLAT AUX DÉTAILS DORÉS ]
Dernière démonstration par Rado de sa maîtrise des matériaux, la céramique haute-technologie brune a fait ses débuts
en 2015. Cette magnifique teinte chocolat s’ajoute à la découverte de l’an dernier, la céramique haute-technologie grise,
ainsi qu’au noir original et aux tons blanc pur et plasma métallique. Polyvalente, la céramique brun chocolat offre tous les
avantages de la céramique haute-technologie: sa bien connue
résistance aux rayures, sa légèreté et, critère ultime de confort,
sa capacité à épouser la température du corps de celle ou de
celui qui la porte.
2 / 4
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
La nouvelle céramique couleur chocolat a été utilisée pour certains modèles des lignes HyperChrome et Centrix, parfaites
pour en révéler toutes les qualités. Ces montres en céramique
brune ont été rehaussées par des détails en couleur or rose, un
ton or cuivré très prisé par les créateurs de bijoux et stylistes
de mode.
5
CRÉATION
10
[ HYPERCHROME MATCH POINT ]
Sportive, sophistiquée et inspirée du tennis, la Rado HyperChrome Match Point a été la Montre officielle de plusieurs
tournois internationaux de tennis en 2015. Elle affiche un
compteur des secondes marqué à 00, 15 et 40, tandis que le
design du compteur des heures de ce chronographe ressemble
à un filet. Son boîtier est de construction monobloc et son bracelet, en céramique haute-technologie traitée au plasma, est
doté de maillons intermédiaires en plasma polis. La lunette
présente un tachymètre gravé. Limitée à 999 exemplaires numérotés, Rado HyperChrome Match Point est une montre à
couper le souffle, parfaite à porter au moment de soulever le
trophée de la victoire.
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
( 61 )
[ LA NOUVELLE TRUE ]
La Rado True, qui avait été récompensée, est de retour cette
année, huit ans après son premier lancement, plus irrésistible
que jamais. Désormais constituée d’un boîtier monobloc, True
est encore plus légère et ses lignes plus sveltes, lui conférant
un nouveau style. Deux modèles de la collection True, produits
en céramique noble haute-technologie traitée au plasma, se
distinguent particulièrement: l’un est un modèle pour femmes
serti de diamants et doté d’un cadran nacré, l’autre une version
pour hommes, équipé d’un cadran gris sombre intense. Constituée de 14 modèles en céramique haute-technologie traitée au
plasma, noire ou blanche, la nouvelle collection True rime avec
la devise «Pur design et pur Rado».
[ DIAMASTER GRANDE SECONDE ]
Avec son design à la fois tendance et rétro, Rado DiaMaster
Grande Seconde est une addition bienvenue et stylée apportée à la famille Rado en 2015. Son boîtier de construction monobloc en céramique haute-technologie abrite un grand cadran ajouré composé de deux sous-cadrans superposés: l’un
pour les heures et les minutes, l’autre pour les secondes. Cette
nouvelle collection magnifique comporte quatre modèles attractifs, deux en céramique haute-technologie traitée au plasma, dotés d’un bracelet de cuir brun qui lui confère un look
vintage, et deux versions en noir qui lui donnent un style futuriste haut de gamme. La collection Rado DiaMaster Grande
Seconde se concentrent sur les bracelets en cuir; un seul modèle y fait exception, doté du typique bracelet DiaMaster en
céramique à cinq maillons.
3 / 4
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
( 62 )
PRÉSENCE
[ ENGAGEMENTS DANS L’UNIVERS DU DESIGN ]
Rado s’est une nouvelle fois associée à plusieurs plateformes
internationales du design, afin de renforcer sa position de leader et de marque horlogère de pointe en matière de style. En
tant que partenaire principal du Prix Design Suisse, Rado a
créé la catégorie Rado Star Prize Switzerland for Young Talents,
à laquelle ont participé cette année plus de 150 candidats: c’est
un nouveau record. Des concours du Rado Star Prize ont aussi
été organisés pendant la Paris Design Week et la Vienna ­Design
Week, cette dernière voyant même le lancement de la Rado
True Vienna Edition 2015, affichant des élément de design
jaune, la couleur officielle de la manifestation.
[ PETIT TOUR DU MONDE DES AMBASSADEURS ]
L’année a démarré sur les chapeaux de roue au Dubai Mall, où
Rado a tenu un événement en présence de son ambassadeur,
la vedette de cinéma indienne Hrithik Roshan, qui a présenté
en exclusivité dans cette région du monde, des modèles Rado
DiaMaster en édition limitée.
Hrithik Roshan est aussi la star d’une nouvelle campagne
publicitaire de Rado, dont les visuels présentent, en arrière-plan, sa vie quotidienne. Ces clichés reflètent la photogénie
et l’élégance naturelle de l’acteur, qu’il soit habillé pour le
monde des affaires, ou posant devant un piano en tenue décontractée – allusion à son vécu d’artiste et de danseur. Beauté
de Bollywood, ambassadrice de longue date de la marque,
Lisa Ray a été mise sous les feux de la rampe dans une campagne de Rado. En tenue griffée flânant le long d’une piscine
ou tranquillement allongée chez elle, enveloppée d’une tenue
de soie noire, les prises de vue capturent parfaitement son
charme et son esprit.
5
10
15
20
25
30
RADO.COM
[ L’HEURE DU TENNIS ]
Associée depuis plusieurs décennies avec le tennis, Rado a
lancé avec fierté son programme de tennis Rado YoungStars
en 2015. Cette nouvelle campagne vise à soutenir les jeunes
prodiges du tennis moderne, en vue de créer une équipe internationale de joueurs à la fois talentueux et ambitieux, ayant le
potentiel d’appartenir à la prochaine génération de stars du
tennis. Les premiers talents prometteurs du tennis à avoir rejoint l’équipe des YoungStars proviennent des quatre coins du
monde. Nés aux Etats-Unis, en Chine, en Allemagne, en Russie
ou en Corée du Sud, ces jeunes professionnels partagent tous
les aptitudes, les forces et la volonté indispensables pour être
les parfaits candidats à un partenariat avec Rado.
Cette année encore, Rado a poursuivi ses activités sur le
circuit ATP des tournois internationaux par des campagnes publicitaires Rado, ainsi qu’en plaçant ses horloges bien en évidence sur le court dans 17 tournois internationaux. La marque
a aussi élargi sa présence en tant que sponsor, assumant pour
la première fois le rôle de Chronométreur officiel de l’Open du
Mexique, de l’Open d’Istanbul et de l’Open Optima de B
­ elgique.
Le partenariat de Rado avec l’actrice chinoise Tang Wei a atteint une nouvelle dimension en 2015. En effet, c’est en présence de sa très glamour ambassadrice que Rado a lancé ses
tout derniers modèles DiaMaster inspirés de la tendance de
l’«Alchimie Moderne», lors d’un événement à Pékin. A cette occasion, elle a présenté aux invités le monde extraordinaire et
magique de la céramique haute-technologie traitée au plasma.
Rado a aussi fièrement dévoilé sa nouvelle campagne télévisuelle avec Tang Wei: ce nouveau spot spectaculaire met en
lumière la création magique de la montre en céramique plasma Rado HyperChrome Diamonds, avec Tang Wei en muse
mythique contemplant la montre en train de prendre forme.
Ambassadrice de Rado, la superstar de tennis Agnieszka
Radwanska a lancé la nouvelle Rado True Match Point, d’inspiration tennistique, lors d’un événement exclusif donné à
­Varsovie. Fabriquée en céramique blanche haute-technologie
et dotée d’aiguilles bleues en acier et de la signature
d’Agnieszka Radwanska au dos du boîtier, cette montre est
­limitée à 99 exemplaires numérotés; elle est exclusivement
disponible en Pologne.
35
40
45
50
55
60
65
RADO HYPERCHROME
MATCH POINT
PLASMA HIGH-TECH CERAMIC
HRITHIK ROSHAN
4 / 4
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
( 63 )
1 / 2
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
( 64 )
GAMME PRESTIGE ET LUXE
HAUT DE GAMME
AN ENDLESS PASSION
FOR CHRONOGRAPHY
AND PRECISION.
www.union-glashuette.com
The sporty side of time. Expressive, 44-millimetre
MILIEU DE GAMME
stainless-steel case, polished bezel, screwed-on
flanks. Stacked chronograph counters, sapphire
crystal with anti-reflective coating on both faces.
Premium-quality automatic movement with a
highly intricate skeletonised rotor. Screwed-on
case back with sapphire crystal. A timepiece for
enthusiasts of German watchmaking: precise,
timeless and beautiful.
Belisar
Chronograph
GAMME DE BASE
w w w. u n i o n - g l a s h u e t t e . c o m
AZ_210x297_Veritas_Belisar_Jahresrapport_GB.indd 1
18.11.15 11:26
TRADITION ET BEAUTÉ
TENDANCES
En 2015, Union Glashütte a, une fois de plus, augmenté considérablement son chiffre d’affaires sur tous les marchés. Le label «Glashütte Made» ne séduit pas uniquement les consommateurs germanophones, mais aussi des amateurs de montres
de plus en plus nombreux dans le monde entier. Sur son principal marché, l’Allemagne, Union Glashütte s’est engagée en
tant que partenaire horloger de quatre grands rassemblements de voitures anciennes, touchant ainsi de nombreux
amateurs de mécanique traditionnelle. Le nouveau modèle
Héritage 1893 Petite seconde, inspirée par des montres historiques, a contribué largement à la croissance prometteuse de
la marque. En vue de répondre à la forte demande et en
prévision d’une expansion géographique, la manufacture à
­
Glashütte (Saxe) a été agrandie, ce qui a constitué un des
grands défis de l’année 2015.
5
10
15
CRÉATION
[ CHRONOGRAPHE BELISAR ]
Il dégage un charme rétro, mais il est tout sauf ancien: le
­nouveau chronographe Belisar. Il associe sans complexes une
esthétique nostalgique à une sportivité éprouvée, confirmant
l’excellent don de la marque horlogère allemande pour
­l’exécution de détails modernes et la finition de haute qualité. A l’intérieur du boîtier bat un mouvement chronographe mécanique dont la réserve de marche peut atteindre
60 heures.
2 / 2
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
[1893 PETITE SECONDE POUR FEMME ET HOMME ]
La collection 1893, en référence à l’année de création de la manufacture Union Glashütte, s’enrichit de deux modèles séduisants dotés d’un compteur petite seconde. Du point de vue de
la qualité d’exécution et de l’aspect, le modèle dame, avec son
boîtier de 34 mm, n’a rien à envier à la version homme de
41 mm de diamètre. Leur design classique et intemporel fait de
ces garde-temps des objets auxquels on a plaisir à s’attacher
dans le temps, voire toute une vie.
5
10
[ MONTRE FEMME SIRONA ]
La montre Sirona Lady est une reine de la nuit dont la beauté
se révèle également en plein jour. Parée d’un cadran en nacre
noire dont les reflets varient au gré des couleurs du crépuscule
et rehaussée de brillants, la montre Sirona, avec sa lunette
également sertie de diamants fait un effet à couper le souffle,
au poignet de chaque femme qui la porte.
PRÉSENCE
[ ÉVÉNEMENT DES DÉTAILLANTS ]
Fin avril, Union Glashütte a convié les principaux détaillants
spécialisés d’Allemagne, d’Autriche, de Suisse et de Russie à
un événement sur le lac de Constance. Les invités, accueillis au
Musée Dornier de Friedrichshafen, exclusivement réservé à
leur intention, ont été informés de toutes les activités marketing et ventes de la marque et ont assisté à une présentation
des nouveaux produits. Ils ont pu, ensuite, admirer les montres
et directement passer commande.
[ RALLYES DE VOITURES ANCIENNES –
SACHSEN CLASSIC ET SILVRETTA CLASSIC ]
Depuis 2010, Union Glashütte est le partenaire horloger o
­ fficiel
du rallye de voitures anciennes Sachsen Classic. Comme les
années précédentes, une série limitée de 200 pièces a été lancée pour l’occasion, un chronographe Belisar. Depuis deux
ans, la marque traditionnelle allemande s’engage également
en tant que partenaire du Silvretta Classic.
15
20
25
30
35
40
[ ADAC CLASSIC – RALLYES DE VOITURES ANCIENNES ]
Depuis cette année, Union Glashütte a également conclu un
partenariat avec ADAC Classic en tant que partenaire horloger.
La marque allemande de montres est ainsi bien représentée
lors des rallyes Deutschland Classic et Trentino Classic.
45
50
55
60
65
( 65 )
1 / 4
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
( 66 )
GAMME PRESTIGE ET LUXE
HAUT DE GAMME
MILIEU DE GAMME
www.tissotwatches.com
GAMME DE BASE
L’UNIVERS DU BASKETBALL DE TISSOT,
PARTENAIRE DE LA NBA, DE LA FIBA ET DE LA CBA
TENDANCES
– En 2015, Tissot a poursuivi sa croissance, surtout aux EtatsUnis et en Europe.
– L a marque a introduit un grand nombre de nouveautés mécaniques et techniques, qui reflètent parfaitement son slogan «Tissot, Innovateurs par tradition». Tissot Chemin des
Tourelles, une montre mécanique exquise, dotée d’un mouvement Powermatic 80 exclusif, assurant jusqu’à 80 heures
de réserve de marche, a été primée au Concours international de chronométrie; la nouvelle ligne Tissot T-Touch Expert
­Solar a, par ailleurs, été lancée.
– Une nouvelle campagne de publicité internationale a mis en
lumière de splendides photos des ambassadeurs de la
marque, réalisées par Peggy Sirota, photographe de renom-
5
10
15
mée mondiale, de même que des prises de vue saisissantes
des produits Tissot, soulignées par le slogan très fort ­«Tissot,
This is Your Time». L’ambassadeur de Tissot et joueur de basket de la NBA Tony Parker, qui a atteint les sommets dans sa
profession en dépit de sa taille relativement moyenne
(1 m 88), a brillé dans un spot TV, une première dans le rôle
que Tony assume pour la marque Tissot.
– Les partenariats de chronométrage de Tissot ont continué à
témoigner de l’engagement de l’entreprise horlogère en faveur de la précision et des performances de pointe. Parmi les
hauts faits de l’année, il faut souligner que la marque est devenue le véritable partenaire du basketball en sa qualité de
Chronométreur officiel, grâce à trois alliances majeures
conclues avec l’Association Nationale de Basketball (NBA,
National Basketball Association), l’Association Chinoise de
2 / 4
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
Basketball (CBA, Chinese Basketball Association) et la Fédération Internationale de Basketball (FIBA). En outre, Tissot a
officié comme Chronométreur officiel de la Coupe du monde
de rugby 2015 et des premiers Jeux Européens de Bakou
2015, en Azerbaïdjan.
– De nouvelles ouvertures ont porté à 14 000 le nombre total de
points de vente Tissot dans le monde, dont 3500 shop-inshops et 300 boutiques. La marque a notamment inauguré
d’élégantes boutiques à Times Square à New York, à la Star
House à Hong Kong, dans la rue commerçante de Huai Hai à
Shanghai et, plus proche de son siège, à Zermatt, en Suisse.
5
10
CRÉATIONS
15
Toujours à l’avant-garde de la création de garde-temps extraordinaires dédiés à la vie de tous les jours, Tissot a lancé
Chemin des Tourelles, une montre spéciale dont le mouvement exclusif Powermatic 80 offre jusqu’à 80 heures de réserve de marche – cette première dans l’industrie horlogère a
d’ailleurs reçu beaucoup d’éloges. Ce modèle doit son nom à la
rue du Locle (NE), où Tissot a établi ses ateliers en 1907 et où
l’entreprise est toujours établie aujourd’hui. Toutes les versions de Chemin des Tourelles affichent un grand souci du
­détail.
En 2015, Tissot a remporté quatre prix lors du célèbre
Concours international de chronométrie: dans la catégorie
«Chronographe – Entreprise», sa Tissot Chemin des Tourelles,
dotée d’un mouvement C01.211, s’est vue décerner le premier
prix; dans la catégorie «Classique – Entreprise», sa Tissot
T-Complication, équipée d’un mouvement A86.501, dérivé de
l’ETA 6498-2, s’est également classée première, tandis que
deux autres modèles Tissot Bridgeport, munis du mouvement
Powermatic 80, ont remporté les deuxième et troisième places
dans la même catégorie. Ce quadruple triomphe témoigne de
la précision, de la perfection et de l’expertise de Tissot.
Dans l’arène technologique, Tissot a sorti une édition spéciale, T-Touch Expert Solar NBA, inspirée du partenariat historique établi avec la NBA, avec ses 20 fonctions tactiles, avec
son style audacieux et le logo de la NBA gravé au dos de son
boîtier. La collection Tissot Quickster a également fait tourner
les têtes. Montre sportive avec une touche contemporaine, elle
se distingue par ses aiguilles droites, son chiffre 12 singulier et
sa lunette d’une extrême finesse, qui assure une meilleure vision du cadran, de même que par son bracelet NATO interchangeable. Des éditions spéciales ont par ailleurs été produites aux couleurs des cinq équipes de NBA avec lesquelles
Tissot a noué un partenariat, et dont elles affichent également
le logo.
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
( 67 )
3 / 4
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
( 68 )
PRÉSENCE
[ PRINCIPAUX ÉVÉNEMENTS ET TÉMOIGNAGES ]
Chronométreur officiel de la FIBA depuis 2008, Tissot est entrée en action en septembre à l’EuroBasket 2015. Lors d’une
finale époustouflante, l’équipe d’Espagne a battu la Lituanie au
stade Pierre Mauroy à Lille, devant un nombre record de spectateurs.
L’heure était venue de nouer de nouveaux partenariats.
Aussi, Tissot a-t-elle signé, en octobre, le plus grand contrat de
son histoire pour devenir le premier Chronométreur officiel de
la Ligue Américaine de Basketball (NBA, National Basketball
Association), de la Ligue Américaine de Basketball Féminin
(WNBA – Women’s National Basketball Association) et de la
Ligue de Développement de la NBA (NBA Development
League). A cet égard, le Président de Tissot, François Thiébaud,
a déclaré: «Nous sommes très fiers de jouer un rôle actif dans
l’un des sports les plus populaires au monde. En tant que
marque internationale, un soutien au niveau international de la
ligue du basketball allait de soi.»
Tissot collabore avec la NBA pour développer un système
de chronométrage intégré ultramoderne pour chacun des
29 stades de basket de la NBA. En novembre, des représentants de l’association ont rejoint François Thiébaud à New York
pour annoncer la conclusion d’accords de partenariats avec
cinq équipes de NBA et dévoiler la collection de montres Tissot
NBA. Celle-ci comprend six modèles dont les styles varient du
classique à la tendance au sport.
Toujours en novembre, Tissot a été choisie comme Chronométreur officiel de la CBA, la principale ligue professionnelle
de basketball en Asie, pour les cinq prochaines années. Ces
trois partenariats de haut rang permettent à la marque de se
positionner comme le véritable partenaire international du
basketball, un univers où un dixième de seconde peut faire la
différence.
En 2015, Tissot s’est aussi consacrée au rugby, mettant à
profit son expertise pour officier en qualité de Chronométreur
officiel de la Coupe du monde de rugby 2015. Les 44 matchs
disputés dans treize stades en Angleterre et à Cardiff ont vu les
All Blacks gagner en finale face à l’Australie.
Dans le sillage de ce grand événement sportif, Tissot a été
nommée Chronométreur officiel et Montre officielle de l’European Rugby Champions Cup et Challenge Cup pour une durée
de cinq ans. La marque est également Chronométreur officiel
du Top 14 – le Championnat de France de la ligue de rugby – et
du Tournoi RBS des Six Nations.
Tissot a maintenu son association avec la MotoGP™. Après
une passionnante course de fin de saison, Tissot a annoncé
qu’elle apporterait une contribution majeure dans le cadre de
ses rôles cruciaux de Chronométreur officiel et de Montre offi-
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
cielle, où chaque millième de seconde compte, confirmant son
partenariat avec Dorna Sports jusqu’en 2022.
La marque a aussi continué à fournir ses services aux
Championnats du monde de hockey sur glace, de cyclisme et
d’escrime. Démontrant à la fois sa polyvalence et son esprit de
pionnier, Tissot a écrit l’histoire en devenant le Chronométreur
officiel des premiers Jeux Européens de Bakou 2015, en
­A zerbaïdjan. Avec l’aide de son entreprise sœur Swiss Timing,
elle y a fourni des prestations sans égales dans les domaines
du chronométrage et de l’affichage des scores de plus de
6000 athlètes, concourant dans quelque 19 disciplines sportives.
En octobre, l’actrice chinoise Liu Yifei a rejoint la famille
­T issot comme ambassadrice de la marque. Lors d’une célébration qui s’est tenue à Pékin, à laquelle a assisté son compatriote acteur, également ambassadeur, Huang Xiaoming, Liu
Yifei portait une montre de la collection Tissot Chemin des
Tourelles, dont le lancement a eu lieu pendant l’événement.
Plus proche de ses bases, Tissot a présenté en juin l’horloge
Tissot T-Touch, incrustée dans la pierre, au bout du pont suspendu baptisé Peak Walk by Tissot. Cet ouvrage est le premier
du genre à réunir deux sommets. Mais ce n’est là ni la première, ni la dernière «première» de la marque depuis sa fondation en 1853. Ce pont est situé sur le site d’excursion de la station ­Glacier 3000 des Diablerets. Il offre une vue exceptionnelle
sur le Cervin, le massif du Mont-Blanc, l’Eiger, le Mönch et la
­Jungfrau. Les matériaux spéciaux utilisés et les fonctionnalités
avancées proposées par la Tissot T-Touch en font le compagnon idéal des alpinistes.
En septembre, le First Cliff Walk by Tissot a été inauguré
près de Grindelwald (BE), porte d’entrée vers toute la région de
la Jungfrau. Long de 300 mètres, ce pont mène à une plateforme dont le plancher en verre, offre une vue à couper le
souffle sur la vallée et sur le paysage alpin.
La collection Tissot Jungfraubahn a été lancée un peu plus
tard dans l’année, en l’honneur du partenariat de la marque
horlogère avec les Chemins de Fer de la Jungfrau, qui fêtaient
leur 100ème anniversaire en 2012. Cette ligne comprend
­l’Edition Spéciale Tissot Luxury Jungfraubahn, dotée d’une réserve de marche de 80 heures et dont le dos transparent du
boîtier porte le logo de la compagnie de chemins de fer, ainsi
que la Tissot T-Touch Expert Solar Jungfraubahn Edition, dont
le cadran présente un dessin de l’Eiger, du Mönch et de la
Jungfrau et qui intègre vingt fonctions très utiles. Ces alliances
soulignent les liens forts que Tissot entretient avec les Alpes
suisses ainsi que l’engagement de la marque à offrir des produits de haute technologie qui restent fiables même dans les
conditions les plus exigeantes.
4 / 4
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
( 69 )
tissot.
official
timekeeper
of the nba.
1ST PRIZE IN THE CLASSIC CATEGORY
1ST PRIZE IN THE CHRONOGRAPH CATEGORY
1er Prix
Chronographe
1er Prix
Classique
2ème Prix
Classique
3ème Prix
Classique
2015
2015
2015
2015
3èm
Clas
20
1 / 4
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
( 70 )
GAMME PRESTIGE ET LUXE
HAUT DE GAMME
MILIEU DE GAMME
www.calvinklein.com
GAMME DE BASE
PROVOCATEUR MODERNE
TENDANCES
En 2015, Calvin Klein watches + jewelry a considérablement développé sa notoriété, la complicité avec sa clientèle
et sa communication de marque avec le lancement de sa
campagne mondiale #ckminute. Le projet mené sur les
réseaux sociaux a impliqué des influenceurs clés du monde
entier qui ont c­apturé et partagé des instants significatifs
de leur quotidien, accompagnés de leur montre et bijou
­Calvin Klein watches + jewelry préférés.
Le concept #ckminute a fait partie intégrante de la campagne publicitaire réalisée dans un appartement chic surplombant New York, par le photographe français Karim Sadli qui a
su capturer modes et portraits de manière résolument moderne et élégante. L’esthétique minimaliste et le recours à des
5
10
15
effets de lumière sophistiqués ont délicatement souligné la
beauté naturelle des mannequins Anna Jagodzinska et Tyson
Brett Ballou. La campagne 2015 a également mis en scène l’acteur super-star et mannequin coréen Kim Woo Bin.
Calvin Klein watches + jewelry a su faire preuve de résilience en 2015, conservant sa stabilité commerciale et obtenant de très bons résultats, malgré un impact négatif non négligeable de la force du franc suisse. La marque a gagné des
parts de marché en renforçant son positionnement d’unique
marque Swiss Made du secteur mode horloger proposant un
assortiment de très jolis montres et bijoux à prix abordables.
L’expansion dynamique de son réseau de distribution en Asie
a permis de maintenir une excellente visibilité et de réaliser
une solide performance dans la région, malgré une situation
économique difficile sur des marchés clés comme la Chine et
2 / 4
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
Hong Kong. Des signes de reprise encourageants ont été relevés en Thaïlande et à Singapour. En Europe, la marque a une
fois encore tiré parti de sa grande notoriété et d’une forte demande, notamment dans le secteur horloger. Sa présence a
aussi été renforcée au Brésil et une croissance à deux chiffres
a été atteinte au Japon, en Australie et dans les Caraïbes.
L’année 2015 a aussi été marquée par le lancement réussi de
la plateforme d’e-commerce de la marque en Europe. Très prometteur, ce canal de vente s’est établi en moins d’un an comme
un relais de croissance majeur.
( 71 )
CRÉATION
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
Lignes géométriques, graphiques, épurées, inspirées de la vie
urbaine contemporaine. Calvin Klein watches + jewelry a proposé cette année encore une collection forte et à caractère
culte, facile à porter de jour comme de nuit, adaptée à une vie
moderne. Parmi les produits phares de l’année figurait la puissante montre his & hers Calvin Klein alliance, inspirée de l’architecture urbaine, alliant verre saphir, métaux polis et cadran
nacré ou en relief, pour un aspect résolument lumineux.
( 72 )
3 / 4
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
4 / 4
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
Avec sa collection bijoux, la marque a célébré le pouvoir de
séduction dans un monde aux possibilités infinies, à l’instar de
l’élégante et captivante collection Calvin Klein breathe. Affichant un raffinement naturel, les bijoux de 2015 ont été plus
charismatiques que jamais. La collection, dynamique et puissante, s’est inscrite en ligne avec le positionnement fort et
unique de la marque.
PRÉSENCE
A Baselworld, Calvin Klein watches + jewelry a célébré les
­c ollections 2015 avec des journalistes du monde entier lors
d’un dîner de gala, à la Fondation Brasilea, important centre
culturel de la ville. Cet événement a été marqué par le concert
privé de la chanteuse et musicienne britannique Birdy. Laura
Burdese, Présidente de Calvin Klein watches + jewelry y a
­révélé les noms des trois étudiants lauréats du concours de
design montres et bijoux, lancé l’année précédente en partenariat avec l’Istituto Europeo di Design de Milan, l’Université
­Donghua à Shanghai et le Fashion Institute of Technology de
New York.
Au sein du jury figuraient, outre Laura Burdese, Ulrich
Grimm, Creative Director of Calvin Klein’s Men’s & Women’s
Shoes & Accessories, ainsi que les célèbres blogueuses Chiara
Ferragni, fondatrice de The Blonde Salad basée à Milan et
l’Australienne Nicole Warne, mannequin et fondatrice de Gary
Pepper Girl; tous étaient présents à l’événement. Les trois lauréats dont l’œuvre a été exposée au nouveau pavillon de
Calvin Klein watches + jewelry à Baselworld, ont, tout en
­
conservant ses codes esthétiques, présenté une vision et une
interprétation nouvelle de la marque, grâce à des matériaux et
à un design innovants.
En été, Calvin Klein watches + jewelry a célébré à Shanghai
les lignes Automne / Hiver 2015 à The Waterhouse, un espace
événementiel industriel offrant un décor de choix aux captivantes collections montres et bijoux. Journalistes asiatiques
influents et importants industriels ont assisté à l’événement
aux côtés de l’hôte d’honneur Kim Woo Bin.
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
( 73 )
1 / 2
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
( 74 )
GAMME PRESTIGE ET LUXE
HAUT DE GAMME
MILIEU DE GAMME
www.balmain.com
GAMME DE BASE
CRÉATEUR DE CHARME
TENDANCES
En 2015, Balmain a maintenu un volume de ventes stable, malgré un contexte économique et politique incertain sur les marchés internationaux.
Les principaux marchés clés restent ­l’Europe, la Russie, le
Moyen-Orient, la Chine et Hong Kong.
Fidèle à son héritage et à son esprit d’innovation en matière
de design, Balmain a présenté sa nouvelle collection durant le
salon Baselworld; les montres de petites tailles ont rencontré
un vif succès et l’engouement pour ces modèles a renforcé le
positionnement de Balmain en tant que marque essentiellement féminine.
La marque au design élégant, alliant grâce et féminité, est devenue incontournable dans le segment du milieu de gamme.
Elle incarne parfaitement la qualité et la fiabilité suisses.
5
10
15
CRÉATION
[ BALMAINIA CHRONO LADY ARABESQUES:
LE CHRONOGRAPHE DES TEMPS FORTS ]
Elles se comptent par millions les femmes qui, aujourd’hui, assument des responsabilités scientifiques et techniques. Dans
leur métier, avoir un chronographe suisse fiable au poignet,
peut s’avérer très utile, surtout s’il est non seulement pratique
2 / 2
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
mais élégant. La nouvelle Balmainia Chrono Lady Arabesques
porte le motif-signature de la célèbre marque de mode et de
montre, ce que toute femme appréciera d’emblée.
[ CLASSIC R AUTOMATIC:
POUR LES COUPLES MODERNES, LE TEMPS À L’UNISSON ]
Le succès d’un couple dépend d’une multitude de petits et
grands bonheurs. Le sens du partage y est souvent pour beaucoup. Pour mettre le bonheur en valeur, un objet porté en commun s’impose, telle la Classic R Automatic… signée Balmain.
[ ÉRIA RC LADY:
L’ESPRIT CLASSIQUE ET LE CHARME DE LA MODE ]
Même la plus fervente adepte du style classique cherchera à
se différencier et à exprimer sa propre personnalité, le plus
souvent à travers ses accessoires. C’est pour répondre à ce
besoin que Balmain a créé l’Éria RC Lady, petit bijou au chic
discret mais ô combien enjôleur…
[ MISS BALMAIN DREAM: LA SIMPLICITÉ INTEMPORELLE ]
Le doux mélange des styles et des âges font le charme de la
mode d’aujourd’hui. Par sa simplicité et sa fiabilité, la montre
Miss Balmain Dream s’accorde à tous les poignets et à toutes
les tenues.
PRÉSENCE
Divers événements ont été organisés sur les marchés les plus
stratégiques. Lors du salon Baselworld, Balmain a organisé un
cocktail en présence de Laetitia Guarino, Miss Suisse 2014 / 2015,
qui a conquis le cœur de tous les invités de la marque.
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
( 75 )
En mai, l’ambassadrice Balmain se rendait à Dubaï pour un
événement organisé en partenariat avec le Groupe Rivoli qui
avait convié la presse locale et ses meilleurs clients. En septembre, c’est dans la ville de Koweït que Laetitia Guarino faisait une apparition lors d’un cocktail privé en présence de personnalités de la région et de la presse.
Pour la dixième année consécutive, Balmain a signé la
montre officielle de Miss Suisse lors de la soirée de gala, qui a
eu lieu le samedi 7 novembre au Musical Theater de Bâle (BS).
Le titre de Miss Suisse 2016 est revenu à Lauriane Sallin. Sa
beauté, sa jeunesse, son côté très naturel et souriant en font
une parfaite ambassadrice pour la marque Balmain.
Le souvenir de Pierre Balmain est à tout jamais lié à la notion d’élégance et à l’esprit avant-gardiste. Depuis 2005, la
marque horlogère qui porte son nom, perpétue cet héritage au
travers de son fidèle appui au concours Miss Suisse. Balmain a
accru sa notoriété sur le marché suisse et y est devenue la
marque féminine par excellence.
1 / 2
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
( 76 )
GAMME PRESTIGE ET LUXE
HAUT DE GAMME
MILIEU DE GAMME
www.certina.com
GAMME DE BASE
PRECISELY
YOUR
MOMENT
DS EAGLE CHRONO
AUTOMATIC MOVEMENT
WWW.CERTINA.COM
TRADITION, SPORT ET PRÉCISION
TENDANCES
Certina a pu implémenter sa stratégie de distribution qualitative et ses objectifs de marketing efficaces, continuant à gagner des parts de marché significatives dans le segment des
montres de sport. La marque horlogère réalisant une grande
partie de ses ventes en Europe et en Europe de l’Est, Russie
comprise, a concentré ses activités de marketing et de sponsoring dans ces régions, comme par exemple le chronométrage
de diverses courses. Ces investissements ont généré beaucoup de publicité pour la marque et permis un renforcement
considérable de sa notoriété.
En Asie, Certina est encore une jeune marque horlogère et
se focalise donc principalement sur la mise en place d’une distribution très qualitative et sélective, avec de nombreuses acti-
vités de promotion aux points de vente pour atteindre les
consommateurs finaux. Des taux de croissance intéressants
ont aussi pu être obtenus au Moyen-Orient.
5
10
15
CRÉATION
[ CHRONOGRAPHE DS-8 PHASE DE LUNE ]
Le nouveau chronographe DS-8, élégant et sportif, est animé
par un nouveau mouvement à quartz exclusif PreciDrive™,
pourvu d’un indicateur des phases de lune. Cette nouvelle
gamme de produits se distingue par de nombreux petits
­détails très sophistiqués, qui en ont fait rapidement un best-­
seller.
2 / 2
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
( 77 )
Le lancement du chronographe exclusif DS-8 Phase de lune
qui s’est révélé être un produit phare de l’année, notamment
en matière d’innovation au niveau du mouvement, a influencé
positivement les ventes de Noël.
5
[ CHRONOGRAPHE DS EAGLE – AUTOMATIQUE ]
Le chronographe DS Eagle accroche littéralement le regard
avec son design profilé et son diamètre de 46 mm. Ce modèle
a été équipé cette année d’un mouvement automatique, visible
au travers du fond transparent, marqué du logo de la tortue
squeletté de Certina.
[ CHRONOGRAPHE DS FIRST LADY CERAMIC ]
Avec son style féminin, haut de gamme et sportif à la fois, le
chronographe DS First Lady Ceramic est le compagnon idéal
des femmes actives et soucieuses de la mode. Ce chronographe pour dame est fabriqué en acier inoxydable 316L et
doté d’un revêtement PVD or rose qui, associé à la lunette en
céramique structurée et au délicat motif floral du cadran, lui
donne une apparence particulièrement élégante.
10
15
20
PRÉSENCE
[ NOUVEAU PARTENARIAT AVEC
LE CITROËN TOTAL ABU DHABI WORLD RALLY TEAM ]
A l’occasion du Rallye de Monte-Carlo – la première course de
la saison 2015 – Certina a annoncé un nouveau partenariat
avec le Citroën Total Abu Dhabi World Rally Team, lors du gala
d’ouverture à l’Hôtel de Paris. La marque consolide ainsi son
engagement dans le rallye automobile.
[ LANCEMENT DU CHRONOGRAPHE
DS PODIUM BIG SIZE – WRC LIMITED EDITION ]
Depuis 2013, Certina est le Chronométreur officiel du Championnat du monde des rallyes FIA WRC. En l’honneur de ce
partenariat, le chronographe DS Podium Big Size – WRC
­Limited Edition a été lancé lors de la soirée d’ouverture du
­Rallye de Suède en février 2015. Ce modèle de montre, avec
son design entièrement dédié au rallye automobile, est limité à
5000 pièces.
25
30
35
40
45
50
55
60
65
[ NOUVEAU PARTENARIAT AVEC
LE CHAMPIONNAT ADAC GT MASTERS ]
Certina a conclu un autre nouveau partenariat dans le sport
automobile, en tant que chronométreur officiel des courses
ADAC GT Masters. Le logo Certina s’affiche sur tous les parebrises des voitures supersport, ainsi que durant les retransmissions télévisées. Cette compétition se déroule principalement en Allemagne, mais aussi en Autriche, en Belgique et aux
Pays-Bas.
1 / 2
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
( 78 )
GAMME PRESTIGE ET LUXE
HAUT DE GAMME
MILIEU DE GAMME
www.mido.ch
GAMME DE BASE
L’ARCHITECTURE
AU CŒUR DE LA CRÉATION
TENDANCES
L’année 2015 de Mido a une nouvelle fois été très intense et
s’est conclue par un exercice record.
Inscrite dans la continuité, cette progression s’explique notamment par un développement significatif et par une visibilité
renforcée dans toutes les régions représentées.
La marque a, d’autre part, été lancée en 2015 dans plusieurs
pays stratégiques.
Associées principalement à des mouvements mécaniques,
les montres Mido continuent d’allier esthétique, authenticité
et fonctionnalité. Au-delà des modes et des tendances, une
montre Mido se distingue par son caractère intemporel, qualité essentielle que la marque partage avec des œuvres archi­
tecturales qui ont marqué l’histoire.
En constante évolution, les collections de Mido se sont enrichies en 2015 de nouveaux modèles, fidèles à l’esprit de la
marque.
5
10
15
CRÉATION
[ BELLUNA ]
A l’image du Royal Albert Hall de Londres, la collection Belluna
exprime une parfaite harmonie des formes. Cette élégante
classique se décline en dix modèles paires – seyant aux
poignets féminin et masculin – dont certains sont dotés
­
d’une complication. Toutes ces montres ont en commun un
­design tout en rondeurs aux lignes subtiles; à l’instar de la
2 / 2
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
PRÉSENCE
Belluna Heures & Minutes Décentrées qui surprend par son
­c adran unique.
[ MULTIFORT ]
Fidèles aux valeurs de la collection née en 1934, les nouvelles
montres Multifort allient passé et présent. La Multifort
­Caliber 80 Chronometer s’inspire d’un modèle de 1940 et est
dotée d’un calibre performant, offrant jusqu’à 80 heures de réserve de marche. Taillée pour les sportifs, la nouvelle Multifort
Chronograph Caliber 60 fait, quant à elle, rimer innovation
technologique avec précision; son design racé et ses couleurs
noire et rouge en font un modèle de tempérament, profilé pour
les sports mécaniques.
[ COMMANDER ]
La collection Commander se distingue par la finesse de sa
boîte ronde en acier satiné et son cadran satiné soleil. Avec
son allure à la fois élégante et sportive, la nouvelle ­Commander
Chronograph Caliber 60 est la traduction parfaite du savoir-faire horloger de Mido. D’autres modèles à trois aiguilles
certifiés par le Contrôle Officiel Suisse des Chronomètres
(COSC) ont aussi enrichi la ligne Héritage de Mido.
[ BARONCELLI ]
Dédiés à la gent féminine, les nouveaux modèles Baroncelli
combinent brillance et élégance. Les Baroncelli Donna et leurs
cadrans délicatement ouvragés sont l’expression même du
raffinement, alliée à la précision du Caliber 80 de Mido; les
Baroncelli Lady Mini, au pouvoir de séduction inversement
­
proportionnel à leur petit diamètre de 25 mm, se sont quant à
elles, habillées de nacre, renforçant encore leur ­féminité.
( 79 )
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
En lançant son concours de design horloger, Mido a décidé de
rendre un nouvel hommage à une œuvre architecturale emblématique: le Big Ben de Londres. Mido souligne ainsi les valeurs
essentielles qu’elle partage avec l’architecture et continue
d’écrire son histoire.
A Baselworld, trois designers horlogers ont été invités par
la marque à créer une montre en s’inspirant de la tour londonienne. M. Esa Mohamed, Président de l’Union Internationale
des Architectes – partenaire de Mido – a annoncé le vainqueur
le 15 octobre à Shanghai, lors d’une cérémonie internationale;
Sébastien Perret, le gagnant, verra sa création produite en édition limitée et présentée à Baselworld 2016.
De nombreux marchés ont soutenu ce concours, notamment au travers d’événements organisés afin d’inciter le grand
public à voter pour le projet de son choix. Au total, près de
100 000 personnes ont participé à la sélection du lauréat, dans
près de 100 pays.
Avec l’ouverture de plusieurs boutiques et de nouveaux
points de vente en 2015, Mido a su souligner la qualité de sa
présence sur le plan international.
Continuant sur sa lancée, la marque a également pu renforcer sa visibilité avec l’ouverture de pays stratégiques comme
l’Italie, le Japon et le Canada.
1 / 2
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
( 80 )
GAMME PRESTIGE ET LUXE
HAUT DE GAMME
MILIEU DE GAMME
www.hamiltonwatch.com
GAMME DE BASE
ESPRIT AMÉRICAIN
PRÉCISION SUISSE
TENDANCES
Le développement de nouveaux calibres, en collaboration
avec ETA Manufacture Horlogère Suisse et le rôle central de
Hamilton dans l’épique aventure hollywoodienne Seul sur
Mars, ont marqué l’année 2015.
Hamilton a connu une nouvelle année couronnée de succès,
en particulier au Japon, en Italie et aux Etats-Unis, trois marchés clés. La marque a accru sa présence internationale avec
l’ouverture de nouvelles filiales en Afrique du Sud et en
­Turquie, de même que son réseau de distribution avec de nouvelles boutiques à Séoul, en Corée du Sud, et Tianjin, en Chine.
Parmi les trois nouveaux mouvements Hamilton, le calibre
à quartz H-41e est capable de passer du mode Worldtimer, qui
réunit les 24 fuseaux horaires, à la fonction chronographe. Le
5
.
calibre H-32 dont la somptueuse décoration alterne entre azurage et finitions nacrées, affiche sa petite seconde de manière
élégante à six heures. Enfin, le H-10-S, doté d’une réserve de
marche de 80 heures, dévoile un niveau de squelettisation plus
poussé au travers d’un cadran entièrement ajouré.
CRÉATION
10
15
Hamilton a célébré le 80ème anniversaire d’Elvis Presley en
sortant la Ventura Elvis 80 au look ultramoderne. L’emblématique Ventura, avec son boîtier unique en forme de bouclier,
avait partagé la vedette avec le roi du rock‘n’roll dans le film à
succès Blue Hawaï, en 1961, dans lequel il servait l’armée.
Cette montre est le cadeau qu’il offrait le plus volontiers à ses
2 / 2
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
amis intimes. Sa version 2015 a gardé ses caractéristiques futuristes, présentant des technologies et des matériaux innovants. Le modèle automatique, doté d’un mouvement
­Hamilton H-10, offre une réserve de marche de 80 heures.
5
PRÉSENCE
Célèbre pour son rôle prépondérant dans les mondes du cinéma et de l’aviation, Hamilton a connu une année 2015 exaltante.
[ CINÉMA ]
Les montres Hamilton ont fait leur retour sur le grand écran en
automne 2015, dans la superproduction hollywoodienne Seul
sur Mars, adaptée par le réalisateur britannique Ridley Scott à
partir d’un roman best-seller. Dans le film, la fiabilité du chronométrage s’avère cruciale non seulement pour Hamilton,
mais surtout pour le personnage principal du film, le scientifi­
que Mark Watney (Matt Damon). Dans les situations extrêmes
où chaque seconde compte et où le temps rime avec survie, la
Hamilton Khaki BeLOWZERO, d’inspiration militaire, s’est avérée la montre le plus appropriée.
Confirmant son profond enracinement dans le monde du
cinéma, la marque a décerné à Pékin cette année, dans la très
sélecte No. 798 Art Zone, les Hamilton Behind the Camera
Awards. Cet événement a attiré l’attention des médias internationaux et des stars, y compris des acteurs primés comme Wu
Xiubo, Deng Chao, Duan Yihong et Chen Jianbin. Chacun d’eux
a rendu hommage, de manière très élégante, aux talents
œuvrant dans les coulisses du cinéma.
10
15
( 81 )
[ AVIATION ]
En octobre 2015, à Mérignac (France), Hamilton, en partenariat
avec ETA, a testé l’impact de la gravité sur les performances
chronométriques de ses mouvements mécaniques, à bord de
l’A310 ZERO-G de Novespace. Cette campagne d’essais scientifiques a été menée avec le CNES (Centre National d’Etudes
Spatiales), mesurant une période totale de 30 minutes en gravité zéro (trois vols à gravité zéro de dix minutes), afin de garantir des résultats fiables.
Hamilton a une nouvelle fois sponsorisé l’équipe de son ambassadeur, Nicolas Ivanoff, qui a atteint de nouveaux sommets
lors des Championnats du monde de la Red Bull Air Race 2015.
L’édition 2015 de l’EAA AirVenture d’Oshkosh, dans le
­W isconsin (USA), a été un autre meeting aérien d’importance
internationale, connu pour être le plus grand rassemblement
aérien au monde. Hamilton y a officié, pour la septième fois, en
qualité de Chronométreur officiel.
20
25
30
35
BRING
40
45
50
THE MARTIAN © 2015 Twentieth Century Fox Film Corporation. All Rights Reserved.
TheMartian.hamiltonwatch.com
55
60
BeLOWZERO
AUTOMATIC SWISS MADE
65
1 / 1
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ MONTRES ET BIJOUX ]
( 82 )
GAMME DE BASE
www.flikflak.com
JOIE ET RESPONSABILITÉ
TENDANCES
Pour Flik Flak, produire la montre favorite des enfants est une
joie, mais également une responsabilité. En effet, les adultes
sont de plus en plus sensibles à la qualité et aux fonctionnalités des produits utilisés ou portés par les enfants. Or, les produits Flik Flak, aussi durables qu’inoffensifs, répondent haut la
main à tous leurs critères et bénéficient d’ailleurs d’un excellent service après-vente. Tant sous l’angle éducatif et ludique que sur le plan de la fiabilité, les montres Swiss Made de
Flik Flak sont des premières de classe qui permettent aux enfants d’apprendre à lire l’heure tout en s’amusant.
CRÉATION
Pour Flik Flak, les enfants sont bien plus que de jeunes clients
porteurs de montres; ils sont une riche source d’inspiration
pour le design de ses produits. La collection et les nouveautés 2015 sont d’ailleurs nées de l’esprit créatif des enfants et de
ces moments, lorsque la lumière s’éteint et l’imagination enfantine prend son envol. Fondés sur la croyance que «tout est
possible», cadrans, boîtiers et bracelets sont transformés en
terrain de jeu donnant libre cours à la créativité. Il en résulte un
univers où les licornes dansent, les dinosaures sourient et les
abeilles habitent une ruche fixée autour du poignet. L’innovation est ici le maître mot et s’exprime au travers d’éléments
comme un matériau rose au look nacré, un compte à rebours
faits de cristaux brillants et des proportions harmonieuses.
Les trésors qui accompagnent les montres sont tout aussi ori-
ginaux, à l’exemple des trousses d’écolier assorties. Les activités de communication reflètent également l’innovation; la
créativité et l’imagination des enfants ont inspiré un monde
palpitant en 3D, permettant un nouveau langage publicitaire.
5
PRÉSENCE
10
15
20
25
30
Flik Flak est fière de sa capacité à plaire aux adultes et aux enfants. Cette année, elle l’a souligné par la mise en place d’un
nouveau mobilier de vente pour les détaillants, comprenant
une unité indépendante et une vitrine murale. Les fans en
herbe ont été mis au cœur du processus créatif du design: les
meubles sont plus bas, afin d’être accessibles aux petits, et
colorés, pour mieux promouvoir un facteur essential, le fun.
Pour Flik Flak, d’ailleurs, le plaisir a aussi été à l’ordre du jour
de l’Expo Milano 2015. Le comptoir de vente a pris alors la
forme d’un chariot à glaces, rempli de plein de bonnes choses
qui ne fondent pas. Aux quatre coins du monde, les boutiques
ont exprimer la joie de vivre propre à la marque, en s’adonnant
à des activités telles que la chasse aux œufs de Pâques, la
peinture de courges d’Halloween, des concours de selfies et
des séances de grimage et de ­maquillage.
1 / 3
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ DISTRIBUTION ET PRÉSENCE ]
( 83 )
DISTRIBUTION
www.tourbillon.com
PRODUITS ET SERVICE D’EXCEPTION
Tourbillon, le réseau de distribution des marques du segment
prestige et luxe de Swatch Group, a poursuivi sa stratégie fondée sur une offre et un service d’exception en accueillant
Harry Winston au sein des boutiques d’Amsterdam, Moscou,
Saint-Barthélemy et Saint-Pétersbourg. La marque a été lancée, l’année précédente, dans les boutiques de Lugano et
Montreux (Suisse), Porto Cervo (Italie) et Puerto Banús
­
­(Espagne) et intégrera les points de vente des Etats-Unis courant 2016.
La boutique de Moscou a rouvert ses portes dans un nouvel
emplacement, améliorant ainsi sa visibilité sur la rue Petrovka
et permettant à chacune des marques de disposer de son
propre espace, représentant son univers. Pour faire connaître
ce nouvel emplacement et les marques disponibles, une soirée
en partenariat avec Christie’s, la société de vente aux enchères
de renommée mondiale, a été organisée. Les invités ont pu y
découvrir les montres exceptionnelles des marques et apprécier les œuvres d’art exposées par Christie’s pour l’occasion.
Dans la plupart des boutiques, des soirées-cocktails dédiées
au savoir-faire d’une marque en particulier, ont été organisées
à l’attention des clients fidèles. Ainsi Breguet a été présentée à
Puerto Banús, Glashütte Original à Short Hills (Etats-Unis),
­Jaquet Droz à Amsterdam et Omega à South Coast Plaza (EtatsUnis). En outre, afin de renforcer les liens avec les clients VIP,
ceux-ci ont eu le privilège de visiter certaines manufactures en
Suisse et ont participé à des événements internationaux soutenus par les marques. Enfin, les avant-premières du dernier
James Bond 007: Spectre qui ont fait sensation, ont permis à
Omega de recevoir un plus large public.
5
10
15
20
25
30
Cette année, Tourbillon compte parmi ses ventes d’exception,
une Breguet Marine Tourbillon Chronographe Joaillerie, la
nouvelle Harry Winston Opus 14, une Blancpain Carrousel
­Répétition Minutes, un Jaquet Droz Bird Repeater gravé, ainsi
qu’un Glashütte Original Julius Assmann 4 Tourbillon.
( 84 )
2 / 3
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ DISTRIBUTION ET PRÉSENCE ]
3 / 3
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ DISTRIBUTION ET PRÉSENCE ]
( 85 )
DISTRIBUTION
www.hourpassion.com
UNE DISTRIBUTION SÉLECTIVE
En 2015, Hour Passion, l’enseigne multimarque spécialisée
dans la distribution de montres et bijoux du segment moyen à
haut de gamme de Swatch Group, a continué à se déployer,
légitimant son positionnement global. Le concept store s’exprime désormais sous trois formats distincts: aéroports,
centre-ville et villages outlets. La démarche d’expansion de
Hour Passion a été sélective, limitant les projets de boutiques
à ceux qui s’avéraient opportuns et pertinents.
A la fin de l’année 2015, le réseau Hour Passion comptait
cinquante-quatre points de vente, répartis dans les aéroports
de Suisse, France, Allemagne, Royaume-Uni, Irlande, Italie,
­Espagne, Chine, Japon, ainsi que dans les métropoles de Paris,
Londres, Rome, Francfort, Madrid, Barcelone, Moscou, New
York, Las Vegas, Kuala Lumpur et Penang (Malaisie), Poznan,
5
10
15
20
25
30
Lodz et Varsovie (Pologne), Séoul, Yeoju et Busan (Corée du
Sud).
Hour Passion propose un concept de distribution d’horlogerie-bijouterie qui capitalise sur la qualité et le patrimoine exceptionnel des marques partenaires, certifiées Swiss Made –
essentiellement celles de Swatch Group. Un marketing dynamique, nourri de l’actualité des marques, permet d’offrir des
produits diversifiés et authentiques à ses clients.
Dans les aéroports d’Asie, Hour Passion a élargi son réseau,
en implantant deux nouvelles boutiques dans les zones de
transit internationales: la première se trouve dans le Terminal 1 de Shanghai Pudong, portant à onze le nombre de points
de vente dans les aéroports chinois; la deuxième a ouvert dans
le Terminal 1 de l’aéroport d’Osaka Kansaï, constituant le premier espace de vente au Japon.
La marque a étoffé le nombre de ses points de vente en
outlets avec trois nouveaux emplacements: deux boutiques en
Corée du Sud, l’une à Yeoju et l’autre à Busan, ainsi qu’une à
Kildare Village, à proximité de Dublin, en Irlande.
Hour Passion a par ailleurs remporté avec succès des appels d’offres pour des concessions dans des aéroports stratégiques. L’enseigne a réitéré ainsi ses partenariats avec Londres
Gatwick, Genève Aéroport, et gagné trois nouveaux points de
vente dans l’Aéroport International de Nice, sur la Côte d’Azur.
Le déploiement de la nouvelle génération de boutiques débutera en 2016, permettant à Hour Passion d’offrir un service
horloger renouvelé, auprès d’une clientèle exigeante, en quête
d’une expérience d’achat originale et inédite.
1 / 2
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ DISTRIBUTION ET PRÉSENCE ]
( 86 )
PRÉSENCE
www.swatch-art-peace-hotel.com
SWATCH ART PEACE HOTEL
Au Swatch Art Peace Hotel, à Shanghai, l’année 2015 a débuté
par un finissage! L’exposition Faces & Traces, inaugurée fin octobre 2014 pour fêter les trois premières années d’opération de
la résidence d’artistes, s’est close dans une atmosphère intimiste: fin janvier, les artistes en résidence avaient convié leurs
amis pour mettre ensemble un terme à l’exposition qui a permis d’admirer les 150 traces laissées par tous les artistes ayant
résidé au Swatch Art Peace Hotel depuis l’ouverture de la résidence en novembre 2011.
En mars, l’équipe de la Biennale de Venise, menée par
Okwui Enwezor, le charismatique curateur de l’édition 2015, a
présenté, lors d’une conférence de presse très suivie par des
journalistes chinois éclairés, juvéniles et passionnés, dans le
cadre de la Gallery du Swatch Art Peace Hotel, son concept artistique pour la 56ème édition de ce moment fort de l’Art
contemporain mondial. Cette présentation avait un sens très
symbolique, la présence à Venise de Swatch, partenaire princi-
5
10
15
20
25
30
35
pal de la Biennale, étant intégralement centrée sur les artistes
du Swatch Art Peace Hotel. En cinq vagues, près d’une vingtaine d’anciens résidents se sont vus, eux et leurs travaux, exposés à Venise entre mai et novembre, en plein Arsenale, dans
le cadre de la manifestation Swatch Faces 2015 à l’espace
Tesa 100.
En mai, un événement célébrant les 25 ans du Swatch Club
eut lieu dans la salle d’exposition du premier étage du bâtiment. Il fut marqué par un joyeux happening inventif qui a
prouvé que, dans le cadre du Swatch Art Peace Hotel pour le
moins, l’enthousiasme créatif était facile à libérer parmi les
amis de la marque.
En septembre, c’est une exposition de l’artiste sino-britannique Yan Wang Preston qui, dans cette même salle, a tenu la
vedette. L’œuvre de Yan Wang Preston présentée intégralement dans le cadre de Mother River est un travail photographique centré sur le Yangzi Jiang, la plus longue rivière
chinoise. Importante par sa longueur (6380 kilomètres), par
son identité exclusivement chinoise (le fleuve est intégralement sur le territoire de République populaire de Chine), par
son apport économique (il fournit, entre autre, 40% de l’eau
consommée en Chine et 20% du produit intérieur brut chinois
est créé dans le delta de la rivière au nord de Shanghai) et,
surtout, par sa dimension symbolique: le fleuve sépare la
Chine entre sa zone nord et sa zone sud – ce qui a toutes sortes d’implications pour la population chinoise – et traverse
quelques-uns des plus extraordinaires paysages du pays et
quelques-unes de ses villes les plus importantes. L’exposition
dévoile la beauté du Yangzi Jiang en 63 clichés splendides, réa­
lisés sur la base d’une photographie du fleuve effectuée tous
les cent kilomètres.
Mi-octobre, en présence du Président de la Direction générale de Swatch Group, Nick Hayek, la Swatch Bellamy a été présentée à une presse chinoise très intéressée. Issue d’une
­fructueuse collaboration entre Swatch, UnionPay et la Bank of
2 / 2
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ DISTRIBUTION ET PRÉSENCE ]
Communications de Chine et combinant un design Swatch
coloré avec la technologie NFC intégrée, cette nouvelle montre
permettra à ses détenteurs de payer leurs achats d’un simple
mouvement de poignet. Produit typiquement Swatch, simple,
innovant, accessible et évolutif, Swatch Bellamy sera commercialisée en Chine au début de l’année 2016, puis en Suisse, aux
Etats-Unis et au Brésil au moment des Jeux Olympiques de
Rio 2016.
Le dernier événement important de l’année aura été la cérémonie très British au cours de laquelle Franz Linder, Président
de Mido, a révélé le nom du lauréat du concours lancé par
la marque en partenariat avec l’Union Internationale des
­Architectes, pour réaliser un modèle inspiré par Big Ben. C’est
Sébastien Perret, designer suisse, qui s’est vu couronné. Son
modèle sera présenté à Baselworld 2016.
Nous ne passerons pas sous silence, pour terminer, l’extraordinaire créativité de la cinquantaine d’artistes qui effectuèrent une résidence au Swatch Art Peace Hotel en 2015.
5
10
15
20
25
30
35
( 87 )
1 / 1
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ DISTRIBUTION ET PRÉSENCE ]
( 88 )
PRÉSENCE
www.citedutemps.com
CITÉ DU TEMPS
En 2015, la Cité du Temps a accueilli 20 expositions et plus de
60 manifestations.
[ LE RENDEZ-VOUS DES MARQUES ]
Les marques de Swatch Group ont à nouveau choisi la Cité du
Temps à Genève, pour y présenter les moments forts de leur
histoire, ainsi que leur actualité. La première mondiale de l’exposition La Tradition Breguet, au cœur d’une icône a marqué le
début de l’année. La marque est revenue à la Cité du Temps
pour une conférence de presse et un concert en qualité de
sponsor principal du Concours de Genève. Harry Winston a
révélé les secrets du travail de virtuose de son fondateur, pionnier de la joaillerie moderne, et Tissot a mis en lumière l’interaction du sport et de l’art horloger. Renata a démontré le vrai
potentiel énergétique des piles de montres avec son exposition Fuel for the time, dévoilant ses contributions d’avantgarde au développement de la précision, de l’intelligence et de
la dimension tactile du temps.
5
10
15
20
25
30
35
[ NOUVEAUX HORIZONS ]
La Cité du Temps accueille des événements artistiques propices à l’ouverture du regard et de l’esprit. En 2015, l’accent a
été porté sur de nouvelles perspectives et de nouvelles dimensions. 3D a vu l’artiste suisse aux racines bulgares, Mariana
Abracheva, présenter des explosions de couleurs en 3D et un
collectif de six artistes a exploré le potentiel du design tridimensionnel dans le monde de l’art, à l’initiative de nyce, une
galerie en ligne pour le moins anticonformiste. Temps de rêve
de l’artiste peintre Béatrice Frat a suscité un dialogue avec le
visiteur, appelé à contempler les œuvres de son propre point
de vue, alors que Grégoire Guillemin a placé les super héros de
bande dessinée sous un nouvel éclairage, en les montrant
dans les situations les plus banales. L’enfance a été le sujet de
deux expositions photographiques étonnantes: Child’s Play
par Yoshi Shimizu, en collaboration avec la violoniste Hong
Anh Shapiro et l’exposition collective Saveurs d’enfance, présentée par Chromia. La première était consacrée à de jeunes
musiciens talentueux et à leurs émotions, de l’émerveillement
à la mélancolie. La deuxième a vu 16 photographes décliner
des styles et des sujets extrêmement différents qui invitaient
le visiteur à «oser regarder autrement». Une des missions principales de la Cité du Temps consiste à rendre l’art accessible.
L’organisation à but non lucratif Artraction a ainsi pu proposer
au public de louer plutôt que d’acheter les œuvres de plusieurs
artistes travaillant dans la région genevoise.
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ PRODUCTION ]
(19)
( 89 )
(11)
EP 1 544 691 B1
FASCICULE DE BREVET EUROPEEN
(12)
(45) Date de publication et mention
(51) Int Cl.:
G04B 19/22 (2006.01)
de la délivrance du brevet:
21.05.2008 Bulletin 2008/21
(21) Numéro de dépôt: 03028875.7
(22) Date de dépôt: 16.12.2003
(54) Pièce dʼhorlogerie dont lʼaiguille des heures peut être avancée ou reculée par pas dʼune heure
Uhr, deren Stundenzeiger durch Stundenschritten vor- oder zurückspringen kann
Timepiece in which the hours hand can be advanced or moved back by steps of one hour
(84) Etats contractants désignés:
AT BE BG CH CY CZ DE DK EE ES FI FR GB GR
HU IE IT LI LU MC NL PT RO SE SI SK TR
(43) Date de publication de la demande:
22.06.2005 Bulletin 2005/25
(73) Titulaire: ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
2540 Grenchen (CH)
(72) Inventeur: Bron, Alphonse
(74) Mandataire: Ravenel, Thierry Gérard Louis et al
I C B,
Ingénieurs Conseils en Brevets SA,
7, rue des Sors
2074 Marin (CH)
(56) Documents cités:
CH-A- 655 221
US-A- 3 871 169
US-A1- 2003 112 706
US-A- 3 765 162
US-A- 5 383 165
2854 Bassecourt (CH)
N
O
I
T
C
U
D
O
PR
EP 1 544 691 B1
MON T RES / BIJOU X
Il est rappelé que: Dans un délai de neuf mois à compter de la publication de la mention de la délivrance du brevet
européen au Bulletin européen des brevets, toute personne peut faire opposition à ce brevet auprès de l'Office européen
des brevets, conformément au règlement d'exécution. L'opposition n'est réputée formée qu'après le paiement de la taxe
d'opposition. (Art. 99(1) Convention sur le brevet européen).
Printed by Jouve, 75001 PARIS (FR)
1 / 9
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ PRODUCTION ]
( 90 )
2
1
3
4
5
7
6
2 / 9
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ PRODUCTION ]
[ ETA MANUFACTURE HORLOGÈRE SUISSE ]
www.eta.ch
(1) (2) (3)
Pour ETA Manufacture Horlogère Suisse, après des investissements importants et le déploiement de nouvelles technologies
les années précédentes, l’exercice 2015 a consisté à augmenter et renforcer encore la productivité de l’entreprise. Il s’agit
de toujours mieux préparer la société pour les années futures
dans une vision à long terme. Pour ce faire, différents projets
et actions au niveau de la production ont été mis en place.
Une surveillance des coûts au niveau de chaque site de production a été optimisée par l’introduction de nouveaux indicateurs et d’outils de monitoring. La création d’ateliers modèles,
dans lesquels de nouvelles méthodes de suivi (indicateurs et
monitoring) de la production et de l’organisation ont été mises
en place, permet une réactivité en temps réel. Grâce à une réduction des temps de passage et à l’implantation de SAP, ETA
a procédé à des changements significatifs qui ont permis une
nette amélioration des livraisons «just in time».
Dans le domaine des mouvements mécaniques, l’industrialisation et le déploiement de tous les processus pour les
­mouvements Omega Master Co-axial (résistant à des champs
magnétiques supérieurs à 15 000 gauss) sont pleinement opérationnels. La mise en place de la nouvelle certification METAS
(Institut fédéral suisse de métrologie) pour les mouvements
Omega Co-Axial Master Chronometer a généré une revue des
processus d’assemblage en premier lieu pour le mouvement
A16A13 (Omega Co-Axial Master Chronometer 8900 et 8901).
Pour les mouvements manufacture destinés au haut de
gamme et au milieu de gamme, ETA poursuit le déploiement
de son savoir-faire en matière de réserve de marche élevée
(80 heures). Ce déploiement se fait notamment au sein de la
gamme des calibres C07 au profit de marques comme ­Hamilton
ou Rado. La production des mouvements de type manufacture
pour les marques de Swatch Group est désormais bien distincte de la production des mouvements de type standard.
Le succès de ces calibres est allé de pair avec l’implantation
de nouveaux processus de production. La verticalisation de la
production des platines a permis un renforcement accru des
systèmes d’automatisation dans divers secteurs comme l’usinage, l’ébavurage et le garnissage des platines, ceci permettant un gain de productivité mais également une augmentation de la qualité des pièces.
Au niveau des mouvements quartz, les technologies exclusives PowerDrive™ (flexibilité de la programmation des fonctions et vitesse de déplacement des aiguilles) et PreciDrive™
(précision de la marche de + / – 10 secondes par année) équipent
de nombreuses nouveautés. Ces dernières sont destinées à
des produits spécifiques pour les marques de Swatch Group
mais également à l’ensemble du marché des montres à quartz.
Ces développements vont se poursuivre dans les prochaines
années.
Pour Swatch, des technologies offrant de nouvelles
fonctionnalités aux produits ont été introduites. Le calibre
­
ETA S38.301 équipe les Swatch Touch Zero One, montres
connectées pour le Volleyball. Le Calibre R01 motorise la
Swatch Bellamy, nouvelle montre «pay-by-the-wrist» munie
de la technologie NFC (Near Field Communication, une technologie de communication sans fil à courte portée et haute fré-
5
10
15
20
( 91 )
quence). La collection de SISTEM51 a été agrandie avec de
nouvelles déclinaisons de couleurs.
En 2015, une nouvelle ligne d’assemblage automatisée des
montres Swatch a été construite et implantée sur le site de
Sion (VS). Cette réussite a été possible grâce au niveau élevé
de compétences techniques dans les secteurs de l’automation
et de l’assemblage, secteurs qui ont travaillé sur l’intégration
de divers modules développés par un partenaire. Ainsi, une
indépendance technologique certaine a pu être atteinte.
De plus, une étape supplémentaire a été franchie en termes
de formation des apprentis (métiers techniques) avec l’ouverture d’un nouveau centre d’apprentissage Swatch Group. Cet
investissement nous permet de garantir la continuité de notre
savoir-faire afin d’assurer notre pérennité. Par ailleurs, un nouveau bâtiment à Boncourt (JU) est en chantier pour une extension des activités industrielles de Swatch Group. Les différentes actions entreprises cette année s’inscrivent dans la
perspective d’offrir aux marques de Swatch Group une réponse flexible, réactive et adaptée à leurs besoins. Il s’agit de
renforcer encore la compétitivité de Swatch Group avec des
produits Swiss Made de haute qualité.
[ MECO ]
25
30
35
40
45
50
55
60
www.meco.ch
(4)
Le dernier programme d’investissement concernant l’extension des capacités et l’optimisation des délais de fabrication a
porté ses fruits. Grâce à sa disponibilité et sa flexibilité, Meco
est parvenue à couvrir l’intégralité des demandes, en croissance qualitative et quantitative, pour des pièces d’habillage
des marques de Swatch Group.
En 2015, Meco a continué de soutenir les marques de
Swatch Group avec de nouveaux produits couronnes et poussoirs, conçus, développés, industrialisés et fabriqués avec un
professionnalisme de haut niveau. Meco a démontré sa maitrise des interfaces esthétiques et techniques avec les fonctions du mouvement; les réalisations récentes pour les modèles HDT6 pour Harry Winston, De Ville Prestige Dew Drop,
Constellation Globemaster et Seamaster Diver ETNZ pour
Omega, et Conquest pour Longines en sont une parfaite illustration.
Pour usiner les nouveaux alliages métalliques et autres matériaux à haute dureté, Meco a intensifié le développement
technologique dans le but d’optimiser les outils et les paramètres d’usinage. Les prochains investissements consacrés
aux technologies de production automatisées et innovantes
devront permettre de rehausser encore le niveau qualitatif
déjà très élevé des produits. Pour favoriser cette progression,
Meco encourage la formation de ses collaborateurs et soutient
de manière prioritaire leur perfectionnement.
( 92 )
3 / 9
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ PRODUCTION ]
[ FRANÇOIS GOLAY ]
[ NIVAROX-FAR ]
www.francoisgolay.ch
(5) (6)
www.nivarox.com
(7)
Année de son 160ème anniversaire, 2015 aura été pour la société de la Vallée de Joux (VD) François Golay, une année de
transition.
Sous la direction de son nouveau dirigeant, son organisation s’est vue renforcée, l’entreprise s’attachant à améliorer
ses flux de production afin de répondre efficacement aux demandes de ses clients en termes de quantité, complexité, qualité et, particulièrement, de délais.
D’importants efforts ont été consentis tant en termes d’investissements qu’en matière d’engagement de ressources
pour faire face aux très importants volumes de commandes.
Les investissements se sont concentrés sur le renouvellement
du parc machines CNC et sur l’adaptation des moyens de production. Le futur proche verra ainsi l’arrivée d’une nouvelle
génération de machines à décolleter.
La ressource en main d’œuvre a également été renforcée et
la formation interne favorisée. Des suivis réguliers ont été mis
en place, pour la sécurité au travail ainsi que la maintenance
des équipements.
La satisfaction des clients en matière de développement de
nouveaux produits a été l’un des maîtres mots de l’année 2015.
François Golay s’inscrit dans une approche toujours plus réactive en termes de conceptualisation, de réalisation et de livraison de composants haut de gamme.
En quête d’amélioration constante de l’optimisation de son
savoir-faire et résolument tournée vers l’avenir, François Golay
se donne les moyens de sa réussite.
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
Pour Nivarox-FAR, l’exercice 2015 a été riche en évolutions.
Sur le site de Villeret (BE), la verticalisation de la production
s’est poursuivie par l’aménagement d’une salle blanche destinée à la verticalisation des balanciers avec spiral silicium et de
l’assemblage des roues d’échappement pour les mouvements
Omega Co-Axial. Cette salle est également dédiée à la totalité
de l’assemblage des oscillateurs Oscilinvar™ avec spiral silicium pour toutes les marques du Swatch Group.
Dans le même temps, les perfectionnements de la chaîne
de montage du calibre C10 dédié à la Swatch SISTEM51 de
­Boncourt (JU) permettent un accroissement du rendement industriel. Ces optimalisations d’automatisation ont permis à
l’outil de production d’atteindre un régime de travail en totale
adéquation avec les prévisions de cette année 2015.
A Fontaines (NE), Nivarox-FAR a investi dans la création
d’une cellule de développement des procédés aux moyens
­innovants, disposant également d’équipements identiques à
ceux de la production, permettant de définir les processus de
fabrication des nouveaux composants ainsi qu’une optimalisation industrielle de ceux existants. Cette année a été particulièrement marquée par le développement de l’échappement du
Master Co-Axial pour Omega ainsi que l’industrialisation des
composants destinés au barillet complet (tambours, arbres et
couvercles).
En 2015, l’unité de production du silicium-LIGA à Marin (NE)
a poursuivi sa croissance avec un important développement
de sa capacité. L’étude de la verticalisation de la production
sur un seul site grâce aux investissements consentis par
Swatch Group pour les cinq ans à venir va permettre le développement des productions industrielles pour l’ensemble des
marques de Swatch Group.
Au Locle (NE), l’année a été marquée par la poursuite de la
centralisation de l’ensemble des services du siège social grâce
à la fin des travaux de réaménagement du bâtiment de
­Girardet 55. Les bâtiments historiques de Girardet 55 et 57 regroupent désormais près de 200 collaborateurs.
Nivarox-FAR s’est également concentrée, avec succès, sur
la réduction des coûts liés à la non-qualité. Les investissements dans les moyens de contrôle, l’harmonisation de ces
mêmes moyens avec les clients ainsi que l’optimisation des
contrôles-qualité en production sont à l’origine de cet important résultat.
Le développement du Centre de formation Swatch Group
dans le nouveau site d’Universo à La Chaux-de-Fonds (NE)
donne, en première année, à l’ensemble des collaborateurs apprentis de N
­ ivarox-FAR, une formation d’excellence liée aux
métiers de la mécanique et de la gestion industrielle.
4 / 9
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ PRODUCTION ]
[ COMADUR ]
[ RUBATTEL ET WEYERMANN ]
www.comadur.com
(8)
(9)
En 2015, Comadur a poursuivi l’extension du parc de machines
dédiées à la céramique pour répondre aux demandes de
Blancpain, Omega et Rado.
De nouveaux produits céramiques ont été développés sur le
modèle chronographe en céramique plasma Bathyscaphe de
Blancpain, ainsi que sur le modèle trois aiguilles en céramique
noire.
La famille Speedmaster céramique Dark Side of the Moon
d’Omega s’est agrandie avec l’arrivée de quatre nouvelles
montres: Black Black, Vintage Black, Pitch Black et Sedna
Black. Ces nouvelles variantes animent la collection en apportant chacune un trait de caractère particulier. D’autres modèles
sont venus étoffer la collection des boîtes céramique comme
la White Side of the Moon, ainsi que deux boîtes avec une lunette céramique sertie de diamants.
Rado de son côté a complété la collection Hyperchrome
avec une nouvelle couleur en céramique brune. Le nitrure de
silicium, matériau novateur tant par sa légèreté que par sa dureté a également vu le jour pour ce modèle.
Pour tous ces produits, l’ensemble du parc de machines a
été implanté de manière très soutenu chaque mois de l’année.
Il a encore été complété par d’autres équipements dans le but
d’apporter davantage de flexibilité pour répondre à la demande croissante de toutes les nouveautés.
Parallèlement, dans le cadre de la verticalisation, nous
avons internalisé l’assemblage des bracelets sur des lignes automatiques pour toutes les versions Rado ainsi que pour le
montage de boîtes.
Si le domaine de la céramique est aujourd’hui équipé d’un
parc ultra moderne, de nombreux investissements sont en
cours de préparation pour la ligne des glaces en saphir. Ceci
permettra de répondre de manière industrielle et encore plus
compétitive à la demande des marques dans le but de renforcer le Swiss Made.
Pour la production de la pierre horlogère, nous poursuivons
activement la révision et la mise en place de nouvelles machines pour améliorer l’exigence qualitative croissante des
marques.
5
10
15
20
25
( 93 )
En 2015, Rubattel et Weyermann s’est installé dans la nouvelle
usine de La Chaux-de-Fonds (NE) et fête son 125ème anniversaire après 100 ans dans les mêmes locaux.
Tous les employés sont réunis sur un même site de
10 000 mètres carrés répartis sur deux étages. D’importants
investissements ont été réalisés comme l’automatisation de la
mise en forme esthétique et décorative adaptée pour les séries
à grand volume, ou l’usinage par laser des matériaux durs, ou
encore une machine à commandes numériques cinq axes à
chargement automatique. Ces quelques exemples parmi les
nombreuses acquisitions effectuées cette année visent non
seulement un accroissement de la capacité mais également
une meilleure performance des processus de fabrication.
Grâce à la verticalisation de la production, notamment par
l’intégration de nouveaux métiers et procédés comme le PVD
(Physical Vapor Deposition), Rubattel et Weyermann répondra
aux marques de Swatch Group avec une plus grande indépendance. Les surfaces à disposition permettent ainsi d’améliorer
les flux logistiques et d’optimiser les produits en définissant
des lignes claires de production.
Ce nouveau cadre ouvre la voie vers les futurs défis: continuer à développer, industrialiser et produire en optimisant la
qualité, en maîtrisant les coûts et en réduisant les délais.
[ MOM LE PRÉLET ]
30
35
40
45
50
55
60
(10)
En 2015, MOM Le Prélet a confirmé sa production pour les
marques haut-de-gamme et concrétisé celle de grandes séries
consécutives à l’optimisation et la rationalisation des flux mis
en place ces dernières années.
Grâce aux investissements réalisés antérieurement,
MOM Le Prélet a également pu développer et lancer l’industrialisation de nouveaux cadrans pour les marques Hamilton et
Tissot.
A l’occasion du déménagement de Rubattel et Weyermann,
MOM Le Prélet, forte de la synergie instaurée entre les deux
sites, a su apporter un soutien manifeste pour satisfaire aux
exigences qualitative et quantitative des clients.
Le développement et le prototypage par usinage se sont
encore intensifiés et l’accent a été mis sur la qualité.
­
MOM Le Prélet s’est également spécialisée dans la fabrication
d’anciens cadrans permettant ainsi de répondre aux besoins
en service après-vente des marques de Swatch Group.
Enfin, une nouvelle collaboration s’est développée avec
l’usine de cadrans ETA et les échanges de savoir-faire ont été
initiés notamment au travers des cadrans solaires pour la
­T issot T-Touch Lady Solar.
( 94 )
5 / 9
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ PRODUCTION ]
[ UNIVERSO ]
[ MANUFACTURE RUEDIN ]
www.universo.ch
(11) (12)
(13)
Universo, leader européen de la fabrication d’aiguilles et d’appliques de cadran a su adapter sa charge de travail sur l’ensemble des lignes de production malgré un niveau d’activité
péjoré par un léger recul des exportations.
Les nombreux projets de montres mis en chantier par les
marques de Swatch Group sont clairement les signes encourageants d’un potentiel de développement conséquent, et la vision d’un bon exercice 2016.
Les déménagements, dans le nouveau site à la Chaux-deFonds (NE), de tous les ateliers de la Division aiguilles ont été
achevés en août 2015. La nouvelle implantation du parc de machines améliore et garanti la maitrise des flux de fabrication
tant des aiguilles du haut de gamme que celles dites industrielles.
La Division appliques est installée depuis août 2014 dans le
nouveau bâtiment et a notamment pu bénéficier au premier
semestre 2015 de surfaces suffisantes pour l’implémentation
de nouvelles machines. L’effort principal est désormais
concentré sur le développement de moyens de fabrication de
haute technologie. Preuve en est, l’incessante recherche de
nouveaux processus de travail, l’adaptation et la construction
de nouvelles machines spécifiques qui vont déboucher en
2016 sur la création d’une ligne de production destinée à la fabrication d’appliques de cadran en volumes industriels.
Le nouveau site de Universo, d’une surface productive de
plus de 18 000 mètres carrés est à ce jour parfaitement fonctionnel. Les déménagements ont été effectués selon les plannings prévus et n’ont engendrés aucun retard de livraisons.
Outre les Divisions aiguilles et appliques, il accueille le Centre
de formation Swatch Group pour les apprentis de 1ère année
en mécanique générale. Le restaurant d’entreprise sert quotidiennement plusieurs centaines de repas d’une qualité exceptionnelle et les employés des sociétés de Swatch Group travaillant alentour y ont désormais accès.
5
10
15
20
25
30
2015: année de consolidation pour Manufacture Ruedin.
Suite à d’importants investissements, l’année sous revue a
été dédiée à la mise en place de nouveaux processus optimisant le rendement des nouveaux équipements de production.
Une grande partie de la force de travail a été mobilisée sur le
projet de migration de son système ERP (Enterprise Resource
Planning). Achevé avec succès, ce projet lui aura donné l’opportunité de renforcer et de sécuriser son infrastructure informatique.
La collaboration avec les marques de Swatch Group dans la
conception de nouveaux produits représente l’activité fondamentale de la manufacture jurassienne. Avec Omega, l’entreprise a notamment contribué à la réussite des modèles
­Globemaster et Speedmaster Apollo XIII 45th Anniversary. Et
bien évidemment, en point d’orgue, il faut mentionner le travail réalisé pour la Seamaster «James Bond». Avec Longines,
l’effort a été mis sur les collections Conquest et Equestre. Du
côté de Hamilton, Manufacture Ruedin a soutenu la conception
de la Jazzmaster Viewmatic Skeleton 40 mm.
Manufacture Ruedin a également eu le privilège d’accueillir
le Global Customer Service Meeting 2015 pour une présentation détaillée de ses différents ateliers de production.
A l’avenir, Manufacture Ruedin continuera ses investissements dans le renouvellement de son outil industriel. Il est en
effet primordial de maintenir sa compétitivité afin de répondre
aux exigences de ses clients. La formation continue, élément
essentiel de toute politique du personnel, sera également renforcée.
[ LASCOR ]
35
40
45
50
55
60
(14)
Durant l’année 2015, la société Lascor a réalisé de nombreux
projets au bénéfice de nouveaux produits haut de gamme
dans le domaine des bracelets, boîtes et composants.
Plus spécifiquement, l’entreprise a démarré un processus
de transformation visant à renforcer la production de grande
série de bracelets et composants en acier qui sont en augmentation constante.
Parallèlement, dans le domaine des métaux précieux, la société Lascor a eu le privilège de pouvoir développer des alliages spécifiques grâce à l’assistance dans ce domaine d’experts de Swatch Group.
Un effort particulier a été réalisé dans l’automatisation de la
finition et du montage des bracelets. Pour accompagner la
croissance du volume de production de bracelets haut de
gamme en acier, Lascor a optimisé sa structure organisationnelle, a mis au point un nouveau système de planification de la
production et a aussi concentré ses efforts sur une amélioration supplémentaire de son assurance qualité.
De plus, la société Lascor poursuit la mise en place d’un
système intégré de gestion de la qualité, de l’environnement
et de la sécurité en adéquation avec la législation italienne et
les principes de Swatch Group. Ceci devrait à terme permettre une certification selon les normes internationales en la
­matière.
6 / 9
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ PRODUCTION ]
( 95 )
8
9
10
11
12
13
14
7 / 9
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ PRODUCTION ]
( 96 )
16
15
17
18
19
20
8 / 9
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ PRODUCTION ]
[ SIMON ET MEMBREZ ]
www.simon-membrez.ch
(15)
L’année 2015 a été marquée, par le suivi et la mise en place de
divers projets tels que le développement de l’ERP (Enterprise
Resource Planning) avec des indicateurs et des informations
en instantané dans les ateliers, le 5S (méthode d’amélioration
en continue) avec le concours de Swatch Group Quality Management, des investissements importants offrant un service
adapté dans la gestion des métaux précieux, la conception de
nouveaux ivnstruments de contrôle avec Asulab, la formation
et le renforcement de nos ressources humaines.
Pour ­Simon Et Membrez, les investissements 2015 conséquents sont également importants pour les années à venir. En
effet, une nouvelle division de production de bracelets hautde-gamme est en cours d’implantation. Les premières machines de type «transfert» pour l’usinage et le polissage sont
en cours d’installation et d’autres suivront. C’est une nouvelle
philosophie de production pour ­Simon Et Membrez qui est
destiné avant tout à produire des boîtes et bracelets pour la
gamme de luxe. Grâce à cette particularité, cet atelier est rendu complètement autonome avec des collaborateurs formés
spécifiquement dans des espaces encore disponibles depuis
l’intégration de Simon Et Membrez en 2012.
L’expérience déjà acquise depuis 2013 par l’ouverture d’un
atelier de fabrication de bracelets très haut de gamme n’est
pas à négliger. Cependant la production de grands volumes est
pour Simon Et Membrez un défi nouveau et captivant.
L’avenir est donc prometteur, avec de nouveaux challenges,
d’importants investissements et une concentration retrouvée
pour la production de boîtes de luxe afin d’offrir son savoir-faire, renforcer sa compétitivité et assurer la qualité de
ses produits à ses clients de prestige.
5
10
partenariats avec les marques de Swatch Group ont été multipliés afin d’exploiter au mieux les compétences de Novi en
simplifiant les flux d’informations logistiques.
A l’avenir Novi ambitionne de parfaire sa flexibilité et sa polyvalence dans ses domaines d’activités en continuant de proposer des services en totale adéquation avec les exigences de
ses clients.
[ SWATCH GROUP ASSEMBLY ]
(17)
15
20
25
30
35
[ NOVI ]
(16)
L’année 2015 a permis à Novi de mettre en évidence sa flexi­
bilité, sa polyvalence et ses compétences. En honorant son
portefeuille de commandes, l’entreprise a également répondu avec succès aux sollicitations particulières des marques
de Swatch Group dans le domaine de la terminaison de
montres (T2) ainsi que des autres entités ETA spécialisées
dans l’assemblage de mouvements mécaniques (T1) et Service
après-vente (SAV).
Afin de poursuivre son développement selon ses quatre
axiomes «Flexibilité – Qualité – Compétitivité – Délais», Novi a
continué ses projets d’optimisation, parmi lesquels le développement de la polyvalence de ses collaborateurs. Ceci a pu être
réalisé via des transferts dans les différents secteurs de l’entreprise (entre T1, T2 et SAV), mais également via une optimisation de la planification fine et des suivis de la production
dans chaque sous-secteur.
Novi s’est également tournée vers l’extérieur en contribuant
ainsi à la stratégie d’optimisation globale au sein de ETA. Ceci
grâce à l’intensification des synergies et de partage des compétences avec les autres sites de ETA rendus possibles par des
échanges de collaborateurs ou de partage de services. Les
( 97 )
40
45
50
55
60
Pour Swatch Group Assembly, 2015 a de nouveau été marqué
par l’ampleur des volumes produits ainsi que par un nombre
important de lancements de produits. Ses actions se sont donc
concentrées sur la flexibilisation de l’assemblage et sur le développement de nouvelles lignes et d’îlots modulables.
Des systèmes de contrôle qualité intégrés aux processus
ont été déployés dans les secteurs de l’assemblage et du stockage.
La mise en place d’une nouvelle ligne d’assemblage quartz
a permis d’augmenter la flexibilité et d’élargir fortement la
gamme de production en complément des îlots existants.
La réorganisation des surfaces et les améliorations continues apportées en 2015, permettent à Swatch Group Assembly
de répondre toujours mieux aux demandes des marques et
aux variations rapides des marchés.
L’entreprise demeure le centre de compétence en matière
de formation de Swatch Group, dont elle accueille les apprentis horlogers. Avec sa cellule de formation, elle s’attache aussi
désormais à développer les nouveaux produits et à soutenir la
polyvalence de ses collaborateurs, à qui des opportunités de
perfectionnement et de travail sont aussi offertes.
Grâce à ces actions sur l’environnement, les processus, et
les ressources humaines, Swatch Group Assembly a consolidé
sa position de plus grand termineur de Suisse pour les produits du segment milieu de gamme.
( 98 )
9 / 9
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ PRODUCTION ]
[ DRESS YOUR BODY (DYB) ]
(18) (19) (20)
En 2015, Dress Your Body (DYB) a maintenu son cap, en dépit
d’une réorganisation de l’ensemble de ses services ainsi que
d’un environnement conjoncturel peu stable. Le département
sertissage et fabrication a maintenu un volume de production
stable en poursuivant l’internalisation des activités de plusieurs lignes de fabrication. Les capacités de sertissage traditionnel ont été doublées et la fabrication de composants sertis
est passée de la phase de prototypage à une phase industrielle.
Ceci a permis entre autre la livraison de milliers de lunettes
serties terminées prêtes à être montées.
La production d’appliques et d’indexes sertis a pour sa part
été enrichi par de nouvelles techniques et savoir-faire dans le
domaine hautement spécifique de la terminaison de pièces.
Le type de mandats de nos clients s’est orienté vers des développements plus nombreux, plus complexes et débouchant
sur des séries plus petite. Cette nouvelle orientation a amené
une refonte du flux de développement, de l’organisation industrielle du prototypage et du département technique. Ceci
afin de traiter les demandes de nos clients le plus rapidement
et le plus efficacement possible.
Le savoir-faire des joailliers de DYB s’est à nouveau pleinement exprimé au travers de nombreuses réalisations notamment pour Breguet avec la nouvelle montre Plume ou la création de la montre exceptionnelle B-Crazy, qui a requis un travail
d’un très haut niveau de précision et de sophistication.
La fabrication industrielle pour Omega du médaillon émaillé Snoopy et du médaillon Observatoire sont également à
mettre à l’honneur.
Centre d’achat de diamants et de pierres précieuses au service des marques de Swatch Group, DYB Gems comprend des
experts dans la gemmologie ainsi que dans l’approvisionnement et la taille des pierres. DYB Gems a pleinement rempli
son rôle en matière de conseil en sélection, d’achat et d’approvisionnement en diamants et autres pierres précieuses, participant ainsi activement au développement des produits de ses
clients.
Le marché des diamants a été marqué en 2015 par une forte
pression sur les fournisseurs due à la stagnation générale de la
demande en diamants. Mettant à profit sa connaissance des
acteurs du marché et utilisant les synergies entre les achats
complémentaires des marques, DYB Gems a une nouvelle fois
assuré un approvisionnement centralisé aux meilleures conditions du marché tout en maintenant des stricts standards de
qualité. Grâce à son expertise, DYB Gems a par ailleurs contribué à optimiser significativement les flux de diamants au sein
du Swatch Group.
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES ]
S
( 99 )
S
E
U
Q
I
N
O
R
T
C
E
YS T È M E S É L
1 / 5
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES ]
( 100 )
2
1
Secured
performance.
3
www.renata.com /children
5
4
2 / 5
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES ]
[ EM MICROELECTRONIC ]
www.emmicroelectronic.com
(1) (2)
2015 a été une année riche en défis pour EM Microelectronic
qui a été contrainte par l’évolution générale de l’économie à
prendre des mesures afin de rester compétitive. Des mesures
de couverture naturelle, une optimisation des produits et des
processus, de même qu’une amélioration de l’efficacité générale ont contribué à soutenir les ventes et à réduire l’érosion
des marges.
EM Microelectronic a néanmoins pu consolider encore sa
position de leader, en particulier dans les systèmes de télépéage routier des Amériques. La filiale a également réitéré ses
bons résultats aux Etats-Unis.
Tout au long de l’année, EM Microelectronic a nettement
accru la productivité de son usine. Sur le front-end (première
phase du cycle de production), en particulier, son rendement a
largement excédé les chiffres de l’année précédente. Les installations tournant à plein régime au second semestre 2014, de
nouveaux équipements ont été aménagés en 2015, grâce à un
premier investissement, en vue d’augmenter les capacités de
production. De plus, la planification de la prochaine génération
de technologie front-end a conduit à une première phase de
test très concluante. Au niveau back-end (phases ultérieures
de production), des investissements ont été consacrés aux
nouveaux équipements de test, capables de traiter des plaquettes de 12 pouces et 65 nanomètres.
Swatch Group a autorisé un crédit pour la planification d’un
nouveau bâtiment destiné à accueillir les installations de production de Nivarox-FAR et de Swatch Group R&D. Par cette
décision, Swatch Group confirme l’importance stratégique du
site de Marin (NE) comme centre de compétence et de production, dédié à l’innovation dans les technologies silicium, et ce,
tant en microélectronique que dans le domaine des mouvements de montres mécaniques.
EM Microelectronic revêt plus que jamais un rôle crucial
au sein de Swatch Group pour le futur développement des
montres connectées. L’entreprise a produit la plupart des composants clés de Swatch Touch Zero One, la première Swatch
connectée développée en étroite collaboration avec ETA.
Contrairement à d’autres montres intelligentes, l’affichage de
Swatch Touch Zero One n’est jamais en veille, même si la
montre n’est alimentée que par une pile primaire, non rechargeable.
Les ingénieurs de l’unité Display & Touch Modules ont con­
tinué à travailler sur des produits qui permettront d’accroître la
fonctionnalité des prochaines générations de montres intelligentes. S’agissant des applications non horlogères, un client
LCD de EM Microelectronic, a été récompensé lors d’un salon,
sur le marché très prometteur des vélos électriques.
Dans le segment horloger, l’année 2015 a confirmé la tendance à une meilleure fonctionnalité et à une plus grande précision des circuits intégrés horlogers, combinées à une diminution de la consommation, en vue d’allonger la durée de vie
des piles.
La fiabilité et l’efficacité des technologies de communication sont ainsi devenues des pierres angulaires de l’univers
des objets connectés. L’unité Wireless & Sensing a continué à
consolider son portefeuille de solutions de connectivité à
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
( 101 )
basse consommation. Ainsi, la montre Swatch Touch Zero One
et les balises Bluetooth de la plateforme des montres connectées de Tissot, annoncées à Baselworld, ont été équipées du
contrôleur Bluetooth Smart EM9301.
EM Microelectronic a également élargi son portefeuille de
balises Bluetooth intelligentes. La balise EMBC02 intègre un
accéléromètre 3D, ouvrant la voie à un large éventail d’applications de détection de mouvement (par ex. la détection de chute
pour les personnes âgées, la surveillance des enfants et de
l’activité des animaux de compagnie, la prévention des vols, le
suivi des biens). D’autres balises intelligentes, dotées de
­c apteurs, destinées à des applications dans le monde réel de
­l’Internet des Objets (IdO) en sont déjà au stade de la recherche
et du développement.
Du côté passif des technologies de la communication, l’unité RFID a achevé de développer le circuit EM4423, premier circuit RFID au monde à combiner les fonctionnalités logistiques
RAIN traditionnelles avec les avantages orientés client du domaine technologique des communications sans fil à courte
distance NFC (Near Field Communication). L’interface RAIN
vise les entreprises en quête de solutions logistiques associée
à des fonctions de contrôle des stocks, tandis que le NFC permet aux mêmes acteurs de se mettre directement en relation
avec les consommateurs finaux, via leur téléphone portable
NFC, pour mener des campagnes de marketing et de publicité
ou d’enregistrement et d’authentification des produits.
Le segment des cartes à puce a lancé avec succès la cinquième génération de circuits intégrés pour carte SIM. Des volumes substantiels seront atteints en 2016 sur le marché des
télécommunications, susceptible de croître de 2,8% durant
l’année. Ce nouveau produit permet à EM Microelectronic de
conserver une position clé dans un marché global soumis à
une forte concurrence. L’entreprise est d’ailleurs en train de
développer de nouveaux produits, afin de faire face à la croissance déjà rapide de la technologie de communication M2M
(«machine à machine»), basée sur la technologie cellulaire.
En 2015, dans le domaine de l’électronique grand public de
l’unité Motion & Optical Sensing, des volumes record de circuits d’interface de capteurs, à savoir des capteurs de pression
pour téléphones portables, ont été livrés à quelques-uns des
plus grands fournisseurs de téléphonie du monde. Les puces
de fusion de données de capteurs de EM Microelectronic continuent d’offrir le meilleur niveau de performance, pour un large
éventail d’applications, comme pour les téléphones mobiles,
les drones ou les systèmes de traçabilité. La forte croissance
des volumes devrait se prolonger une bonne partie de l’année 2016 et une livraison de plus d’un demi-milliard d’unités
peut être envisagée. En parallèle, EM Microelectronic est restée très active dans l’univers des capteurs optiques pour périphériques d’ordinateurs.
L’unité Intelligent Power Solutions a lancé en 2015 avec le
premier circuit EM8500, une nouvelle gamme de produits assurant un taux de conversion énergétique inégalé.
Enfin, EM Microelectronic a aidé Swatch Group à mettre sur
pied dans ses locaux d’ASICentrum, à Prague, une nouvelle
activité de développement de logiciels. L’accent y est mis sur la
programmation intégrée, les applications mobiles et les systèmes d’information en soutien aux équipes de développement, qui œuvrent au sein des entreprises de Swatch Group.
( 102 )
3 / 5
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES ]
[ RENATA ]
[ MICRO CRYSTAL ]
www.renata.com
(3) (4) (5)
www.microcrystal.com
(6) (7)
Renata a connu à nouveau une année couronnée de succès.
Malgré un léger recul des montres électroniques suisses dans
le monde entier, l’entreprise est parvenue à accroître son segment des piles de montres. S’appuyant sur la demande croissante de piles emballées destinées au marché des pièces de
rechange, Renata a pu renforcer sa position dans tous les domaines.
L’année 2015 a été consacrée en particulier à l’amélioration de la logistique. En Suisse, le stockage et l’expédition ont
été entièrement intégrés à la division European Distribution
­Center de Swatch Group Services à Bienne. En Asie, Renata a
ouvert un entrepôt centralisé, dans la zone de libre-échange de
Shenzhen (Chine), pour les produits au lithium destinés à sa
clientèle industrielle. Les centres stratégiques de distribution
permettent ainsi d’offrir aux clients des solutions logistiques
adaptées.
En parallèle, Renata a optimisé l’organisation de sa distribution et de sa production en Chine. A Shanghai, une nouvelle
unité commerciale se concentre sur la vente de piles de
montres pour le marché chinois en pleine croissance; le groupe
local chargé du développement travaille activement à l’élaboration et au lancement de nouveaux produits dans le secteur
industriel.
Les énormes progrès réalisés dans les domaines du développement et de la production ne concernent toutefois pas que
la Chine. De nombreux nouveaux produits et processus développés sur le site d’Itingen (BL) sont sur le point d’être lancés,
comme par exemple, des solutions destinées au marché en
forte croissance des wearables (produits vestimentaires). Il
s’agit de produits qui amènent, d’une part, de nouveaux développements dans le secteur horloger, mais qui ouvrent également de nouveaux horizons dans les domaines de l’électronique corporelle intelligente. L’exposition Fuel for the Time –
a behind-the-scenes tour of how batteries make time smart a
présenté quelques facettes de ces nouvelles technologies à la
Cité du Temps à Genève. Elle a été organisée en collaboration
avec plusieurs marques horlogères de Swatch Group et les sociétés ETA, EM Microelectronic et Micro Crystal. D’autre part,
sont également à noter des participations à des foires telles la
MD&M à Anaheim (USA), Baselworld ainsi qu’à la Hong Kong
Watch and Clock Fair.
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
Micro Crystal est le seul fabricant en Occident de diapasons
en quartz, figurant dans ce domaine, parmi les principaux fournisseurs mondiaux. De producteur de quartz, Micro Crystal est
devenue de plus en plus ces dernières années, fournisseur de
produits à quartz hautement intégrés, comme les oscillateurs
et les horloges temps réel. La mise en œuvre rigoureuse de
cette stratégie a permis de diminuer encore la dépendance envers le secteur de la téléphonie mobile, extrêmement sensible
aux prix. Si ce secteur d’application constitue toujours, pour
Micro Crystal, un débouché majeur aux volumes importants, il
ne représente plus le facteur déterminant de succès. L’orientation vers de nouveaux produits à plus forte valeur ajoutée et à
plus haut niveau d’intégration a permis à Micro Crystal d’améliorer nettement sa rentabilité et de dégager à nouveau une
marge bénéficiaire. Ces améliorations sont survenues dans un
marché mondial pourtant très compétitif, face à des concurrents asiatiques capables de produire avec des salaires nettement inférieurs et des fabricants de quartz japonais tirant pleinement parti de la faiblesse du yen.
Micro Crystal a acquis, au cours de ces dernières années,
une grande compétence technique dans la fabrication d’oscillateurs à quartz et d’horloges temps réel les plus miniaturisés
au monde. En 2015, pour ce secteur, Micro Crystal a investi
dans de nouvelles installations de production de haute technologie. De nouveaux circuits intégrés ont été développés en collaboration avec l’entreprise sœur EM Microelectronic et des
instituts de recherche suisses, afin d’optimiser encore les produits à quartz intégrés comme les oscillateurs et les horloges
temps réel. Ces produits miniaturisés à ultra basse consommation et thermo-compensés, offrent une grande précision de
marche. Par ailleurs, de nouvelles fonctions leur permettent de
supporter les coupures de courant, en exploitant diverses
sources d’énergie, évitant ainsi la perte du temps des horloges
temps réel.
Grâce aux synergies des activités de développement, de
nouveaux «modules horlogers» ont pu être créés ces dernières
années, améliorant significativement pour les montres à
quartz la précision de marche, et ceci sans réduction de la durée de vie des piles grâce à une très faible consommation
d’énergie. Les compétences de Micro Crystal dans la fabrication industrielle automatisée lui permettent de produire ces
«modules horlogers» en masse et à bas coût. Outre ses
produits innovants, l’entreprise continue de fabriquer des
­
quartz horlogers, composants stratégiques importants pour
Swatch Group.
Les marchés de croissance pour les nouveaux produits de
Micro Crystal sont diverses applications industrielles, l’industrie automobile, la multitude de nouveaux produits portables
et aussi les applications médicales, secteur significatif.
4 / 5
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES ]
( 103 )
6
8
7
9
10
5 / 5
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES ]
( 104 )
[ SWISS TIMING ]
www.swisstiming.com
(8) (9) (10) (11)
Bien que 2015 n’ait pas été une année olympique, elle n’en a
pas moins été très intense pour Swiss Timing. L’année a commencé par la 27ème Universiade d’hiver, sous l’égide de T
­ issot.
Cette manifestation internationale s’est déroulée dans deux
villes hôtes: Štrbské Pleso, en Slovaquie, et Grenade, en
­Espagne. Puis, tous les yeux se sont tournés vers Bakou, en
Azerbaïdjan, où se sont disputés les Jeux européens, une compétition multi-sports que l’Europe organisait pour la toute première fois sur son continent. Pour Tissot, les techniciens de
Swiss Timing ont fourni des services à l’occasion des 265 compétitions sportives, organisées durant l’année, contribuant
ainsi au succès retentissant de la marque, laquelle a posé un
véritable jalon dans l’histoire du sport. 2015 a aussi été marquée par de nombreux championnats du monde, dont ceux de
ski alpin à Beaver Creek et Vail, aux Etats-Unis, pour Longines,
de natation à Kazan, en Russie, pour Omega et de cyclisme sur
route à Richmond, aux Etats-Unis, pour Tissot. La Tissot
­Arena, inaugurée à Bienne, en Suisse, a également constitué
un projet majeur pour Swiss Timing. Des équipements de
chronométrage et d’affichage, tels que des panneaux de visualisation des scores, recourant à la technologie LED Cube, ont
été installés dans le stade de hockey sur glace. Les mêmes
écrans ont été utilisés sur les terrains de football environnants.
En 2015, Swiss Timing a dévoilé sa nouvelle cellule photo-électrique Snowgines qui a pour caractéristique technique de fonctionner jusqu’à une distance de 200 mètres; elle est capable de
5
10
15
20
25
30
35
11
40
45
50
55
60
détecter le passage sur la ligne d’arrivée d’un athlète, même à
une vitesse de 200 km / h. L’année 2016 s’annonce palpitante et
offrira à Swiss Timing de nouveaux défis à relever, avec les
Jeux Olympiques de la Jeunesse d’hiver à Lillehammer, en
Norvège, suivis du plus grand événement sportif au monde,
les Jeux Olympiques de Rio 2016. Ces deux événements seront
placés sous les auspices de Omega.
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ CORPORATE, BELENOS ]
E
T
A
R
O
P
R
CO
BE L E N O S
( 105 )
1 / 7
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ CORPORATE, BELENOS ]
( 106 )
3
2
1
5
4
2 / 7
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ CORPORATE, BELENOS ]
[ SWATCH GROUP
RECHERCHE ET DÉVELOPPEMENT ]
Fondée en 2005, la société The Swatch Group Recherche et
Développement SA regroupe les divisions de recherche et développement de Swatch Group et certaines divisions chargées
de productions ciblées et de produits spéciaux. Outre ces activités, la société est également impliquée dans la coordination
des innovations technologiques des diverses autres entreprises de Swatch Group.
Division Moebius
www.moebius-lubricants.ch
(2)
5
10
Division Asulab
(1)
En tant que laboratoire central de recherche et développement
de Swatch Group, Asulab a pour mission principale la conception de produits, sous-systèmes et composants horlogers
techniquement novateurs, ainsi que le développement des
technologies et procédés de pointe nécessaires à leur fabrication. En 2015, Asulab a poursuivi sa mission en proposant aux
marques et sociétés de production diverses innovations pour
la réalisation de produits originaux présentés lors de divers
événements tout au long de l’année.
Asulab a maintenu des contacts étroits avec les diverses
sociétés et marques de Swatch Group, poursuivant les projets
communs et veillant à ce que les résultats techniques obtenus
correspondent le mieux possible aux besoins exprimés. L’acquisition et la mise en œuvre de compétences et technologies
novatrices, ainsi que leur développement pour ouvrir de nouvelles opportunités, restent des objectifs essentiels pour
Asulab, qui les concrétise au travers de collaborations ciblées
avec des instituts de recherche renommés en Suisse et à
l’étranger.
L’expertise de Asulab, résidant dans la multidisciplinarité de
ses compétences, la réactivité de ses collaborateurs et ses
équipements de pointe, ainsi que la bonne collaboration avec
ses partenaires au sein de Swatch Group lui ont permis en
2015 d’atteindre rapidement ses objectifs. La Swatch Touch
Zero One, par exemple, est un des projets pour lequel Asulab a
développé et mis au point la fonction podomètre. Une autre
réalisation est le dispositif d’alarme, fiable et résistant, installé
dans le cockpit de l’avion Solar Impulse et chargé de réveiller
le pilote après une période de 20 minutes de sommeil.
Les développements récents dans les systèmes de communications sans fil adaptés aux contraintes des produits horlogers (faible encombrement et consommation réduite dans un
environnement métallique) ont permis la réalisation d’une
­T issot T-Touch connectée, présentée en avant-première lors
du salon Baselworld 2015. En plus des fonctions de base, le
modèle peut se connecter à une station météo via le protocole
Bluetooth LE, mais aussi localiser des objets perdus comme
par exemple un portefeuille, un téléphone ou un trousseau de
clés, en activant la balise associée.
Enfin, plusieurs autres innovations seront prochainement
mises à disposition des marques et sociétés de production de
Swatch Group, comme un nouveau dispositif tactile permettant des manipulations plus intuitives. Un accent spécial a été
également mis sur le domaine des couches minces décoratives et fonctionnelles offrant de nouvelles options pour les
éléments d’habillage.
( 107 )
15
Moebius est une division de The Swatch Group Recherche et
Développement SA dont la mission est de développer et produire des lubrifiants et épilames, destinés à des applications
en microtechnique de pointe et conçus pour répondre aux exigences techniques et spécifiques de l’horlogerie. Au cours de
l’année 2015, Moebius s’est doté d’un nouvel outil de production qui a permis de renforcer la fiabilité des procédés, tout en
augmentant sa capacité de production. Moebius a également
mis à l’épreuve son esprit d’innovation, notamment en collaborant étroitement avec la division Asulab, avec des sociétés
de production telles que ETA et Nivarox-FAR, ou encore avec
des marques prestigieuses comme Breguet.
Division CDNP
20
25
30
35
40
45
50
55
60
(Centre de développement des nouveaux produits)
(3)
Division de The Swatch Group Recherche et Développement
SA, le CDNP déploie ses activités de service aux marques et
aux entreprises de production de Swatch Group sur plusieurs
niveaux.
Les missions premières du CDNP dans le design, la conception, la construction de boitiers, bracelets et fermoirs ont été
récemment renforcées par le support technique et méthodologique aux départements de développement produit des
marques. Pour ce faire, les bases de connaissances, normes,
standards et règles de design sont maintenus à jour, au fur et à
mesure des homologations industrielles des nouveaux matériaux et procédés.
En second lieu, le CDNP a aussi pour mission la veille, la
prospection, l’évaluation et l’incubation des nouveaux matériaux et procédés. Cela s’est concrétisé par des transferts industriels réussis et d’autres en cours, ainsi que par les synergies et échanges avec les autres entités de recherche et
développement de Swatch Group.
De nouveaux projets transversaux dans les domaines du
digital printing, de la fabrication additive, des nouveaux alliages métalliques, de la cobotique et du packaging ont été
coordonnés avec succès par le CDNP. Ce dernier a également
assisté les logistiques des marques dans l’implémentation de
solutions uniques de conditionnement et de traçabilité.
Des équipements et moyens de production opérationnels
conformes aux standards industriels les plus élevés sont utilisés pour réaliser des prototypes en différents matériaux, pour
évaluer et caractériser les nouveaux matériaux et in fine développer des nouveaux procédés avant leur transfert industriel.
L’équipe pluridisciplinaire est composée de designers,
constructeurs, ingénieurs, chefs de projets et mécaniciens, qui
coopèrent entre eux. Ceux-ci interagissent également avec
leurs collègues des marques et filiales de production de
Swatch Group, de même qu’avec des experts technologiques
internationaux.
( 108 )
3 / 7
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ CORPORATE, BELENOS ]
[ BELENOS CLEAN POWER ]
[ ICB INGÉNIEURS CONSEILS EN BREVETS ]
www.belenoscleanpower.com
(4)
(5)
En 2015, Belenos a poursuivi ses efforts dans le développement des batteries, suite aux énormes progrès déjà réalisés,
notamment au niveau de leur densité d’énergie. En parallèle,
Belenos a accordé des licences non-exclusives pour l’utilisation de ses brevets à Swiss Hydrogen SA, afin de garantir la
production de la pile à combustible. Enfin, le projet de compresseur à haute vitesse (High Speed Compressor) a continué,
promettant une efficacité exceptionnelle pour un volume et un
poids minimal. Toutes ces avancées permettront d’augmenter
le rendement énergétique des véhicules à piles à combustible
et électriques, et d’optimiser le temps de charge des batteries.
En ce qui concerne la batterie, la synthèse du matériau cathodique est passée, avec succès, de la phase de tests en laboratoire à une production pilote. Au vu de ces résultats, un plan
d’investissement a été établi pour l’acquisition de réacteurs de
taille supérieure, qui permettra un démarrage de la production
durant l’été 2016. La mise en place d’une ligne pilote de fabrication de batteries a aussi été planifiée. Elle devrait débuter en
même temps que la production du matériau cathodique.
Au niveau de la recherche et du développement, non seulement un électrolyte liquide mais aussi solide, tous deux adaptés au système Belenos, ont été élaborés. Grâce à sa formulation spéciale et à la réactivité moindre de ses matériaux, le
système Belenos présente un avantage certain en terme de
sécurité, par rapport aux batteries disponibles actuellement
sur le marché. Une série de tests prévue en 2016, en coordination avec la future production, devraient confirmer ces atouts.
Dans le domaine des micro-onduleurs, la production de la
série Zéro, assurée en partie par ETA, a débuté. Le montage et
l’assemblage final est réalisé dans les locaux de Belenos. La
qualité de la ligne et du site de production (factory inspection)
a été auditée et approuvée par le VDE (Verband der Elektrotechnik Elektronik und Informationstechnik e.V.), permettant
l’installation des premiers micro-onduleurs nommés BLUE-AC
au printemps 2016, sur le toit de la nouvelle usine Omega. Ils
sont dotés d’une puissance de 125 kW. La certification et la
mise sur le marché du micro-onduleur ont nécessité une modification au niveau de l’électronique de commande, afin d’en
garantir une meilleure isolation. Concernant l’aspect vente et
marketing, Belenos est en discussion avec un nouveau partenaire, dans la perspective d’un lancement sur le marché suisse,
en 2016.
Belenos Clean Power Engineering a été mandaté par
Swatch Group pour réduire la consommation d’énergie et les
émissions de CO2 sur les sites de production et certains sites
administratifs en Suisse. Grâce à une collaboration intensive
avec les gestionnaires de sites et l’Agence de l’énergie pour
l’économie (AEnEC), la consommation de chaleur et d’électricité a été réduite considérablement.
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
Les principales missions de ICB Ingénieurs Conseils en Brevets
comprennent la protection des innovations techniques de
Swatch Group, la valorisation de son acquis technologique, la
surveillance des marchés et la lutte contre la contrefaçon.
En 2015, ICB a poursuivi son effort de détection des innovations techniques au sein des diverses sociétés et divisions de
recherche et développement du Swatch Group en vue de protéger au mieux son patrimoine technologique. Le nombre de
dépôts de nouvelles demandes de brevet pour protéger les
développements des sociétés de Swatch Group s’est maintenu
à un niveau élevé par rapport aux années précédentes. Ce résultat est le fruit de la sensibilisation continue des acteurs de
la recherche et du développement à l’importance des brevets
dans la stratégie d’une entreprise innovante, ainsi que du
maintien d’une synergie efficace entre ICB et toutes les équipes
d’ingénieurs et de chercheurs des différentes sociétés de
Swatch Group. Cette collaboration a été, une fois encore, particulièrement importante, tant dans le domaine horloger que
dans les activités non horlogères de Swatch Group.
D’importantes ressources ont été mobilisées pour appuyer
la stratégie de pénétration des marques de Swatch Group sur
les marchés. A cet effet, les investissements financiers pour
obtenir la protection par brevet de leurs nouveaux produits au
niveau international se sont poursuivis en 2015 de manière ciblée, de façon à couvrir les principaux marchés et lieux de production.
En collaboration avec le département des affaires juridiques
de Swatch Group, ICB a poursuivi ses actions de soutien aux
sociétés et aux différents départements de l’entreprise pour
assurer la défense de leurs droits.
La direction de ICB a maintenu en 2015 sa stratégie de
contrôle de ses coûts de fonctionnement. Elle s’est aussi attachée à la stabilisation des frais opérationnels afférents au
maintien et à l’acquisition des droits de brevet. Ainsi, ICB a
enregistré un résultat financier positif, en ligne avec celui
­budgété.
4 / 7
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ CORPORATE, BELENOS ]
[ SWATCH GROUP QUALITY MANAGEMENT ]
Swatch Group Quality Management (SGQM) a pour mission de
définir les conditions d’assurance qualité et de sécurité des
produits mis sur le marché. L’objectif est d’assurer leur con­
formité légale, ainsi que leur fiabilité, en mettant à cet égard
les compétences spécifiques à disposition des sociétés de
Swatch Group.
Conformité légale
5
10
En 2015, SGQM a suivi l’évolution des législations suivante:
RoHS: Quatre substances supplémentaires ont été ajoutées
à la liste des composants soumis à restriction dans les produits électroniques, dont les montres quartz, selon la directive
européenne RoHS (Restriction of Hazardous Substances)
2015 / 863 / UE, laquelle entrera en vigueur en 2019. Ces quatre
substances sont des phtalates déjà interdits par les spécifications de Swatch Group depuis 2010. Les dossiers pour le renouvellement quadriennal des exemptions attribuées à l’industrie dans le cadre de cette directive ont par ailleurs, été
soumis aux autorités européennes en janvier 2015 par les associations de fabricants de produits électroniques (Digital
­Europe, TechAmerica et JEITA) avec la contribution de leurs
membres.
REACH: Deux nouvelles restrictions sont entrées en vigueur
en 2015, selon l’Annexe XVII du règlement REACH (Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals). A
la fin novembre 2015, aucune nouvelle substance n’avait en
revanche été ajoutée par les autorités dans la liste d’autori­
sation, du fait d’un moratoire décidé par la Commission
­Européenne, suite à de nombreuses questions survenues sur
la pertinence de cette procédure. De même, le nombre de
substances ajoutées à la liste candidate de celles très préoccupantes, s’est fortement réduit.
( 109 )
Mercure dans les piles bouton: depuis le 1er octobre 2015,
la directive 2013 / 56 / UE impose l’interdiction du mercure dans
les piles bouton dans les pays de l’Union Européenne.
Swatch Group, de par sa politique environnementale proactive
et son suivi des exigences internationales les plus sévères,
comme aux Etats-Unis notamment, avait effectué une transition vers des piles sans mercure au travers de sa filiale Renata,
dès 2010 déjà.
Symbole Triman: en 2015, la France a introduit un nouveau
marquage obligatoire pour les produits et emballages qui relèvent d’une consigne de tri. SGQM a transmis les instructions
nécessaires et a soutenu les marques dans la transposition de
cette nouvelle exigence.
15
20
Amélioration continue
25
30
Normes et spécifications: Dans le but de caractériser objectivement les propriétés de nouveaux produits et les procédés de
fabrication, des experts de Swatch Group ont encore participés au développement, en 2015, de nouvelles normes techniques. La création de divers Groupes Techniques Miroirs
(GTM) nous a permis de consolider et de représenter les intérêts techniques et économiques de Swatch Group, au sein de
la normalisation industrielle horlogère suisse (NIHS) et des
standards internationaux (EN et ISO).
35
40
REACH: Evolution des SVHC candidates + SVHC soumises à autorisation
pour la production selon Annexe XIV
(SVHC: Substances of very high concern, ou substances extrêmement préoccupantes)
180
45
161
160
163
151
138
140
120
50
100
73
80
60
20
Actuel: Substances cumulées
38
40
14
14
2008
2009
6
14
22
31 55
31
Actuel: Substances de l’Annexe XIV cumulées
(avec date d’expiration pour la production)
0
2010
2011
2012
2013
2014
60
2015
( 110 )
5 / 7
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ CORPORATE, BELENOS ]
[ SWATCH GROUP SERVICES ]
Division European Distribution Center (EDC)
La division EDC a continué à réduire ses coûts en optimisant
ses processus, en étroite collaboration avec les marques, les
filiales et les entreprises de transport, tout en maintenant la
qualité élevée de ses services. Elle a aussi été à même d’élargir
avec succès ses activités en reprenant la distribution mondiale
des batteries Renata. Cette intégration va permettre de nouvelles synergies et gagner en productivité tout au long de la
chaîne de distribution. Les nouvelles fonctions mises en place
sur les plateformes logicielles de la division EDC, favorisent la
transparence du suivi des envois et améliorent la flexibilité
quant à l’introduction de nouveaux services d’acheminement
des marchandises. Des options supplémentaires ont par ailleurs été lancées pour les produits afin de soutenir la croissance de l’e-commerce, incluant les cartes cadeaux, le matériel promotionnel, ainsi que les différentes options de livraison.
En réponse à l’évolution de la demande du marché, la division
EDC est en train de passer ses processus en revue dans les
entrepôts, afin de continuer à accroître son efficacité.
5
10
15
20
et e-commerce des marques dans le monde entier sont désormais soutenues par une nouvelle entité baptisée A
­ pplication
Operation Department. Une nouvelle solution a également été
introduite pour soutenir la planification logistique chez
­Longines, Tissot, Certina et Mido. Parmi les autres applications réalisées figurent l’ouverture d’un site d’e-commerce
pour Hamilton, en France, la modernisation du système suisse
de paiement des salaires et la création d’un modèle de base
destiné au secteur retail. Le département technologique a,
quant à lui, travaillé sur la mise en place de la nouvelle infrastructure du système de courrier électronique, la migration
de SAP vers une technologie plus rapide, la mise en place d’un
service de stockage, de virtualisation et de backup sur appel,
l’évaluation d’un futur centre de traitement des données, de
nouveaux outils de téléphonie à Taïwan et Macao et la migration des sites Internet des marques vers un nouveau réseau
aux performances optimisées en Asie.
Division Swatch Group
Corporate Customer Service (CCS)
(6) (7)
Division Swatch Group Logistics (SGL)
Spécialistes en implémentation et en gestion de la chaîne d’approvisionnement (systèmes de planification, gestion de données logistiques, optimisation de processus et de flux) ainsi
qu’en matière de transports, de construction de nouveaux entrepôts de stockage, d’entreposage, d’exportation et d’importation, de controlling et de systèmes IT, Swatch Group ­Logistics
(SGL) multiplie ses activités à l’international comme en Suisse.
Sa mission ne se limite pas seulement à implémenter et développer les technologies disponibles et adaptées, mais aussi
à soutenir et former nos collaborateurs dans toutes les étapes
des divers projets engagés. Contact principal sur ce types
d’activité, la division a consolidé en 2015 sa présence dans les
filiales à l’étranger et auprès des marques en Suisse.
Pour faciliter l’accès au savoir-faire et la diffusion au niveau
international des best practices propres à Swatch Group, SGL
a commencé à travailler sur la création d’un centre de partage
des connaissances, appelé SGL-Campus. Dans ce cadre, grâce
une collaboration avec des écoles suisses renommées, les
équipes logistiques bénéficient d’un apport académique utile
et profitable.
Division Swatch Group IT Services
En 2015, la division Swatch Group IT Services a poursuivi l’installation de ses nouveaux outils informatiques, destinés à soutenir les opérations commerciales de Swatch Group. De nouveaux systèmes de distribution ont aussi été introduits au
Japon, à Macao, en Indonésie et en Corée du Sud. Le système
du service après-vente a été complété par des outils permettant de gérer la nomenclature des produits. En outre, un nouveau Group Service Desk, opérationnel 24 heures sur 24 et
365 jours par an, a été mis en place en avril. Les activités retail
25
30
35
40
45
50
55
60
La division Swatch Group Corporate Customer Service (CCS)
vise à améliorer la qualité des services fournis à la clientèle et
à garantir un personnel qualifié dans les services à la clientèle
(CS, Customer Service) du monde entier.
Filiales et marques de Swatch Group: Le réseau de centres
de CS évolue continuellement pour fournir aux clients des services sans cesse améliorés. La division CCS partage son expertise et apporte son soutien aux projets des marques et des
filiales, liés au CS. En Chine, la stratégie du CS a été revue; les
centres de CS de Guangzhou et de Taïwan ont déménagé dans
de nouveaux locaux. Un centre de CS a été mis en place à
­Macao, en Indonésie et à Montréal (Canada). Le centre de CS
de Seattle (Etats-Unis) a été agrandi et celui de Southampton
(Royaume-Uni) réaménagé; il intègre désormais l’atelier de
Oldham (Royaume-Uni). Une plate-forme Prestige a été établie
à Pforzheim (Allemagne) et le CS en Autriche a été reconfiguré.
Des outils de gestion ont été développés pour soutenir les services sur les montres, ainsi que les initiatives concernant le
service à la clientèle.
Ecoles et programmes de formation: A Shanghai et Hong
Kong, le cours pilote de formation d’horloger sur un an s’est
terminé avec succès et les deux écoles vont continuer d’offrir
cette filière horlogère supplémentaire à leurs étudiants.
Concernant les cours de techniciens certifiés Swatch Group de
six semaines, qui permettent aux collaborateurs des CS de
perfectionner leurs compétences techniques, l’accent a été
placé sur la formation d’instructeurs supplémentaires et d’experts aux examens. Le centre de CS à Hong Kong a dispensé
avec succès son premier cours sur le remplacement de mouvements, tandis qu’un cours pilote de polissage a été lancé en
Chine.
Distribution sélective des pièces de rechange: Le programme de distribution sélective des pièces de rechange
­(Selective Spare Parts Distribution – SSPD), qui vise l’amélioration de la qualité du service au consommateur final, a été déployé dans tous les pays européens où une filiale de
6 / 7
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ CORPORATE, BELENOS ]
( 111 )
7
6
8
10
9
11
( 112 )
7 / 7
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ CORPORATE, BELENOS ]
Swatch Group est implantée et a été initié dans les pays européens où Swatch Group est représenté par des agents.
Systèmes informatiques: Les développements les plus récents ont apporté une plus forte intégration de la relation client
dans les systèmes et processus. Les nouvelles fonctionnalités
ajoutées à aCSis (logiciel de gestion des CS) ont permis d’améliorer la communication client et interne et d’optimiser le travail des CS. Les évolutions apportées aux extranets ont amélioré l’information technique et relative aux pièces de rechange,
ainsi que le suivi des services.
les shop-in-shops de la même marque dans les endroits clés
du monde entier; pour Tourbillon à Moscou; pour des boutiques multimarques de luxe à Djeddah et Riyad.
5
www.swatchimmo.ch
10
Division Real Estate Development
(8) (9) (10) (11)
15
L’année 2015 de la division Real Estate Development a été très
active en Suisse, ainsi qu’à l’étranger auprès des sociétés de
Swatch Group.
Le processus de modernisation, d’assainissement du parc
immobilier et d’amélioration des infrastructures s’est poursuivi, notamment auprès de Comadur, au Col-des-Roches (NE),
de Moebius à Itingen (BL), de Nivarox-FAR à Fontaines (NE)
avec la construction d’un restaurant d’entreprise, de Longines
à Saint-Imier (BE), de Simon Et Membrez à Courtételle (JU),
ainsi qu’à Bienne (BE) auprès du nouveau siège de Certina, de
Hamilton, de Omega, de Swatch Group et de Swatch Group
Services. Ces travaux s’inscrivent dans une politique d’amélioration de la sécurité des personnes au travail et des valeurs,
ainsi que dans celle d’une consolidation de la pérennité de
l’outil de production; ils répondent aussi à une volonté d’optimalisation et de verticalisation des flux de production ou à un
objectif d’amélioration des infrastructures au profit d’une qualité de production accrue; ils concrétisent, par ailleurs, une politique de diminution de la consommation d’énergies fossile et
électrique.
Différents projets de bâtiments d’envergure se sont poursuivis. L’édifice de Universo et Rubattel et Weyermann à La
Chaux-de-Fonds (NE), comptant 45 000 mètres carrés, a progressé au fil de l’année. De même, le site de Omega et de
Swatch à Bienne est entré dans une phase avancée de réali­
sation avec la construction de 50 000 mètres carrés de surfaces. Avec la construction d’un bâtiment de production de
25 000 mètres carrés, la deuxième phase du parc industriel des
sociétés de production de Swatch Group à Boncourt (JU) en
est à sa phase finale et se terminera au début de l’année 2016.
Enfin, le bâtiment de Sputnik Engineering à Bienne, racheté
en 2015, sera adapté pour satisfaire les besoins logistiques de
Swatch et de Calvin Klein watches + jewelry.
La division Real Estate Development a déployé ses activités de conseil, d’étude de faisabilité et de développement
de design auprès des différentes filiales et marques de
Swatch Group, coordonnant la participation de ces dernières à­
Baselworld 2015, avec la construction de stands totalisant plus
de 10 000 mètres carrés de surfaces d’exposition et de vente.
Enfin, les spécialistes de la division Real Estate Development ont contribué très activement à développer ou à renouveler le vaste réseau de boutiques pour les marques les plus
prestigieuses de Swatch Group – pour Breguet à Paris, Place
Vendôme et à Genève; pour les boutiques Harry Winston à
Londres, Macao, Miami, Osaka, Shanghai et Tokyo ainsi que
[ SWATCH GROUP IMMEUBLES ]
20
25
30
35
40
45
50
55
60
L’exercice 2015 de Swatch Group Immeubles a été marqué par
une intense activité, déployée dans la gérance d’un vaste parc
immobilier totalisant plus de 5000 baux à loyer, essentiellement dans les cantons de Berne, du Jura, de Neuchâtel, de
­Soleure et de Vaud.
L’entreprise gère les immeubles de la Caisse de Pensions
Swatch Group et de la Fondation d’Ebauches SA, de même que
ceux d’autres fondations patronales et de plusieurs sociétés
affiliées. Durant l’année, ses activités de gérance immobilière
ont concerné le suivi attentif des travaux de rénovation et
d ’assainissement, ainsi que les mandats de courtage que
­
Swatch Group Immeubles a traité avec succès pour le compte
de ses clients. Cette évolution favorable a contribué à réduire
le nombre d’objets à louer et de mandats de courtage. L’entreprise entend maintenir le conseil à la clientèle sur les questions
immobilières ainsi que le suivi de la mise en œuvre des opérations immobilières.
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ SWATCH GROUP DANS LE MONDE ]
( 113 )
P
U
O
R
G
H
C
SWAT
DA NS L E MONDE
1 / 25
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ SWATCH GROUP DANS LE MONDE ]
( 114 )
1
2
3
4
5
6
8
7
2 / 25
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ SWATCH GROUP DANS LE MONDE ]
[ MARCHÉ SUISSE ]
(1) (2) (3) (4)
En 2015, Swatch Group, via sa filiale Distico, a acquis le bâtiment de Sputnik Engineering à Bienne (BE). A terme, 100 nouveaux emplois y seront créés.
Au niveau des marques, Breguet a célébré les dix ans de la
collection Tradition par une exposition itinérante, dédiée à ce
modèle iconique. La boutique Breguet à Genève a, quant à elle,
été entièrement rénovée.
De son côté, Blancpain a accueilli dans ses boutiques de
Zurich, durant les Zürcher Spring Tastings, et de Genève, lors
des Vendanges de Genève, les amateurs de haute horlogerie et
de gastronomie. Glashütte Original a elle aussi participé aux
Vendanges de Genève. A cette occasion, dans sa boutique
­genevoise, la marque a révélé à ses invités son savoir-faire artisanal, autour d’un verre de vin suisse. Jaquet Droz a, à nouveau, réalisé un exercice record en 2015. Et en mai, la marque
a dévoilé dans sa boutique de la Cité de Calvin, sa montre­
Charming Bird, dotée d’un automate oiseau-chanteur.
Pour Omega, 2015 a été placée sous le signe du nouveau
James Bond 007: Spectre. Des avant-premières exclusives du
film ainsi qu’une campagne de communication à grande
échelle ont été organisées.
Pour la première fois, Longines était présente à Saint-­
Moritz (GR) pour chronométrer la Night Turf St. Moritz, ainsi
que le Longines CSI St. Moritz. La marque est aussi devenue la
Montre officielle du célèbre village grison.
En 2015, Rado a ouvert sa première boutique monomarque
en Suisse, à Lucerne. Pour la seconde année consécutive, la
marque a été Chronométreur officiel du tournoi des Swiss
­Indoors de Bâle. Elle a aussi poursuivi son partenariat avec le
Prix Design Suisse.
Pour sa part, Tissot est parvenue à gagner de nouvelles
parts de marché. La marque a élargi ses partenariats, en inaugurant notamment le First Cliff Walk by Tissot, près de
­Grindelwald (BE). En hockey sur glace, la construction de la
Tissot Arena à Bienne lui a permis de rayonner dans tout le
pays.
Balmain a célébré l’élégance au travers de son fidèle parrainage du concours Miss Suisse, dont elle est la Montre officielle. Le titre Miss Suisse 2016 est revenu à Lauriane Sallin,
parfaite ambassadrice de la marque.
Certina, a renforcé sa visibilité en points de vente, avec des
shop-in-shops et des vitrines spéciales. Grâce à une consoli­
dation de la qualité de sa distribution, Mido a, pour sa part,
maintenu sa forte présence sur le territoire suisse.
Hamilton a, elle, lancé sa nouvelle Khaki Takeoff Auto
Chrono Air Zermatt, montre en édition limitée, réalisée en
­
­partenariat avec la compagnie suisse de sauvetage par hélicoptère Air Zermatt. De son côté, Calvin Klein watches + jewelry
a continué d’étendre son réseau de shop-in-shops dans les
principales villes et établi des partenariats étroits avec des revendeurs importants.
Durant l’été, Swatch a organisé plusieurs événements ­palpitants: le Swatch Beach Volleyball Major Series Tour a ­ainsi
fait escale à Gstaad (BE); à Interlaken (BE), le Swatch Club a
fêté son 25ème anniversaire par un concert de Pegasus et l’art
est venu à la rencontre des voyageurs de l’Aéroport de Zurich,
dans le cadre du projet AirPainting. Quant à Flik Flak, la marque
a été très fière de célébrer à Genève les débuts internationaux
de son nouveau mobilier de vente pour les détaillants.
5
( 115 )
Au niveau de la distribution, Tourbillon Boutique a organisé, en coopération avec Omega, des avant-premières de
James Bond 007: Spectre à Lausanne et Lugano. Les boutiques
Hour Passion ont, quant à elles, proposées de très intéressantes expositions thématiques.
[ SWATCH GROUP ALLEMAGNE ]
(5) (6) (7) (8)
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
En misant sur une stratégie de distribution axée sur la qualité,
Swatch Group Allemagne a connu une année 2015 couronnée
de succès.
Pour le 200ème anniversaire de la Bataille de Waterloo,
­Breguet a parrainé la restauration de la ferme d’Hougoumont
en Belgique et convié ses hôtes allemands de marque à
la ­
c érémonie d’ouverture. Blancpain a célébré la sortie de
ses nouveaux garde-temps dans sa boutique munichoise.
Glashütte Original a adopté plusieurs mesures visant à se rapprocher d’un plus vaste public, notamment au travers d’une
exposition itinérante internationale, de même qu’en consacrant un ouvrage à sa manufacture. Jaquet Droz a organisé
une présentation exclusive de ses nouveautés et convié
ses invités à une représentation du Béjart Ballet Lausanne.
Dans le grand magasin KaDeWe de Berlin, Omega a mis
sur pied une exposition dédiée à James Bond, inaugurée par
Naomie ­
Harris. Lors du 34ème Championnat du monde de
gymnastique qui s’est disputé à Stuttgart, Longines et son
­Président Walter von Känel ont pu se réjouir du succès de Yana
Kudryavtseva. Grâce à sa forte présence dans l’univers du tennis, Rado a focalisé l’attention. Fin avril, Union Glashütte a invité ses principaux détaillants d’Allemagne, d’Autriche, de
Suisse et de Russie au bord du Lac de Constance pour un événement exclusif. Dans une mise en scène originale, haut sur les
toits munichois, T
­ issot a présenté à la presse sa collection
T-Touch Solar ainsi que plusieurs nouveautés. Certina a officié
en qualité de partenaire de l’ADAC GT Masters et y a invité des
clients. En fin d’année, Mido a lancé avec ses partenaires commerciaux Kraemer et Christ sa campagne de grande envergure
Citylights. Dans le cadre d’un lunch, le Président de Hamilton,
Sylvain Dolla, a présenté la nouvelle collection à un vaste parterre de journalistes. En août, s’est déroulée à l’aéroport de
Munich la plus grande exposition-vente organisée à ce jour par
l’équipe allemande de Calvin Klein watches + jewelry. Swatch
a ouvert au cœur de Francfort son second plus grand megastore. Enfin, Flik Flak s’est lancée dans une nouvelle collaboration avec des blogueurs.
( 116 )
3 / 25
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ SWATCH GROUP DANS LE MONDE ]
[ SWATCH GROUP AUTRICHE ]
[ SWATCH GROUP PAYS-BAS ]
(9) (10) (11)
(13) (14)
Swatch Group Autriche a poursuivi, en 2015, l’optimisation de
son réseau de détaillants. Breguet a célébré, par différents
événements, le 200ème anniversaire de la Bataille de Waterloo
et du Congrès de Vienne. Glashütte Original a consolidé ses
parts de marché et invité ses détaillants à se rendre à
Glashütte (Saxe). La Speedmaster et James Bond ont constitué les points fort de l’année pour Omega, qui s’est concentrée
sur des événements destinés à la clientèle. La boutique Omega
de Vienne a connu une forte croissance, et ce, à un niveau déjà
très élevé. Longines a officié comme chronométreur officiel
des épreuves de Coupe du monde de ski alpin et des Masters
de Vienne, disputés à proximité de l’hôtel-de-ville de Vienne.
En tant que partenaire de la Vienna Design Week, Rado a décerné à Louisa Köber, le Rado Star Prize 2015. De même, la
marque a été Chronométreur officiel de l’Erste Bank Open.
Union Glashütte s’est concentrée sur l’acquisition de nouveaux clients, ainsi que sur des événements pour les détaillants. Elle a soutenu, en outre, le Silvretta Classic Rallye. Pour
Tissot, l’année a été axée sur l’amélioration de sa visibilité. La
marque a misé sur une forte présence dans les points de vente.
Certina a élargi sa distribution et invité ses détaillants aux
ADAC GT Masters à Spielberg. Calvin Klein watches + jewelry
a présenté ses nouveautés de l’année lors d’un événement
spécial et a collaboré avec des blogueuses autrichiennes.
Swatch a lancé son modèle Touch Zero One lors des Championnats d’Europe de beach volleyball. De plus, la marque
s’est focalisée sur la l’expansion de ses Swatch stores, désormais au nombre de 13. Enfin, Flik Flak a mis l’accent sur l’entrée
scolaire et la période de Noël.
[ SWATCH GROUP BELGIQUE ]
5
10
15
20
25
30
35
(12)
Swatch Group Belgique, dont l’année a été ponctuée d’événements largement médiatisés, s’est consacré à l’optimisation
de son réseau de distribution.
Breguet a attiré l’attention du monde entier à l’occasion du
bicentaire de la Bataille de Waterloo, en permettant la restauration de la Ferme d’Hougoumont, lieu historique. Lors du
Blancpain Race Weekend sur le circuit de Spa-Francorchamps,
Blancpain a accueilli un nombre record d’une soixantaine de
voitures. Pour la sortie du nouveau James Bond 007: Spectre,
Omega a organisé une avant-première exclusive pour ses
clients. La nouvelle collection Equestrian de Longines a été
présentée durant la conférence de presse qui a eu lieu au
­Longines Global Champions Tour à Anvers. L’année a également été florissante pour Rado, qui était sponsor du Optima
Open, tournoi de tennis des légendes. Tissot a consolidé sa
place de leader. En parrainant les Prix d’Excellence de la Mode
Marie Claire, Balmain a renforcé son image de marque féminine. Pour la présentation de la nouvelle montre DS-8 Moon
Phase, Certina a invité ses clients à l’ADAC GT Masters à
Spa-Francorchamps. Hamilton, quant à elle, a renforcé sa
­position et a maintenu sa performance, grâce à sa notoriété.
Calvin Klein watches + jewelry s’est focalisé sur son réseau de
distribution avec des décorations de vitrines. Le pop-up store
Swatch, situé près de la Grand-Place de Bruxelles, a laissé
place au nouveau megastore. Le bâtiment historique a été
complétement rénové en respectant son authenticité, offrant
plus d’espace et de lumière. Pendant ce temps, les amis Flik et
Flak continuaient à apprendre à lire l’heure aux enfants.
40
45
50
55
60
65
En 2015, Omega a organisé la première néerlandaise du film
James Bond 007: Spectre. Longines a fait de ses détaillants,
des ambassadeurs de la marque, lors de son séminaire de
­formation. Rado a confirmé son engagement dans le domaine
du design lors de la Dutch Design Week. La croissance de
Union Glashütte a été soutenue par un nombre limité de
­boutiques horlogères spécialisées. Tissot s’est focalisée sur
la T-Touch Solar Expert et sur son nouveau segment de
montres Chemin des Tourelles, en ouvrant une boutique temporaire. Balmain a été sponsor du Prix Marie Claire Starter.
Certina est devenue chronométreur officiel du ADAC GT Masters. ­Hamilton a développé son réseau qualitatif de distribution. ­Calvin Klein watches + jewelry a concentré ses efforts sur
ses points vente, avec une campagne de mise en vitrine sur
mesure et des mises en avant de ses produits. La Dutch Design
Week a été l’occasion aussi de présenter, en première mondiale, la Swatch Art Special Duet in Green & Pink, créée par
Sigrid Calon. Enfin, Flik Flak a renforcé sa présence en ligne en
collaborant avec des blogueurs influents.
[ SWATCH GROUP LUXEMBOURG ]
Les entités de Swatch Group L
­ uxembourg, durant l’exercice
2015, ont poursuivi leurs activités de soutien, accompagnant le
développement international de Swatch Group sur le plan du
financement des opérations, du placement des liquidités et de
l’optimisation des risques assurés. Ceci a été réalisé dans un
environnement de marché financier resté très exigeant et volatil. Installée au cœur de la place financière européenne, régulée et surveillée par les autorités nationales et européennes,
Swatch Group Luxembourg jouit des vastes services d’un système bancaire et d’assurances, tous deux reconnus et efficaces sur le plan international.
4 / 25
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ SWATCH GROUP DANS LE MONDE ]
( 117 )
9
10
11
13
12
14
5 / 25
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ SWATCH GROUP DANS LE MONDE ]
( 118 )
15
16
18
19
17
20
6 / 25
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ SWATCH GROUP DANS LE MONDE ]
[ SWATCH GROUP FRANCE ]
(15) (16)
Swatch Group France a réalisé une belle année 2015, fortement soutenue par la consommation touristique et ponctuée
de nombreux événements, en dépit d’un contexte politique,
économique et social compliqué.
Breguet a célébré la rénovation de sa boutique-musée de la
Place Vendôme avec une exposition dédiée à l’emblématique
montre Tradition. Blancpain a profité de la conférence COP21
pour communiquer sur son engagement dans la préservation
des océans. Glashütte Original a présenté, en décembre, des
pièces historiques ainsi que sa collection complète dans sa
nouvelle boutique de la Rue de la Paix. Jaquet Droz a invité ses
meilleurs clients à une représentation unique du Béjart Ballet
Lausanne à Monaco. James Bond, toujours fidèle à Omega, a
vu sa marque fétiche créer l’événement en son honneur, à
­l’Automobile Club de France. Pour la première fois, une marque
horlogère a habillé les vitrines féériques de Noël des grands
magasins Printemps et c’est à Longines qu’est revenu ce privilège, après une ouverture de boutique réussie au début de
l’année. Rado s’est concentrée, pour la quatrième année
consécutive, sur son partenariat avec la Paris Design Week.
Peu de répit pour Tissot qui a occupé de nombreux terrains
de jeu, comme le rugby, le basket ou la moto. Balmain a con­
tinué son chemin et ouvert de nouveaux points de vente.
Le marché français a accueilli une nouvelle marque horlogère
avec l­’arrivée de Mido. Toujours à la recherche de nouveaux
challenges aériens et d’innovations techniques, Hamilton,
en partenariat avec ETA, a testé l’impact de la gravité zéro
sur les ­
performances chronométriques de ses mouvements mécaniques, à bord de l’A310 ZERO-G de Novespace.
­Calvin Klein watches + jewelry a innové en recevant journalistes et détaillants au nouvel endroit à la mode dans le Marais,
la Galerie Joseph. La place Vendôme a été envahie de vaches
grandeur nature, venues fêter le quinzième anniversaire de la
boutique Swatch, laquelle, pour l’occasion, s’est offert un lifting. Et c’est avec Disney Junior que Flik Flak a choisi de communiquer en plurimédia, à la télévision et sur le digital.
5
10
­Giner de los Ríos. Au Musée des robots, Swatch a présenté
sa collection futuriste XLite, inspirée de robots et réalisée
dans des matériaux innovants. La collection Mediterranean
Dolce Vita a été lancée à A Fuego Negro, un restaurant pop-up
servant des tapas, où les journalistes ont été accueillis par la
collection Grüezi All! Ils ont pu y déguster une raclette suisse
typique. Quant à Flik Flak, la marque a bouclé l’année par une
fête de Noël organisée pour les enfants des journalistes.
[ SWATCH GROUP ITALIE ]
(19) (20)
15
20
25
30
35
40
[ SWATCH GROUP ESPAGNE ]
(17) (18)
Grâce au dynamisme de toute l’équipe espagnole, 2015 a
constitué une année record. Breguet a poursuivi sa collaboration avec le Théâtre Royal, organisant des événements spéciaux à l’opéra, y compris une visite des coulisses. Blancpain a
remporté le prix de la montre pour hommes aux Vogue Jewelry
Awards avec sa Villeret Grande Date. A la fin de l’année, le
­Président de Glashütte Original, Yann Gamard, a assisté à la
rencontre de sa marque avec les journalistes. Omega a célébré
le 20ème anniversaire de sa collaboration avec James Bond,
par un événement très particulier qui s’est tenu en boutique.
Longines a accru sa présence dans le monde équestre en
­Espagne en célébrant la Semaine du Cheval à Madrid. Tissot a
signé un contrat avec le pilote moto espagnol Tito Rabat; son
président François Thiébaud s’est rendu à Barcelone pour les
présentations officielles. Certina a participé au Championnat
du monde des rallyes 2015 à Salou; la marque a aussi sponsorisé un événement spécial. Hamilton a poursuivi sa collaboration avec Patrulla Aspa et la marque a organisé un événement
unique à Grenade, auquel a assisté son Président, Sylvain
­Dolla. Calvin Klein watches + jewelry a organisé un événement
post-­Baselworld dans un environnement unique, la Fundación
( 119 )
45
50
55
60
65
En 2015, Swatch Group Italie a enregistré l’une de ses années
les meilleures. Via Monte­napoleone, dans sa boutique de Milan, Breguet a organisé plusieurs événements. Harry Winston
a connu son premier exercice en Italie, marqué par un événement couronné de succès tenu à Milan, affirmant le soutien de
la marque à l’amfAR. A Capri, Blancpain a présenté son projet
Ocean Commitment avec Gianluca Genoni. Glashütte Original
a connu une nouvelle année exceptionnelle et a accru sa notoriété. Jaquet Droz a renforcé sa présence par l’ouverture sélective de nouvelles boutiques. Nicole Kidman a participé à l’événement organisé à Milan par Omega pour rendre hommage à
la femme. Son exposition Her Time, présentée au Musée La
Triennale, était consacrée à l’histoire de l’horlogerie féminine.
Le Longines Global Champions Tour s’est déroulé au Stadio
dei Marmi à Rome. A Vérone, la Coupe du monde de saut
d’obstacles Longines a glorieusement marqué la fin de la saison de cette discipline. Rado a renforcé sa présence qualitative
et sa visibilité. Tissot a officié en qualité de Partenaire officiel
du MotoLive à l’EICMA, la plus grande foire européenne de
motocyclisme. Mido a poursuivi sa solide croissance par l’expansion de sa distribution, ainsi que par des campagnes publicitaires. Hamilton a renforcé ses liens avec le cinéma et réitéré
son partenariat avec Nastri d’Argento, durant lesquels elle a
décerné un prix spécial à l’acteur Luca Z
­ ingaretti (Commissario
Montalbano). Calvin Klein watches + jewelry a adopté une approche multicanale, c­ omportant plusieurs angles de communication, suscitant un fort engagement et de nombreux appels
à agir. Swatch a été Montre et Chronométreur officiels d’Expo
Milano 2015. Pour l’occasion, la marque avait créé l’Official
Expo C
­ ollection et a ouvert un Swatch EXPerience Store original sur place, tandis que l’horloge-totem Swatch affichait le
compte à rebours jusqu’à la fermeture des portes de la manifestation.
( 120 )
7 / 25
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ SWATCH GROUP DANS LE MONDE ]
[ SWATCH GROUP ROYAUME-UNI ]
(21) (22)
Swatch Group Royaume-Uni a connu une excellente année
2015 avec une croissance à deux chiffres et l’ouverture de nouvelles boutiques. Le segment de prestige a continué d’augmenter sa clientèle en boutique en mettant sur pied des événements exclusifs. Tandis que Breguet établissait une collaboration avec l’Antiquarian Horological Society, Blancpain organisait une soirée pour la gente masculine avec du whisky
raffiné et des cigares. Glashütte Original a organisé une ex­
position d’un mois chez Harrods, une initiative qui a débouché sur d’excellentes ventes. De la Lune en passant par la
­Globemaster, Omega a organisé de nombreux événements; la
marque a aussi présenté l’acteur Eddie Redmayne en tant
qu’ambassadeur international. Le nouveau film de James
Bond 007: Spectre a remporté un succès fulgurant. 200 invités
VIP ont assisté à la projection et une liste d’attente a dû être
établie pour les montres liées au film. Longines a maintenu
son soutien aux manifestations équestres les plus importantes, y compris Royal Ascot. La marque a ouvert sa première
boutique au Royaume-Uni, à un emplacement de premier
choix sur Oxford Street. Cet événement a d’ailleurs été marqué
par la présence de son ambassadrice Kate Winslet, qui a inauguré la boutique et pris part au dîner de gala. Rado a connu un
grand succès et atteint une hausse importante de ses ventes
auprès de ses principaux détaillants, la marque continuant de
gagner toujours plus de parts de marché. Tissot a débuté l’année sur les chapeaux de roue comme Chronométreur officiel
du Tournoi des six nations, qui a offert d’excellentes opportunités de marketing et de communication sur les médias sociaux; la marque a aussi poursuivi son engagement dans le
sport, lors de la Coupe du monde de rugby 2015, disputée au
Royaume-Uni. Hamilton a eu son heure de gloire sur le grand
écran hollywoodien, avec sa montre portée par Matt Damon
dans la production de Seul sur Mars. Sa couverture m
­ édiatique s’est même encore accrue, lorsque son ambassadeur
Nicolas Ivanoff a emmené des journalistes pour un vol acrobatique, expérience unique dans leur vie. Swatch a poursuivi sa
stratégie retail, ouvrant une nouvelle boutique à Nottingham
et déplaçant deux boutiques existantes à des emplacements
plus en vue. La marque a également ouvert quatre boutiques
pop-up y compris dans la zone commerciale de Bicester Village. Elle a encore créé la surprise, dans le cadre de son partenariat avec la London Fashion Week, avec son Swatch Pooch
Parlor qui permettait aux animaux de compagnie de se «refaire
une toilette», et lors du lancement du modèle Gran Turismo, en
construisant son propre circuit automobile Scalextric.
[ SWATCH GROUP IRLANDE ]
5
[ SWATCH GROUP PAYS NORDIQUES ]
10
15
20
25
30
35
40
Danemark
(24)
Swatch Group Danemark a accru ses ventes sur un marché
pourtant hautement compétitif. Omega a invité 200 hôtes,
­détaillants, journalistes et amis de la marque à une projection
privée de James Bond 007: Spectre, suivie d’un cocktail dans
un site unique de Copenhague. Les convives ont été accueillis
par des acteurs du film Day of the Dead. Longines a officié en
qualité de partenaire des finales des Championnats du monde
de tir à l’arc 2015, disputées à Copenhague dans un lieu magnifique, juste en face du Palais de Christiansborg, siège du Parlement danois. Tissot a mis l’accent sur la formation, organisant
six séminaires pour 45 horlogers à l’Ecole danoise d’horlogerie. L’horloger Brian Larsen a été la seconde personne au
monde à obtenir le certificat de Omega Technical Trainer,
­renforçant ainsi notre savoir-faire local dans le service aprèsvente.
Finlande
(25)
Malgré un environnement économique difficile, Swatch Group
Finlande a conservé une bonne croissance. Omega a maintenu
sa position parmi les plus grandes marques horlogères de
­Finlande. Le nouveau film James Bond 007: Spectre a bénéficié
d’une excellente visibilité, améliorant par la même occasion
l’image de la marque. Longines s’est fortement développée
grâce à l’aménagement de plusieurs shop-in-shops, installés à
des emplacements clés. En octobre, la marque a assuré sa promotion de manière élégante, lors des épreuves équestres de
saut d’obstacle d’Helsinki, qui ont remporté un franc succès.
Norvège
(26)
45
50
(23)
Swatch Group Irlande a vu les ventes de chacune de ses
marque fortement augmenter. Le Grand Prix Longines s’est
déroulé au Dublin Horse Show, dont la marque est partenaire en titre et Chronométreur officiel. Longines est éga­
lement r­estée fidèle à ses traditions équestres lors des
courses h
­ippiques de l’Irish Champions Weekend. Afin de
bien é
­ tablir sa campagne digitale internationale #ckminute,
­Calvin Klein watches + jewelry a organisé une exposition itinérante durant laquelle les clients ont pu prendre des selfies
avec, au poignet, des modèles de la nouvelle collection 2015,
créant ainsi un buzz sur les médias sociaux. Swatch a investi
dans une impressionnante campagne digitale «OOH» et pré-
senté sa nouvelle collection Après-Ski lors d’événements organisés au grand magasin Arnotts; cette démarche s’est traduite par une hausse des ventes. Hour Passion s’est développée
davantage en ouvrant, en décembre, un nouveau magasin
dans le prestigieux complexe commercial de Kildare Village.
55
Swatch Group Norvège a poursuivi sa stratégie visant à
­as­surer une forte visibilité de toutes ses marques dans les
points de vente clés. Ses efforts ont débouché sur des résultats r­ ecord. Breguet, Blancpain et Glashütte Original ont aménagé un nouveau point de vente de prestige à Oslo. En février, ­Omega a dévoilé son horloge, dotée d’un compte à rebours pour les Jeux Olympiques de la Jeunesse d’hiver 2016,
qui se dérouleront en Norvège, à Lillehammer. Son Altesse
Royale le Prince h
­ éritier ­Haakon de Norvège, le Vice-Président
du CIO Nawal El ­Moutawakel et le Président de ­Omega ­Stephen
Urquhart étaient présents à la cérémonie.
Suède
(27)
60
65
Omega a une nouvelle fois enregistré un excellent résultat
et amélioré tant ses ventes que sa visibilité, en particulier
grâce au lancement du dernier film James Bond 007: Spectre.
Rado a optimisé son réseau de distribution à Stockholm et lancé avec succès les collections DiaMaster et Coupole Classic.
8 / 25
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ SWATCH GROUP DANS LE MONDE ]
( 121 )
22
23
21
24
25
27
26
9 / 25
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ SWATCH GROUP DANS LE MONDE ]
( 122 )
28
29
30
31
33
32
34
35
10 / 25
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ SWATCH GROUP DANS LE MONDE ]
Longines, quant à elle, a consolidé ses ventes en affinant sa
distribution, tandis que Tissot a connu une forte année, avec
des ventes en progression. La marque a gagné en notoriété
grâce à son programme de formation, la Tissot Academy.
­Calvin Klein watches + jewelry a maintenu son excellente position dans le segment des montres de mode. De même, Certina
est demeurée l’une des marques les plus solides dans le
moyen de gamme. Elle a organisé deux événements en présence de Marcus Ericsson, le pilote suédois de Formule 1 de
l’écurie Sauber. Swatch a connu une année exaltante, mettant
l’accent sur sa vente au détail dans le secteur touristique ainsi
que sur ses investissements dans les shop-in-shops.
[ SWATCH GROUP GRÈCE ]
[ SWATCH GROUP TURQUIE ]
(30) (31)
5
10
15
(28) (29)
Swatch Group Grèce, en dépit d’une année 2015 économiquement difficile, a réalisé une excellente performance et mis à
profit sa position dominante et sa capacité de croissance sur
un marché pourtant en difficulté. De nouveaux points de vente
ont été ouverts et un réseau sain de distribution a été main­
tenu. Omega a accru ses ventes de manière impressionnante;
la marque de prestige a célébré sa longue relation avec James
Bond, en présentant les deux montres qui apparaissent dans le
film James Bond 007: Spectre lors d’un spectaculaire événement à Athènes. Les ventes de Longines ont également fortement augmenté sur le marché intérieur et dans le secteur touristique. Rado a accentué sa présence dans les points de vente,
en s’appuyant sur un nouveau concept de présentation; sa
campagne publicitaire menée à l’extérieur de l’aéroport international d’Athènes a eu beaucoup d’impact pendant la saison
touristique. Tissot a continué à investir dans sa distribution
duty free, menant des campagnes de promotion dans les
points de vente et décorant les vitrines d’immenses visuels.
La marque a bouclé l’année par l’ouverture de sa première b
­ outique, sise au cœur d’Athènes. Hamilton a présenté
en avant-première, Seul sur Mars, à l’intention de ses détaillants et des médias, assurant la promotion de la montre portée
dans le film et affirmant ses liens étroits avec Hollywood.
­Calvin Klein watches + jewelry a soigné son image de marque
dans ses points de vente et dans les médias. Swatch a maintenu son bon réseau de distribution, inaugurant avec succès une
nouvelle boutique monomarque dans le Metro Mall, le centre
commercial le plus dynamique d’Athènes.
( 123 )
20
25
En 2015, Swatch Group Turquie s’est concentrée sur l’élargissement de sa distribution et la recherche de partenaires de
qualité. Breguet, Blancpain et Jaquet Droz ont été particulièrement actives à Istanbul, ainsi que sur le littoral sud de la
­Turquie, y aménageant de nouveaux shop-in-shops et mettant
en œuvre leur savoir-faire horloger unique. Omega a rénové sa
boutique flagship d’Istanbul et organisé un événement qui a
assuré le succès du lancement des garde-temps portés à
l’écran dans la nouvelle superproduction James Bond 007:
Spectre. Longines a ravi médias et détaillants en présentant
ses nouveaux produits lors d’événements prestigieux tenus
dans des palaces stambouliotes. Rado a sponsorisé le premier
tournoi ATP jamais disputé en Turquie et conquis des parts de
marché significatives, en s’appuyant sur des partenaires exceptionnels. Tissot a nettement accru sa présence sur le marché et s’est établie comme une marque très prisée de la clientèle turque, qui apprécie particulièrement les montres de
qualité. En 2015, les lancements de Balmain et Hamilton ont été
couronnés de succès et leurs présentations de produits, organisées au fil de l’année, leur ont permis d’établir un nouveau
réseau. Calvin Klein watches + jewelry, une des rares marques
de mode suisses, a augmenté ses ventes et s’est positionnée
de manière idéale sur le marché. Swatch a fortement étendu
son réseau retail de qualité, ouvrant quatre boutiques monomarques dans les centres commerciaux Akasya, Symbol,
­Podium et Taurus.
30
[ SWATCH GROUP POLOGNE ]
(32) (33) (34) (35)
35
40
45
50
55
60
65
Swatch Group Pologne a renouvelé son excellente performance grâce à sa stratégie très sélective de distribution et le
renforcement des concepts de shop-in-shop de ses marques.
La boutique Omega, située au cœur de Varsovie, a contribué à
accroître encore le prestige de la marque. Des hôtes VIP et la
presse, incluant des rédacteurs en chef, ont assisté à l’événement pour le 20ème anniversaire du partenariat entre Omega
et James Bond. L’écho médiatique a été excellent. Longines a
établi un partenariat avec la plus prestigieuse épreuve équestre
de Pologne; sa montre Heritage Diver 1967 a, par ailleurs, été
élue Montre de l’Année 2015. Avec le soutien de son ambassadrice Agnieszka Radwanska, la star de tennis de la WTA, Rado
a lancé avec succès le modèle True Match Point, en édition limitée. Tissot a continué à renforcer sa position de leader dans
le segment de l’horlogerie suisse traditionnelle. La marque a
aussi optimisé sa communication sur les médias numériques.
Ses campagnes principales ont mis en avant les bracelets de
sa Tissot Quickster NATO ainsi que la collection Touch et le
modèle Chemin des Tourelles. Le nouveau programme de formation en ligne Certina 360, a permis à Swatch Group Pologne
d’obtenir le plus grand nombre de certifications au niveau
mondial. Swatch a poursuivi sa forte expansion retail par
­l’ouverture, dans les meilleurs emplacements commerciaux,
de deux nouvelles boutiques; en avril, la marque s’est également lancée dans l’e-commerce.
( 124 )
11 / 25
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ SWATCH GROUP DANS LE MONDE ]
[ SWATCH GROUP RUSSIE ]
[ SWATCH GROUP ETATS-UNIS ]
(36) (37) (38)
(39) (40) (41) (42) (43) (44)
En dépit de la situation économique difficile, Swatch Group
Russie a continué à enregistrer un bon chiffre d’affaires,
­gagnant de nouvelles parts de marché. La filiale est même devenue le leader du marché horloger russe. Ses marques se
sont focalisées sur la réorganisation de leurs réseaux de détaillants et l’amélioration des ventes. A l’inauguration officielle
de la boutique Tourbillon, située sur la prestigieuse ruelle
­Stolesh­nikov, les invités ont pu apprécier une exposition de
garde-temps exclusifs réalisés au sein de Swatch Group, ainsi
que certains chefs-d’œuvre artistiques mondiaux mis aux enchères chez Christie’s. Breguet a continué son projet de bienfaisance mené avec l’acteur et la star russe du théâtre Evgueni
Vitalievitch Mironov et son Théâtre des Nations. La marque a
porté à treize le nombre de ses points de vente en Russie. L’exposition de Blancpain Ocean Commitment a été couronnée de
succès, attirant non seulement les admirateurs de la marque,
mais aussi le grand public intéressé à résoudre les problèmes
environnementaux des océans. Les Blancpain Sprint Series se
sont déroulées en juillet à proximité de Moscou. Le nombre
des points de vente de la marque sur le marché russe est passé
à seize. Jaquet Droz a réalisé de grands progrès dans la promotion de son image en nouant un partenariat avec le B
­ éjart B
­ allet
Lausanne, une troupe qui a pris part à des concerts dédiés à
Maya Plisetskaya, au Théâtre du Bolchoï. Omega a célébré la
grande ouverture de sa deuxième boutique à Moscou, dans la
Gallérie Vremena Goda, le centre commercial le plus luxueux
de la ville. L’événement, qui attiré un large public, a été l’occasion de fêter le 20ème anniversaire du partenariat établi entre
Omega et James Bond, par la projection en avant-première du
nouveau film James Bond 007: Spectre. La marque a été également présente en tant que Chronométreur officiel des Championnats du monde de natation, disputés à Kazan. Longines a
accueilli des journalistes pour rendre hommage à la victoire de
Yana Kudryavtseva, Championne du monde de gymnastique
rythmique 2015, et au succès de la gymnaste Margarita
Mamun, qui a remporté le Prix de l’Elégance Longines. Rado a
poursuivi sa coopération avec la star russe du cinéma Renata
­Litvinova, qui a présenté la collection de la marque 2015, à l’occasion de la conférence des détaillants et de l’exposition organisée à la Place Rouge au GUM, centre commercial le plus populaire de Moscou. En octobre, Rado a été Chronométreur
officiel de la Coupe du Kremlin, tournoi de tennis de rayonnement international. Tissot a sponsorisé une course cycliste qui
s’est déroulée à la Ceinture des boulevards de Moscou; des
milliers de spectateurs y ont assisté. Certina a invité ses partenaires à Sotchi pour une présentation de l’événement du
Grand Prix de Formule 1 de Russie. Un ambitieux projet,
co-sponsorisé par Swatch et le Musée d’art contemporain de
Moscou, a été présenté à la boutique située sur la ruelle
Stoleshnikov. De grande envergure, son programme artistique
incluait une exposition, un concours adressé aux jeunes artistes contemporains, une série de conférences, qui ont attiré
à elles seules quelque 5000 personnes, et la cérémonie de présentation du Swatch Award, de même qu’une Swatch Pop-Up
Gallery. L’année palpitante vécue par Swatch Group Russie
laissent présager un maintien des résultats positifs à l’avenir.
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
En 2015, Swatch Group Etats-Unis a ouvert de nouveaux bureaux à Miami dans le cadre de sa stratégie de développement
commercial. Au quatrième trimestre, le Legion of Honor
­Museum, à San Francisco, a présenté, dans le cadre de l’exposition Breguet: Art and Innovation in Watchmaking, la plus
grande collection de garde-temps Breguet jamais présentée
aux Etats-Unis. En Floride, Blancpain a accueilli la finale mondiale du Lamborghini Blancpain Super Trofeo. En novembre,
les pilotes de course de toutes les Lamborghini Super Trofeo
Series, qui regroupent des épreuves disputées en Europe, en
Asie et en Amérique du Nord, se sont retrouvés sur le circuit
international de Sebring, en Floride, afin de tenter d’y remporter le titre de Champion du monde. L’exposition itinérante de
Glashütte Original The Art of the Chronograph a poursuivi sa
tournée dans les boutiques Tourbillon de Short Hills et South
Coast Plaza. Jaquet Droz a lancé sa très attendue montre la
Charming Bird, lauréate du Grand Prix d’Horlogerie de ­Genève,
en exclusivité dans la boutique Tourbillon de Las Vegas. Tourbillon a inauguré en grande pompe sa neuvième boutique
américaine, à Miami. La marque Omega, quant à elle, a poursuivi son expansion retail, ouvrant cinq nouvelles boutiques de
part et d’autre des Etats-Unis. Ses campagnes de marketing
ont été axées sur le film documentaire sur Orbis International,
The Hospital in the Sky avec Cindy Crawford, la célébration de
la Speed­master, avec George Clooney, l’hommage rendu aux
montres féminines, en présence de Nicole Kidman, et la projection en avant-première du nouveau film James Bond 007:
Spectre.
Longines a officié en tant que Chronométreur officiel et
Montre officielle des épreuves d’hippisme de la Triple Crown
ainsi que comme Partenaire en titre, Chronométreur officiel,
de même que Montre officielle de la ligue nord-américaine du
Longines FEI World CupTM Jumping et des Longines Los Angeles Masters; la marque a inauguré ses deux premières boutiques américaines à Honolulu (Hawaï) et Aventura (Floride).
Rado a continué de marquer les courts de tennis comme Chronométreur officiel de l’Open de Miami. En dehors des courts,
la marque a associé la gastronomie et le sport, en tant que
sponsor de l’événement culinaire The Taste of Tennis. En 2015,
Tissot a renforcé encore sa notoriété aux Etats-Unis par l’annonce de son rôle de premier chronométreur officiel de la
NBA. Ce partenariat a été marqué par le lancement des collections de montres NBA S
­ pecial Edition. Mido a sponsorisé le
programme de football de l’Université de Miami et ouvert son
plus grand shop-in-shop, dans un centre commercial de Las
Vegas. Fidèle à son héritage, profondément ancré dans l’aviation et le cinéma, ­Hamilton a endossé à nouveau le rôle de
chronométreur o
­ fficiel de l’EAA AirVenture et participé aux côtés de son ambassadeur et pilote acrobatique Nicolas Ivanoff,
aux Red Bull Air Races. Calvin Klein watches + jewelry a pénétré l’univers numérique en menant une campagne de grande
envergure via son hashtag #ckminute. Lors des finales du
Swatch Beach ­Volleyball FIVB World Tour, Swatch a présenté à
la presse ses montres Swatch Women’s Pro Trestles et Touch
Zero One. Swatch Club a mis sur pied des événements pour le
lancement des éditions spéciales. Le membre du ProTeam,
Jeremy Jones, a dévoilé sa Swatch Sports Special. Enfin,
­
Swatch a inauguré une nouvelle boutique au Grand Bazaar de
Las V
­ egas et amélioré l’expérience en ligne de sa clientèle.
12 / 25
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ SWATCH GROUP DANS LE MONDE ]
( 125 )
36
37
38
39
41
42
40
44
43
13 / 25
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ SWATCH GROUP DANS LE MONDE ]
( 126 )
45
46
48
47
49
51
50
52
14 / 25
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ SWATCH GROUP DANS LE MONDE ]
[ SWATCH GROUP CARAÏBES
ET AMÉRIQUE LATINE ]
( 127 )
[ SWATCH GROUP BRÉSIL ]
(49)
(45)
Swatch Group Caraïbes et Amérique Latine a connu une année
très fructueuse, la majorité de ses marques ayant enregistré
des résultats records. Jaquet Droz a continué sa croissance
notamment en Amérique Latine et a connu un franc succès
dans certains marchés d’Amérique Centrale. Omega a poursuivi son expansion dans la région en ouvrant notamment une
nouvelle boutique à bord du bateau de croisière Costa Serena
et a organisé de nombreux events en Colombie, au Pérou, au
Chili, en Argentine et au Panama à l’occasion de la sortie du
film James Bond 007: Spectre. Le développement de Longines
dans la région, a été ponctué par l’ouverture d’une nouvelle
boutique à Nassau, dans les Bahamas ainsi qu’au Panama.
Rado a continué de grandir dans les pays clés d’Amérique
­L atine et a eu une année record aux Caraïbes, avec le renforcement de sa distribution, une nouvelle boutique à San Juan,
Puerto Rico et l’ouverture de nouveaux points de vente sur les
bateaux de croisière. Tissot a ouvert une première boutique à
Saint-Thomas tout en continuant son expansion sur les bateaux de croisière. Le marché a également été dynamique
dans la plupart des pays d’Amérique Latine. Mido, Hamilton et
Calvin Klein watches + jewelry ont enregistré une augmentation record de leurs ventes et ont concentré leurs efforts sur la
qualité et sur la personnalisation de leur distribution. Swatch a
connu une croissance en Amérique Latine et continue à développer une distribution sélective sur les Caraïbes, avec notamment l’ouverture d’une nouvelle boutique à San Juan, Puerto
Rico.
5
10
15
20
Swatch Group Canada a enregistré une année record en 2015.
Breguet a connu un succès retentissant et les activités de marketing de Blancpain ont continué à accroître la notoriété de la
marque. Glashütte Original a connu une croissance saine et
Jaquet Droz a élargi sa distribution. Omega est restée chef de
file en organisant des avant-premières, à Toronto et Vancouver, du film James Bond 007: Spectre. Pour la première fois au
Canada, des détaillants et des médias ont eu le plaisir de participer à quatre épreuves de saut d’obstacles de la Ligue
nord-américaine de la Fédération Equestre Internationale (FEI)
Longines. Rado a lancé la collection Coupole Classic, ainsi que
son nouveau modèle True. Hamilton a, pour sa part, noué des
relations avec le Festival du film Air Canada enRoute. De son
côté, Tissot a mis en place un nombre record de shop-in-shops
dans ses points de vente. Mido s’est lancée à l’assaut du
­marché canadien tandis que Calvin Klein watches + jewelry a
atteint une croissance à deux chiffres grâce à l’expansion de sa
présence auprès des détaillants et en boutique. Le segment
retail de Swatch s’est aussi étendu, notamment par l’ouverture
d’une boutique dans l’emblématique West Edmonton Mall; la
marque s’est, par ailleurs, concentrée sur les événements de
relations publiques, contribuant ainsi à renforcer son image.
[ SWATCH GROUP MEXIQUE ]
(50) (51) (52)
25
30
[ SWATCH GROUP CANADA ]
(46) (47) (48)
En 2015, les ventes des boutiques retail de Omega ont grimpé
considérablement. En prévision des Jeux Olympiques de
Rio 2016, la marque a inauguré à Rio de Janeiro, son horloge
dotée d’un compte à rebours. L’événement Minus One Countdown a aussi été l’occasion de lancer officiellement le modèle
Seamaster Bullhead Rio 2016 en édition limitée. Tissot a obtenu le statut convoité de marque horlogère suisse la plus
­vendue au Brésil. Mido a consolidé sa position de référence
dans sa catégorie, grâce au succès de sa nouvelle collection
­Baroncelli Donna qui, par son glamour, a beaucoup plu aux
Brésiliennes. Swatch a aménagé un nouvel environnement retail, de manière à offrir une expérience plus tactile à ses aficionados. La marque entend renforcer sa présence, également
cette année, dans un esprit ludique, joyeux et avec style.
35
40
45
50
55
60
65
Breguet a reçu le premier prix décerné par le magazine mexicain Tiempo de Relojes pour sa Tradition Minute Repeater
Tourbillon 7087 et renforcé son positionnement de marque de
haute horlogerie. Blancpain a ouvert son premier shop-inshop et organisé, en partenariat avec Lamborghini, un évé­
nement durant lequel la marque a présenté sa collection
­Baselworld 2015. S’appuyant sur son nouveau design, Omega
a ouvert sa quatrième boutique à Mexico City, dans le plus
luxueux centre commercial du pays. Au même endroit,
­Longines a célébré l’ouverture de son premier shop-in-shop
corporate. Rado a été chronométreur officiel du tournoi de tennis ATP 500 du Mexique, qui est aussi le plus prestigieux de la
région. Pour Hamilton, le développement de nouveaux mouvements a fortement contribué à propulser la marque au rang de
leader mexicain des montres squelettées. En organisant des
expositions itinérantes et en parrainant le plus important
championnat de basketball du continent, à savoir le FIBA
­Americas Championship, Tissot a fait exploser ses ventes.
Mido a réalisé une année formidable, ouvrant une deuxième
boutique ainsi que quinze nouveaux shop-in-shops et organisant des événements de relations publiques exceptionnels.
Calvin Klein watches + jewelry a joué un rôle essentiel dans
l’expansion retail agressive de Swatch Group Mexique; la
marque est désormais disponible dans pas moins de vingt
boutiques. Enfin, Swatch a ouvert sa toute dernière boutique
dans le fameux centre commercial Plaza Galerías à ­Guadala­jara.
( 128 )
15 / 25
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ SWATCH GROUP DANS LE MONDE ]
[ SWATCH GROUP AUSTRALIE ]
(53) (54) (55) (56)
En 2015, Swatch Group Australie s’est focalisée sur l’amélioration de sa plateforme de distribution pour toutes les marques,
stratégie ayant donné de bons résultats quantitatifs et qualitatifs. Breguet a connu une nouvelle fois une année solide, grâce
au lancement de nouveaux produits et à la qualité de ses événements. Blancpain a continué à renforcer sa position, profitant d’une notoriété croissante et de ses liens privilégiés avec
le programme Ocean Commitment. Jaquet Droz a fait ses
débuts en Australie y ouvrant son premier point de vente.
­
Omega a réalisé, en 2015, année riche en événements, une
croissance dynamique, en augmentant ses campagnes publicitaires et en misant sur les relations publiques ainsi que sur le
merchandising visuel. L’année de Longines s’est caractérisée
par une forte croissance. La marque a dévoilé à Sydney son
tout nouveau système de positionnement, en perspective des
Longines Queen Elizabeth Stakes. Rado s’est concentrée sur sa
distribution et sur l’amélioration de son image de marque,
consacrant des investissements accrus au marketing. Tissot a
ouvert dans le grand magasin Myer de Melbourne son premier
point de vente en concession; la poursuite du parrainage de
l’Australian Football League a aussi permis à la marque de
s’affirmer en tant que chronométreur et lui a servi de
­
plateforme de lancement pour sa nouvelle T-Touch Expert
­
Solar et de la toute première AFL Premiership Watch.
­
­Calvin Klein watches + jewelry s’est concentrée sur l’augmentation de sa visibilité et la formation, ainsi que sur l’expansion
de ses campagnes de relations publiques et de ses activités
online. Swatch a rénové des b
­ outiques clés à Sydney, Melbourne et Brisbane et élargi son réseau de distribution de travel retail dans les principaux aéroports. Au niveau des produits, les collections Irony XLite, Touch Zero One, Grüezi All! et
la gamme de montres Street Energy lancées cette année, se
sont particulièrement dis­tinguées, bénéficiant notamment du
puissant soutien de c­ ampagnes d’affichage en plein air et de
campagnes de communication en points de vente.
[ SWATCH GROUP CHINE ]
5
10
15
20
25
30
35
40
(57) (58) (59) (60) (61) (62)
Swatch Group Chine a conservé sa position de leader de
­l’industrie horlogère en 2015. Ses marques se sont adaptées
aux changements de comportement de la clientèle, au monde
numérique et à la forte compétition. Les achats outre-mer ont
continué de croître. Swatch Group Chine s’est attelée à la
­remise à jour des processus de service après-vente SAP, au
développement du savoir-faire numérique et à l’établissement
d’une plateforme de gestion de la relation clients.
Breguet a célébré le 10ème anniversaire de la collection
­Tradition par le biais de son exposition «La Tradition Breguet,
au cœur d’une icône». La marque a aussi ouvert une boutique
à Chengdu. Harry Winston a été lancée en Chine, où la marque
cible une clientèle féminine raffinée. Blancpain a gagné des
parts de marché, possédant désormais neuf boutiques en
propre; elle poursuit son programme Ocean Commitment et
son exposition Moon Phase Revived a été présentée dans tout
le pays. Glashütte Original a fêté son 170ème anniversaire; la
sortie de son ouvrage Impressions a eu lieu à la Bibliothèque
nationale de Chine, à Pékin. Les quatre nouvelles boutiques de
Jaquet Droz soulignent l’intensité de ses relations avec la
Chine. La plus grande horloge Omega d’Asie a été installée
dans le centre commercial Wangfujing de Pékin. L’arrivée, en
45
50
55
60
65
toute sécurité, de l’avion Solar Impulse a été célébré à l’aéroport international de Nanjing Lukou. La première du film
James Bond 007: Spectre, organisée par Omega, a vu l’apparition surprise de Daniel Craig, l’ambassadeur de la marque.
Longines a gagné des parts de marché; trois collections
pour femmes ont mis en exergue sa philosophie de l’élégance.
Parmi les épreuves équestres figuraient le Global Champions
Tour de Shanghai et les Masters de Pékin 2015. Inspirée par le
thème de l’«Alchimie Moderne», Rado a lancé la céramique
haute-technologie traitée au plasma, en présence de son
ambassadeur, Tang Wei, qui est également apparu dans le
­
nouveau spot télévisuel réalisé pour la Rado HyperChrome
Diamond.
La campagne This is your Time de Tissot a débuté à Pékin
en présence de son ambassadrice Liu Yifei. La marque a également annoncé un partenariat avec la CBA en tant que Chronométreur officiel, et, plus spectaculaire encore, avec la NBA.
Balmain a mis en place sa campagne «Miss Balmain» dans ses
points de vente et a rendu hommage, avec le modèle ­Balmainia
Lady Arabesques, à la collection Balmain x H&M. Certina a
amélioré sa distribution et sa productivité. Sa DS Concept a
reçu un bon accueil sur le marché. Mido a conquis de n
­ ouvelles
parts de marché, notamment grâce au lancement d’une
­c ollection destinée aux femmes, Baroncelli Donna. Le lauréat
du concours de design horloger Mido, a été annoncé lors
d’une cérémonie qui s’est déroulée au Swatch Art Peace Hotel
à Shanghai. Hamilton a fait son retour sur le grand écran
dans l’aventure épique du film Seul sur Mars. Les quatrièmes H
­ amilton Behind The Camera Awards de Chine ont
eu lieu à Beijing. Par ailleurs, le célèbre acteur chinois Kim
Woo Bin a participé à la campagne promotionnelle menée par
­Calvin Klein watches + jewelry; le slogan Find Your Moment
#ckminute, diffusé sur les médias sociaux, a su capter
­l’attention.
Swatch a maintenu une solide croissance grâce aux efforts
consacrés au développement retail, aux améliorations opérationnelles et aux campagnes de promotion. La marque a également lancé avec succès, en partenariat avec China UnionPay et
Bank of Communications, l’innovante Swatch Bellamy; cette
nouvelle montre permet de payer sans contact, c’est–à-dire
«pay-by-the-wrist» (paiement par le poignet). Le Swatch Club
a célébré son 25ème anniversaire en adressant une invitation
aux collectionneurs de Swatch. Quant à la marque Flik Flak,
elle a renforcé son canal retail en lançant le mobilier Flik Flak
«Airplane» dans les boutiques Swatch monomarques.
16 / 25
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ SWATCH GROUP DANS LE MONDE ]
( 129 )
53
54
55
56
58
57
60
59
61
62
17 / 25
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ SWATCH GROUP DANS LE MONDE ]
( 130 )
64
63
65
67
66
68
69
71
70
72
18 / 25
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ SWATCH GROUP DANS LE MONDE ]
[ SWATCH GROUP HONG KONG ]
[ SWATCH GROUP MACAO ]
(63) (64) (65) (66)
(67) (68)
Dans un contexte difficile, Swatch Group Hong Kong a renforcé son engagement à se rapprocher du marché, par un élargissement significatif de son réseau de distribution, de même
qu’en investissant dans la formation du personnel, en développant ses programmes sur le numérique et la gestion de la relation client, ainsi qu’en augmentant son efficacité.
Une exposition a été présentée pour commémorer le 10ème
anniversaire de la collection Tradition de Breguet. Près de
300 invités d’honneur ont participé au vernissage, lequel a été
marqué par un cocktail et un dîner de gala. Afin de fêter le lancement des nouveautés de Baselworld 2015, Harry Winston a
tenu deux dîners privés pour des passionnés de montres.
Blancpain a invité ses hôtes à s’immerger dans son univers
sous-marin, lors de son exposition Ocean Commitment.
Glashütte Original a donné une cérémonie officielle pour
l’inauguration de sa boutique monomarque, dont le cadre
luxueux et confortable reflète parfaitement les qualités de la
marque, célébrées dans le monde entier. Jaquet Droz a préparé une présentation réservée aux médias et aux collectionneurs pour le lancement, en avant-première, de sa montre
Charming Bird, qui a remporté le Grand Prix d’Horlogerie de
Genève 2015.
Omega a projeté en avant-première, en Asie, son documentaire The Hospital in the Sky, réalisé avec la participation de
Cindy Crawford. Une soirée de gala ainsi qu’une ­rétrospective
ont été organisés pour le dernier film de James Bond 007:
Spectre. L’acteur de renom Song Seung Heon a a
­ ssisté à cette
cérémonie en qualité d’invité d’honneur.
Longines a assumé le rôle de Sponsor et de Chronométreur
officiel des Longines HK International Races et des Longines
HK Masters pour la 4ème année. Rado a présenté une exposition intitulée Modern Alchemy et organisé la Rado Sketch
Competition, lors de l’Affordable Art Fair; la marque a également ouvert deux nouvelles boutiques. Tissot a inauguré cinq
nouveaux flagship stores. Première course d’obstacles jamais
organisée à Hong Kong, le Tissot Limitless Challenge 2015 a
attiré plus de 10 000 participants. Balmain a continué à entretenir de bonnes relations avec les détaillants et pris part à une
campagne de promotion visant à assurer une meilleure visibilité de la marque. Certina a reçu de nombreux échos positifs,
suite à l’affichage en plein air, à Causeway Bay de sa montre de
plongée professionnelle DS Action Diver, laquelle a amélioré
son positionnement par sa capacité à satisfaire aux critères de
la norme ISO 6425. En juillet et en août, de nombreux passionnés de montres, de même que des fans d’aviation et de cinéma, ont pu découvrir les nouveaux produits de Hamilton, lors
d’un mini salon organisé par la marque. Par ailleurs, une
c érémonie de coup d’envoi a été organisée pour promou­
voir le Concours Mido de design horloger, qui est parvenue
avec succès à inciter le public à participer à la compétition
en ­
votant. L’e-magazine de Mido s’est vu décerner la médaille de bronze au concours The Best Campaign for Tablets.
­Calvin Klein watches + jewelry a ouvert cinq boutiques indépendantes en 2015. De plus, pour célébrer ses collections Printemps / Eté 2015, la marque a invité la presse de Hong Kong à
prendre part à un événement exclusif à Shanghai.
L’exposition Swatch Loves Art a pris ses quartiers à Harbour
City pour y dévoiler pas moins de cents modèles emblématiques de la marque Swatch; créée par 19 artistes de nationalités différentes, le modèle Swatch MAXI a obtenu des retours
enthousiastes.
5
10
15
20
25
30
( 131 )
Swatch Group Macao a poursuivi ses investissements à long
terme dans le développement de sa distribution retail. Cette
stratégie a été soutenue par l’ouverture de nouveaux bureaux
à Macao, afin de soutenir davantage les marques dans la réalisation de leurs objectifs. Breguet et Blancpain ont ouvert leur
seconde boutique à Macao dans le luxueux centre Galaxy
Phase 2. Glashütte Original et Jaquet Droz ont dévoilé leurs
nouvelles boutiques, établies dans le complexe Studio City,
qui a récemment ouvert ses portes. Omega a inauguré sa troisième boutique, organisé un événement VIP et assuré une projection du nouveau film de James Bond. Longines et Rado ont
renforcé leur présence par l’ouverture rapide de deux boutiques flagship. Tissot a ouvert une autre boutique sur Macau
Square, ainsi qu’un nouveau shop-in-shop à l’aéroport international de Macao. Balmain a continué à consolider sa distribution grâce à l’ouverture de trois nouveaux points de vente.
­Certina a introduit dans ses points de vente à Macao sa montre
DS 8 Moon Phase. Hamilton a amélioré sa visibilité en s’appuyant sur une importante campagne d’affichage marketing
sur les taxis de Macao. Mido a ouvert sa seconde boutique et
Calvin Klein watches + jewelry a fait appel aux services de son
ambassadeur Kim Woo Bin, pour assurer la promotion de la
marque dans les points de vente. Enfin, Swatch a rénové sa
boutique principale et tenu un événement Grüezi All! dans ses
points de vente afin de rendre hommage au label Swiss Made.
[ SWATCH GROUP TAÏWAN ]
(69) (70) (71) (72)
35
40
45
50
55
60
65
Swatch Group Taïwan a amélioré son réseau de distribution et
s’est concentrée sur le service après-vente, la formation du
personnel et les investissements à long terme. Le 240ème anniversaire de Breguet a été célébré par l’exposition Royal
Watch. Blancpain a atteint une forte croissance en se concentrant ­notamment sur les médias numériques. L’ouverture d’un
nouveau point de vente a grandement amélioré la présence de
Glashütte Original. Jaquet Droz a invité des passionnés de
montres à découvrir son savoir-faire artisanal dans la fabrication des cadrans. Omega a célébré la Moonwatch et James
Bond 007: Spectre, et organisé de nombreux événements en
boutique. La croissance de Longines a été renforcée par le succès de ses campagnes publicitaires, l’optimisation de sa distribution et ses ventes dans les magasins hors-taxe. Rado a amélioré sa notoriété grâce à sa campagne publicitaire «OOH» et
aux investissements consacrés à ses boutiques. Les ventes de
Tissot ont grimpé grâce à des investissements ciblés, à l’amélioration des activités d’exploitation, à l’ouverture de boutiques et aux médias sociaux. Mido a ouvert sa seconde boutique; des événements et des campagnes de marketing
numérique lui ont permis d’accroître sa visibilité. Hamilton a
réalisé une croissance à deux chiffres, grâce à l’ouverture d’un
second shop-in-shop corporate et à la promotion de Seul sur
Mars. Calvin Klein watches + jewelry a accru sa popularité, au
travers d’une nouvelle campagne d’image et la rénovation de
ses points de vente. Swatch a ouvert sa boutique Ximending
Taipei et la croisière-party pour le 25ème anniversaire de
Swatch Club a permis à une jeune clientèle de se plonger dans
l’univers joyeux de la marque.
( 132 )
19 / 25
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ SWATCH GROUP DANS LE MONDE ]
[ SWATCH GROUP SINGAPOUR ]
(73) (74) (75)
Swatch Group Singapour est parvenue, malgré le défi permanent que pose le déclin du tourisme, à maintenir le bon positionnement de ses marques, grâce à des efforts concertés,
ainsi que par une consolidation de son réseau de détaillants.
Breguet a impressionné tant les collectionneurs de montres
que les médias et les blogueurs, par son exposition I­ nnovations
that Wrote History, et proposé une présentation technique
­exclusive de ses derniers développements. Blancpain a dé­
voilé sa collection 2015 à des hôtes triés sur le volet, dans
un ­bungalow de style colonial. Lors d’un événement qui s’est
tenu au Grand Hyatt, la marque a par ailleurs souligné son
­soutien aux causes environnementales en faveur des océans.
Glashütte Original a ouvert sa première boutique dans le sudest asiatique à Marina Bay Sands. Pour le lancement de sa
montre Seamaster 300 «SPECTRE» en édition limitée, Omega
a célébré sa 20ème collaboration avec un film de James Bond,
par une série d’avant-premières et d’événements-cocktails,
­réservés aux médias et à ses hôtes VIP. La 6ème édition de la
Longines Singapore Gold Cup a irradié de glamour l’élégant
thé organisé au champ de course de Singapour. Rado a fêté la
Saint-Valentin par le lancement de sa montre ­HyperChrome 1314
Edition Limitée et, pour l’occasion, la marque a décoré de romantiques autocollants de pétales de roses rouges la vitrine
de sa boutique de Marina Bay Sands. Tissot s’est focalisée sur
l’expansion de sa distribution, ouvrant sa cinquième boutique
à la Plaza Singapura. Mido a mené une forte campagne publicitaire, avec notamment l’affichage d’un panneau géant le long
d’Orchard Road. Hamilton a mené avec succès la promotion du
film Seul sur Mars. Calvin Klein watches + jewelry a poursuivi
sa stratégie de développement continu de ses ­établissements
retail et ouvert deux nouvelles boutiques, à Westgate et à la
Plaza Singapura. Enfin, le lancement des collections Swatch
Irony XLite et Touch Zero One ont également remporté un
énorme succès.
[ SWATCH GROUP MALAISIE ]
5
10
[ SWATCH GROUP THAÏLANDE ]
(79) (80) (81)
15
20
25
30
35
40
(76) (77) (78)
L’économie malaisienne a posé un grand défi en 2015, avec
l’introduction de l’impôt sur les biens et les services intervenant durant l’effondrement des prix des matières premières à
l’exportation et la tourmente du marché des changes. Par
conséquent, le ringgit malaisien est la devise qui a connu la
pire évolution de toute la zone Asie-Pacifique. Cependant,
grâce à leur crédibilité et à leur réputation, les marques de
Swatch Group ont gagné des parts de marché, chacune dans
son segment, et ce, tant sur le plan qualitatif que quantitatif.
Dans le segment du luxe, Breguet a présenté aux amateurs
­locaux de montres quelques-uns de ses garde-temps les plus
exclusifs, lors d’une soirée privée organisée dans sa boutique en août. Le même mois, les épreuves asiatiques du­
Lamborghini Blancpain Super Trofeo ont été disputées pour la
première fois à proximité des fameuses tours jumelles
­Petronas. Le d
­ îner de gala «SPECTRE», organisé par Omega, a
célébré le 20ème anniversaire du partenariat de la marque
avec James Bond. L
­ ongines, quant à elle, a continué à se démarquer dans le segment haut de gamme, en mettant en place
un concept de shop-in-shops encore plus en vue, en particulier
dans la zone du Golden Triangle, dans la capitale. Dans l’univers du tennis, Rado a renforcé sa position en maintenant son
titre de Chronométreur officiel de l’Open de Malaisie. T
­ issot a
enregistré à nouveau une forte croissance, se concentrant sur
ses montres solaires, sur son modèle primé Chemin des Tourelles et sur sa nouvelle ambassadrice Liu Yi Fei. Tandis que la
première boutique monomarque de Mido a ouvert ses portes
dans le centre commercial le plus fréquenté de l’île de Penang,
Hamilton a élargi de manière significative son réseau de distribution. Cette dernière a plus que doublé son nombre de points
de ventes dans le pays en 2015. Enfin, Swatch a inauguré deux
nouvelles boutiques et a lancé avec succès son site de vente en
ligne.
45
50
55
60
65
Swatch Group Thaïlande a connu, après la crise politique de
l’an dernier, une excellente reprise enregistrant une année 2015
record favorisée par le secteur du tourisme. Breguet a présenté des innovations incluant des composants en silicium et la
haute fréquence, lors d’un événement organisé pour les détaillants et la presse. Blancpain a convié ses hôtes VIP à une soirée
mêlant l’art horloger à la haute gastronomie, à ­L’Atelier de Joël
Robuchon, à Bangkok. Omega a conservé sa position dominante tout au long de l’année, renforçant sa n
­ otoriété par un
événement exclusif consacré à James Bond. Longines a connu
une remarquable année soutenue par ses activités en boutique
et par une campagne publicitaire ciblée. Rado a renforcé sa
légitimité en matière de céramique high-tech par le lancement
du modèle HyperChrome Match Point. En septembre 2015,
­T issot a ouvert sa première boutique en Thaïlande à Central
Westgate, la plus grande zone commerciale suprarégionale
d’Asie. Mido a présenté les nouveautés de Baselworld aux détaillants de tout le pays et a poursuivi l’expansion et la modernisation de ses points de vente dans les endroits clés.
Calvin Klein watches + jewelry a sponsorisé la réunion en
­
­Thaïlande des fans de Kim Woo Bin, le premier a
­ mbassadeur
de la marque en Asie. Swatch a lancé avec ­succès sa collection
Irony XLite dans la nouvelle boutique de EmQuartier ainsi que
la montre Touch Zero One à Central W
­ orld. La marque a également ouvert deux nouveaux points de vente à Central Westgate
et Zpell.
20 / 25
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ SWATCH GROUP DANS LE MONDE ]
( 133 )
73
75
74
76
77
78
80
79
81
21 / 25
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ SWATCH GROUP DANS LE MONDE ]
( 134 )
82
83
84
86
85
88
87
89
90
22 / 25
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ SWATCH GROUP DANS LE MONDE ]
[ SWATCH GROUP CORÉE DU SUD ]
(82) (83) (84) (85) (86)
Swatch Group Corée du Sud a bien débuté l’année, mais la nervosité déclenchée par le coronavirus MERS, ainsi que les fluctuations sur le marché des changes, ont entraîné une baisse de
l’activité duty free. En dépit de ces turbulences, l’entreprise
s’est focalisée sur des stratégies à long terme, afin d’élargir sa
clientèle domestique, notamment par le rétablissement d’un
réseau de distribution de grande envergure, moyennant des
commissions commerciales réduites. Le nouveau concept de
boutique aménagé par Breguet au Shilla à Séoul, a rehaussé
son positionnement de prestige. Blancpain a impressionné VIP
et médias par les collections présentées dans ses trois boutiques. Omega a réalisé une croissance à deux chiffres sur le
marché domestique, en se focalisant sur des événements créatifs intégrés à des campagnes de marketing, comme par
exemple la visite de Michelle Wie à un dîner VIP. Les cinq expositions de montres historiques organisées par Longines ont
renforcé la notoriété et la position de la marque. Rado a mis en
lumière son thème «Alchimie Moderne», dans l’atmosphère
stylée du Salon de Rado. Tissot a bénéficié d’une excellente
visibilité, au travers des événements organisés pour les lancements de l’édition spéciale limitée Heritage Navigator Seoul et
de la collection Chemin des Tourelles. Mido a célébré le cinquième anniversaire de sa présence en Corée du Sud, dans un
lieu exclusif, en présence de la presse, de célébrités et de détaillants. Hamilton a inauguré sa première boutique dans le
centre commercial Hyundai de Séoul, avec son ambassadeur
Daniel Henney. L’annonce par Calvin Klein watches + jewelry
du partenariat conclu avec l’acteur coréen Kim Woo Bin,
son nouvel ambassadeur pour la région Asie-Pacifique, a
fait forte impression. Par ses présentations des collections
­Italian ­Market et Grüezi All!, Swatch a fait la démonstration de
tout son dynamisme auprès des influenceurs clés. Enfin,
Hour Passion s’est positionnée comme un emplacement stratégique pour de nombreuses marques horlogères.
[ SWATCH GROUP JAPON ]
5
10
15
20
25
30
35
40
(87) (88) (89) (90)
Dans la continuité des résultats records de 2014, Swatch Group
Japon a connu une nouvelle année exceptionnelle. Les nouveaux garde-temps innovants, présentés lors d’événements
exceptionnels et mis en avant par des campagnes de marketing captivantes, ont permis à toutes les marques de conquérir
de nouvelles parts de marché au Japon. En plus de la constante
popularité dont elles jouissent auprès des consommateurs japonais, les marques de Swatch Group ont aussi bénéficié de la
croissance du tourisme, surtout dans ses boutiques idéalement situées dans le Nicolas G. Hayek Center de Ginza à Tokyo.
Ainsi, une fois encore, les investissements et l’esprit d’entreprise visionnaires de Swatch Group ont été pleinement récompensés.
Les marques de prestige ont enregistré une saine croissance, en misant sur des événements qui ont attiré un large
public. Breguet a fêté avec classe le 10ème anniversaire de sa
ligne Tradition. Plus de 250 invités, parmi lesquels figuraient
des journalistes, des détaillants, des VIP ainsi que des personnes influentes au Japon, ont été conviés dans un entrepôt
entièrement réaménagé au lancement avant-gardiste du nouveau Tradition Chronographe Indépendant. Blancpain a elle
aussi connu une année très intense, en faisant connaître son
programme Ocean Commitment, lequel a véhiculé un mes-
45
50
55
60
65
( 135 )
sage positif dans un pays entouré d’océans. Glashütte Original
et Jaquet Droz ont invité leurs clients importants à découvrir la
beauté de leurs nouvelles collections lors d’un événement exclusif tenu au N.G. Hayek Center. En 2015, Omega a une fois
encore surpris tout son monde – presse japonaise, clients VIP
et partenaires commerciaux – en organisant un événement de
grande ampleur pour le 45ème anniversaire du Silver Snoopy
Award, que la marque avait reçu de la NASA. Les hôtes ont été
conviés à un étonnant dîner de gala, en présence de l’astronaute qui avait dirigé la Mission Apollo 13, le Capitaine Jim
Lovell, de plusieurs acteurs de renommée ainsi que d’autres
célébrités japonaises. La soirée a eu lieu dans un lieu vraiment
unique, un hangar à avions entièrement décoré et réaménagé
à Haneda. Pour terminer l’année en beauté, la fidèle assistante
de James Bond, Ms. Moneypenny, incarnée par Naomie ­Harris,
a ravi les invités VIP de l’avant-première de James Bond 007:
Spectre et de la fête qui a suivi.
Longines a bouclé une année record dont l’apogée a été la
Japan Cup in association with Longines. Cette manifestation,
qui constitue la plus importante épreuve équestre du Japon, a
attiré plus de 100 000 spectateurs. En présence de l’Ambassadeur de l’Elégance de Longines André Agassi, elle a été suivie
par des millions de téléspectateurs. Pour la quatrième fois,
Rado a enchanté sa clientèle VIP en l’invitant à l’Open du
­Japon, pour y suivre le plus grand tournoi de tennis organisé
au pays du Soleil-Levant.
Tissot a ouvert une boutique pop-up dans la très chic zone
commerciale d’Omotesando et réalisé d’excellentes ventes
grâce à sa nouvelle T-Touch Solar. Swatch Group Japon a pu
ajouter Mido à son portefeuille de marques. Celle-ci a déjà
­atteint d’excellents résultats peu après son intégration à la
­première boutique Hour Passion du Japon, située à l’aéroport
international d’Osaka. Swatch Group Japon est devenu la
­première entreprise hors duty free à ouvrir une boutique dans
la zone hors-taxe d’un aéroport japonais: une première
de plus à l’actif de Swatch Group. Hamilton a encore renforcé sa p
­osition de leader sur le marché japonais dans
son segment de prix. La jeunesse japonaise, sensible à la
mode, a été e
­ nthousiasmée par les nouvelles créations de
­Calvin Klein watches + jewelry, qui ont grandement contribué
aux excellents résultats obtenus par la marque. Enfin, Swatch
a vécu une année intense et animée: la marque a ouvert son
premier Swatch store à Fukuoka, organisé des événements
pour le Swatch Club et lancé le modèle Swatch Touch Zero One
en septembre. C
­ hacune de ces campagnes a contribué aux très
bonnes p
­ erformances de 2015.
( 136 )
23 / 25
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ SWATCH GROUP DANS LE MONDE ]
[ SWATCH GROUP INDONÉSIE ]
(91) (92)
La filiale Swatch Group Indonésie, pour sa première année
complète d’activité, a maintenu ses objectifs en adoptant
une vision à long terme dans un pays au fort potentiel, en dépit
des difficultés récentes causées par la faiblesse de la roupie.
En septembre, le premier centre de service après-vente a été
­ouvert avec succès. Omega a été lancée en juin et des campagnes de marketing ciblées ont permis de bien positionner
cette marque de prestige. La présentation de sa montre
­Seamaster 300 «SPECTRE» en édition limitée, a reçu un écho
exceptionnel. ­Longines, qui a affiné sa distribution et modernisé sa boutique monomarque, a été très bien représentée par la
presse locale à l’événement Prix de Diane, qui s’est tenu en
France. Rado a procédé à un réaménagement majeur de sa
boutique phare à Senayan City; sa réouverture a été largement
médiatisée et attiré la foule. Tissot a impressionné les distributeurs et les médias de tout le pays par la tenue d’un mini salon
­Baselworld 2015 à Jakarta. La marque a poursuivi la rénovation de ses points de vente en y intégrant son concept de shopin-shop. Certina, quant à elle, a augmenté sa notoriété, menant
un programme de formation sur la marque et renforçant sa
présence dans de nouvelles villes clés. Mido a maintenu une
forte croissance de ses ventes grâce à son plan de développement de sa distribution. Enfin, Calvin Klein watches + jewelry a
vu ses ventes augmenter de manière significative suite à la reconfiguration de sa collection et une campagne de marketing
intégré originale.
5
10
15
[ SWATCH GROUP MOYEN-ORIENT ]
(96) (97) (98) (99)
20
25
30
[ SWATCH GROUP INDE ]
(93) (94) (95)
Swatch Group Inde a accru ses ventes, en dépit de conditions
économiques difficiles, améliorant continûment la qualité de
sa distribution, s’implantant dans de plus petites villes et recourant à un marketing stratégique. Breguet a renforcé sa
­position de leader du segment de la haute horlogerie, grâce à
ses montres Grande Complication. Les expositions itinérantes
mettant en exergue quelques-uns de ses chefs-d’œuvre intemporels ont été bien accueillies par la clientèle VIP. Blancpain a
aussi montré des garde-temps Grande Complication à des
journalistes et des clients à Mumbai, Chennai et Delhi; à
­Mumbai, une présentation spéciale a été mise sur pied pour la
pièce unique, Shakudo- Ganesh. Jaquet Droz a exhibé ses
montres haut de gamme à Chennai et Kochi. Pour Omega, la
présence de l’ambassadrice internationale de la marque, Cindy
Crawford, à un banquet scintillant organisé à Mumbai pour le
lancement de la collection Pluma a constitué un des événements phares de son année, laquelle a été à nouveau couronnée de succès. A Pune, une neuvième boutique Omega a été
inaugurée par l’ambassadeur de la marque Abhishek Bachchan.
Créée en édition limitée, la montre de James Bond a été dévoilée lors de la projection privée de James Bond 007: Spectre,
dans neuf villes. Longines a ouvert 14 shop-in-shops en 2015,
renforçant ainsi sa distribution dans les villes dites «Tier 2»
dont la population est comprise entre un et quatre millions
d’habitants. Sa nouvelle collection DolceVita a été dévoilée à
Delhi par Aishwarya Rai Bachchan, ambassadrice Longines
de l’Elégance. Rado a ouvert sa première boutique à Pune en
présence de son ambassadeur Hrithik R
­ oshan; cette inau­
guration a été suivie d’un dîner de gala. Pour sa clientèle féminine de Bangalore, Rado a célébré la Journée internationale
des femmes en mettant en vitrine une collection de montres
dédiée à la gent féminine. Des expositions de nouveaux
­produits ont eu lieu dans cinq villes, en présence de l’ambas­
sadrice de Rado Lisa Ray. Tissot a aménagé 15 nouveaux
­shop-in-shops et promu activement, dans six villes, les col­
lections T-Touch Solar et Chemin des Tourelles pour les amis
de la marque. Balmain a amélioré sa distribution qualitative
par l’ouverture de 13 nouveaux shop-in-shops. A Mumbai,
­Calvin Klein watches + jewelry, avec la participation d’un top
model, a présenté sa dernière collection à des blogueurs
de mode et à des stylistes. Pour doper sa couverture médiatique et ses ventes, Swatch a mené diverses activités, articulées ­autour des collections Valentine’s Day, Printemps / Eté et
­Automne / Hiver.
35
40
45
50
55
60
65
Dans un climat économique exigeant, Swatch Group MoyenOrient a poursuivi sa croissance dans la plupart des segments,
en se focalisant sur une stratégie à long terme de développement retail et des collaborations étroites avec des détaillants
partenaires. La filiale s’est également concentrée sur ses activités de marketing, le réseautage direct avec la clientèle et les
événements de relations publiques.
Breguet est resté leader dans le segment de la montre de
prestige, élargissant sa présence dans la région avec un point
de vente à l’aéroport de Dubaï. Son exposition à Abu Dhabi a
attiré des VIP, des passionnés d’horlogerie et les médias.
Harry Winston a développé sa présence et accru la notoriété
de ses bijoux et de ses garde-temps de luxe, en étendant son
réseau de détaillants ainsi qu’en ouvrant un nouveau salon
dans le Dubai Mall. Blancpain a développé ses points de vente
à Djeddah et Riyad. Le plan média a également joué un rôle clé
dans la promotion de Blancpain en tant que marque leader de
luxe. Représentée dans 21 points de vente au Moyen-Orient,
Glashütte Original a élargi sa présence et fortement accru sa
notoriété. Jaquet Droz a développé sa distribution et renforcé
sa présence au Moyen-Orient avec de nouveaux shop-inshops. La marque a invité détaillants, clients et journalistes à
découvrir les secrets de son art intemporel de la peinture sur
émail. Omega a gardé sa position de leader sur le marché. Son
ambassadeur Abhishek Bachchan a inauguré une boutique
phare au Koweït. Omega est restée sponsor principal de la
­Dubai Desert Classic et des Dubai Ladies Masters.
De nouvelles boutiques ont porté à 14 le nombre de points
de vente franchisés Longines, dans la région. La marque a présenté à nouveau la Coupe de saut d’obstacles de Son Altesse
le Président de l’Etat des Emirats arabes unis et elle est restée
le Sponsor en titre de l’Emirates Longines Show Jumping
League. Elle a également poursuivi ses partenariats avec la
Coupe du monde de Dubaï et la HHSM Endurance Cup. Rado a
une nouvelle fois été le Chronométreur officiel du Championnat du monde de tennis de Mubadala et organisé un événement de lancement au Dubai Mall, en présence de l’ambassadeur de la marque Hrithik Roshan. De nouvelles boutiques
Rado ont ouvert à Mascate, au sultanat d’Oman, et au Caire – la
toute première boutique Rado en Afrique du Nord.
Tissot a vécu une nouvelle année record et a renforcé sa
position de leader et de pionnier. Sa présence s’est accrue sur
la plupart des marchés stratégiques. 2015 a été une année de
défis pour Balmain, notamment en raison des effets négatifs
du change. Sa notoriété a augmenté grâce aux investissements consacrés aux shop-in-shops. La marque a également
organisé des événements avec Miss Suisse, Laetitia Guarino.
24 / 25
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ SWATCH GROUP DANS LE MONDE ]
( 137 )
91
93
94
92
96
95
97
98
99
( 138 )
25 / 25
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ SWATCH GROUP DANS LE MONDE ]
En 2015, Certina a optimisé ses outils de marketing et renforcé
sa présence dans la région par des points de vente et des shopin-shops supplémentaires. Les principaux agents de Hamilton
ont tiré profit du lien fort qui unit la marque à Hollywood, au
travers d’événements marquants et des campagnes de promotion autour de Seul sur Mars. Atamian a utilisé la maquette de
l’avion Hamilton lors d’expositions itinérantes qui ont remporté un franc succès dans les deux principaux centres commerciaux du Liban. Calvin Klein watches + jewelry a profité d’une
forte demande pour ses produits, atteignant une croissance à
deux chiffres dans la région.
Swatch a consolidé sa position en s’appuyant sur un vaste
réseau de distribution ainsi que la rénovation et la relocalisation de points de vente dans tout le Moyen-Orient. La boutique
flagship de Swatch dans le Dubai Mall, a combiné lumière,
couleur et mouvement dans un environnement urbain très
­attrayant.
[ SWATCH GROUP AFRIQUE DU SUD ]
5
10
croyable visibilité. Tissot a poursuivi son exceptionnelle croissance, en s’implantant au Botswana et en ouvrant sa première
boutique monomarque dans le centre commercial Canal Walk
au Cap. Un autre grand moment de l’année 2015 a consisté
à équiper un groupe d’alpinistes sud-africains, pour leur
ascension du Mont-Everest, de la nouvelle T-Touch Solar
­
­E xpert. Calvin Klein watches + jewelry a collaboré avec des influenceurs locaux, des blogueurs et des journalistes online
pour mener sa campagne #ckminute sur les plateformes de
réseaux sociaux. Swatch a organisé un tournoi de beach
­
volleyball, qui a constitué le tout premier événement du
­
Swatch Club pour ses membres. Celui-ci a été l’occasion
­également de lancer le modèle Touch Zero One.
15
20
(100) (101)
Swatch Group Afrique du Sud a, en 2015, renforcé sa position
sur le marché, au travers de toutes ses marques, ajoutant encore Hamilton à son portefeuille horloger. L’accent a été placé
sur l’optimisation du réseau de distribution et sur la croissance
des boutiques retail. L’exercice a vu les marques Breguet et
Blancpain développer leur notoriété sur le marché local, dans
la perspective d’une amélioration de leur potentiel en 2016.
Omega reste l’une des principales marques leaders de l’horlogerie en Afrique du Sud. Ses campagnes de marketing percutantes, comme par exemple les événements organisés dans le
cadre de l’avant-première de James Bond 007: Spectre, ont
permis d’accroître la visibilité de la marque. Longines a gagné
des parts de marché considérables sur le marché domestique
et accueilli douze détaillants importants dans sa manufacture
et son musée. En 2015, Rado a focalisé ses efforts sur la formation et sur son partenariat avec ProVerb, le fameux présentateur de Idols South Africa. Ce dernier a animé le show avec sa
montre Rado au poignet, offrant ainsi à la marque une in-
25
30
35
40
101
45
10 0
50
55
60
65
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ POLITIQUE
[ GOUVERNANCE ]
ENVIRONNEMENTALE ]
( 139 )
EP 2 498 147 A1
E
C
N
A
N
R
E
GOUV
E
L
A
T
N
E
M
E
N
N
O
IR
V
N
POL ITIQUE E
POL ITIQUE SOCIA L E
E
IS
R
P
E
R
T
N
’E
D
E
C
N
A
GOU V ERN
( 140 )
1 / 4
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ POLITIQUE ENVIRONNEMENTALE ]
RAPPORT DE DÉVELOPPEMENT DURABLE SUR LA
POLITIQUE DE L’ENVIRONNEMENT ET LA SÉCURITÉ
La protection de l’environnement ainsi que la sécurité représentent des principes fondamentaux prioritaires dans tous les
secteurs et toutes les entreprises de Swatch Group. Ces principes sont suivis, promus et appliqués au quotidien par chaque
collaboratrice et chaque collaborateur de l’entreprise. Des
actions au lieu de paroles – ou de rapports détaillés – est la
devise. Ce faisant, il nous est important de prendre soin de
notre environnement comme aussi de notre sécurité et d’y
apporter notre plus haute attention. Ces directives maîtresses
font partie des valeurs environnementales, sociales et de gouvernance d’entreprise (Environment, Social, Governance), auxquelles nous accordons tous la plus grande importance, ce qui
est aussi exprimé dans différentes sections du présent rapport
de gestion.
Nous sommes tous très conscients de notre responsabilité
de protéger la vie, de garantir la sécurité, de favoriser la qualité
de vie et de préserver aussi bien la santé que notre environnement, et nous entreprenons tout ce qui est en notre pouvoir
pour l’assumer pleinement, bien entendu dans les limites de
notre entourage directement ou indirectement influençable.
Par principe, les ressources sont engagées avec efficacité et
parcimonie, afin d’assurer une fabrication et une commercialisation de nos produits qui soient durables et respectueuses de
l’environnement. Dès la phase de planification et de développement de chaque nouveau produit, le recours à des matériaux et à des substances recyclables, ainsi qu’à des méthodes
de production écologiques, est pris en considération.
De plus, des mesures visant à réduire la consommation
d’énergie et des ressources sont mises en œuvre, que ce soit
via des installations de production munis de systèmes de gestion intelligente de l’énergie ou par l’optimisation énergétique
et l’isolation thermique des infrastructures. Lors de la construction de nouveaux sites et de rénovations, les technologies et
les matériaux les plus modernes ont été utilisés afin d’améliorer au maximum le bilan écologique et énergétique, ce qui a
amené une nouvelle contribution très positive en la matière
durant l’exercice sous revue. Chaque année, toutes les valeurs
pertinentes ayant trait à l’écologie opérationnelle sont consolidées dans une vaste base de données. Elles sont analysées, et
servent de mesure des résultats réalisés, comme aussi de référentiel pour établir les objectifs suivants à atteindre.
5
10
15
20
25
30
35
40
[ ENVIRONNEMENT, SÉCURITÉ ET SANTÉ –
MESURES PERTINENTES ]
La sécurité et la santé de notre personnel ainsi que de nos
clients dans le monde entier font l’objet de la plus haute attention. Nos exigences en matière d’approvisionnement, de production, de distribution et aussi d’utilisation de nos produits
respectent, non seulement les directives et les dispositions
légales les plus strictes au niveau international, mais elles
englobent également nos propres standards de niveau très élevés, que nous développons et améliorons continuellement. A
cet égard, notre apprentissage n’est jamais terminé, ce qui
mène l’entreprise constamment à des innovations et de nouveaux investissements. Les critères environnementaux, éthi­
ques et sociaux sont également fermement inscrits dans notre
politique d’approvisionnement. Conscient de notre responsabilité lors de l’approvisionnement de matières premières spécifiques pour notre industrie telles que les métaux précieux, les
diamants et les cuirs exotiques, revêt une importance primordiale. Au-delà, Swatch Group a décidé de renoncer volontairement à l’usage de bois provenant d’espèces d’arbres menacées
et de n’utiliser que des bois provenant de plantations durables,
ceci pour apporter une contribution ­supplémentaire à l’amélioration de l’équilibre écologique. Swatch Group demande, dans
la mesure du possible, à ses fournisseurs de garantir que les
métaux précieux proviennent de sources éthiquement irréprochables ainsi que de régions exemptes de conflits armés et que
toutes les exigences légales y relatives soient respectées tout
le long de la chaîne d’approvisionnement. De même, l’entreprise s’assure que les diamants retenus pour ses produits ne
proviennent que de fournisseurs se conformant strictement au
système de certification issu du Processus de Kimberley.
En termes de méthodes de production et de produits durables, Swatch Group respecte pleinement les directives applicables, notamment celles de l’Union européenne, telles que la
directive relative à l’usage restreint de substances dangereuses
(RoHS), le règlement sur l’enregistrement, l’évaluation, l’autorisation et la restriction des produits chimiques (REACH) et la
directive relative à l’élimination des déchets d’équipements
électriques et électroniques (WEEE). Des renseignements complémentaires dans le domaine de l’énergie et de l’écologie sont
aussi donnés dans le rapport de Belenos à la page 108, et dans
le domaine de l’environnement et la sécurité par la contribution
de Swatch Group Quality Management à la page 109.
2 / 4
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ POLITIQUE ENVIRONNEMENTALE ]
[ GESTION DES RISQUES ]
Le Corporate Risk Management System, fait partie intégrante
de la politique de l’environnement et de la sécurité. Dans ce
système, les risques déterminants sont continuellement identifiés, analysés et recensés, de manière à pouvoir identifier par
anticipation les risques susceptibles d’affecter l’environnement, la sécurité ou la santé, ceci afin de développer et implémenter des mesures appropriées de prévention. Un élément
essentiel est le Business Continuity Management. Des experts
identifient les sites opérationnels importants ainsi que leur
interdépendance, mettent en évidence les principaux ris­ques
(comme par exemple incendie, inondation, substances chi­
miques, interruption de production), et déterminent les me­
sures adéquates, afin d’assurer la continuité des opérations.
Les démarches préventives et les dispositifs d’urgence en sont
les éléments centraux. Un élément essentiel de la gestion des
risques de Swatch Group est sa politique d’indépendance. Dès
lors, l’entreprise diminue autant que sensé toute dépendance
vis-à-vis de ses fournisseurs, de ses partenaires de distribution ou de ses prestataires financiers. Les mesures prises à cet
égard sont notamment le maintien d’un niveau de stock suffisant, le développement et la modernisation des capacités de
production, des sources d’approvisionnement alternatives,
des acquisitions d’importance stratégique et un niveau élevé
de capitaux propres.
[ CHIFFRES CLÉS CONCERNANT L’ENVIRONNEMENT ]
Swatch Group dispose de divers sites d’exploitation et de production hautement spécialisés dans leur secteur et de ce fait
présentant chacun un profil spécifique propre en matière de
sécurité, de prévention de la santé et de la protection de l’environnement. Chacun des sites est accompagné dans son développement pour que des mesures d’optimisation puissent
continuellement être définies et implémentées. L’essentiel de
la métrologie environnementale est la mesure des paramètres
influant la consommation d’énergie, en particulier électrique
et thermique, ainsi que les émissions de CO2 y relatives, et
aussi les chiffres clés sur la consommation d’eau, la gestion
des déchets, le recyclage de piles et les émissions de composés organiques volatils (COV). Ces mesures sont recensées
dans toutes les entités de Swatch Group et montrent l’évolution exposée ci-dessous.
Emissions de CO2 induites par la consommation d’énergie
Depuis 2001 déjà, Swatch Group a procédé à la fixation d’objectifs univoques en matière de climat et de l’efficience énergétique et a apporté une contribution volontaire à la protection du
climat. Chaque site a été associé à ce programme et des mesures
visant à réduire la consommation d’énergie ont été définies.
Afin d’augmenter la contribution à la protection du climat et
de diminuer davantage la consommation d’énergie, il a été en
sus décidé au printemps 2013, d’associer tous les sites de production en Suisse à un programme de réduction des émissions
de CO2.
Les chiffres 2015 audités seront
disponibles en milieu d’année 2016
(GRAPHIQUE 1)
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
( 141 )
Avec l’intervention de l’Office fédéral de l’environnement
(OFEV), un plan volontaire de mesures économiques et écologiques nécessaires pour diminuer la consommation d’énergie
et les émissions de CO2 a été défini et les objectifs à atteindre
ont été fixés contractuellement. L’objectif de cet accord est de
diminuer davantage la consommation énergétique durant la
période de 2013 à 2020, soit de réaliser une réduction supplémentaire des émissions de CO2 à hauteur de 27%, toute en augmentant l’efficacité énergétique de 8% jusqu’en 2020. En collaboration avec l’Agence de l’énergie pour l’économie (AEnEC),
des études préliminaires, des mesures et des audits énergétiques ont été réalisés par des spécialistes en 2013 et 2014 sur
tous les sites, afin de recenser de plus amples possibilités de
réduction des émissions de CO2. Par conséquent, un catalogue
de mesures les plus opportunes à mettre en place pour
atteindre les objectifs a été élaboré. Depuis, l’implémentation
des mesures définies est systématique, ce qui a déjà permis de
diminuer considérablement les émissions de CO2 et d’obtenir
l’exemption de la taxe y relative des sites associés. Le catalogue de mesures est régulièrement réexaminé et actualisé
afin de poursuivre les efforts en matière de protection du climat. La réalisation des objectifs annuels fait bien entendu l’objet d’un suivi et d’un audit de l’Office fédéral de l’environnement (OFEV) et de l’Office fédéral de l’énergie (OFEN). Les
vérifications détaillées sur les différents sites ainsi que le
recensement des mesures par les spécialistes nécessitent
beaucoup de temps, raison pour laquelle les chiffres audités
de l’année sous revue ne sont disponible que vers la fin du
premier semestre de l’année en cours. Dès réalisation des
audits, AEnEC délivre annuellement un certificat spécifique
portant sur l’atteinte des objectifs.
Déjà en 1990, en qualité de sponsor du mobile solaire Spirit
of Biel, Swatch Group s’est engagé en faveur de la diminution
des émissions de CO2 et de la réduction de la consommation
d’énergie. Cette année-là, ledit mobile solaire avait remporté
le World Solar Challenge en Australie. De cette époque provient également la première Swatch solaire (1995) qui n’a rien
perdu d’un point de vue attractivité et qui est toujours commercialisée. Cette adhésion précoce à la protection du climat
est le témoin historique de notre contribution et par sa présence, elle nous motive à poursuivre notre engagement
durable dans la protection du climat.
Le graphique 1 visualise les émissions de CO2 depuis le lancement du nouveau programme en 2013, ainsi que les objectifs à atteindre d’ici 2020, soit de les réduire de 27%. En 2014,
c’est-à-dire dans la première année après le lancement du nouveau programme, les émissions de CO2 ont déjà pu être diminué de 3322 tonnes.
L’efficacité énergétique devrait être augmenté de 8% au
total d’ici l’an 2020, ce qui est montré par l’objectif linéarisé
dans le graphique 2. Ce dernier met en évidence que dans la
première année après l’introduction du nouveau programme,
l’augmentation de l’efficacité énergétique réalisée dépasse
légèrement l’objectif fixé.
Les chiffres 2015 audités seront
disponibles en milieu d’année 2016
55
(GRAPHIQUE 2)
Développement de réduction des émissions de CO2
Efficacité énergétique
éq t CO2
18 000
16 000
60
108 %
14 000
103 %
12 000
10 000
2013
2014
2015
Valeur consigne
2016
2017
2018
2019
Valeur réelle
98 %
2020
65
2013
2014
2015
Valeur consigne
2016
2017
2018
2019
2020
Valeur réelle
2021
2022
( 142 )
3 / 4
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ POLITIQUE ENVIRONNEMENTALE ]
Par la collaboration intense des responsables de sites de production et l’AEnEC, la consommation d’électricité globale a pu
être diminué de 3,5% en 2014. La consommation totale de chaleur a augmenté de net 1,3%, cependant en tenant compte de
l’accroissement de 14% des surfaces de production. Dans la
période sous revue, la consommation d’électricité moyenne
par année et par mètre carré a diminué de 17%, celle de la
consommation de chaleur de 12%.
Les sociétés de distribution à l’étranger, notamment avec
les nombreuses boutiques, ont évidemment aussi pour objectif d’améliorer leur bilan énergétique, bien que la consommation d’énergie n’atteint de loin pas le niveau élevé des sites
suisses avec leur installations de production.
Consommation de chaleur par unité de surface utile
(kWh / m2 par année)
Mesurée en kWh par m2 d’unité de surface utile, la consommation annuelle d’énergie sous forme de mazout de chauffage, de
gaz naturel et de chauffage à distance a augmenté de 3,4%
durant l’exercice sous revue, ceci en raison de la mise en service et de mise en charge de nouvelles installations de production et de l’extension du réseau de distribution.
Grâce au recours à la technologie de chauffage ultramoderne pour les nouveaux bâtiments, à la poursuite d’isolation
thermique et de rénovation des bâtiments, l’optimisation, ­respectivement le remplacement de divers systèmes de climatisation et de refroidissement à eau, l’assainissement d’installations de chauffage et la mise en service de nouveaux récupérateurs de chaleur, l’augmentation a pu être freinée à un
minimum.
Suite aux investissements continuels pour minimiser la
consommation de chaleur par unité de surface utile, cette dernière s’est réduite plus que la moitié depuis l’introduction du
programme en 2001.
5
10
15
20
25
30
35
Consommation d’électricité par unité de surface utile
(kWh / m2 par année)
Mesurée en kWh par m2 par année, la consommation d’électricité s’est accrue de 11,1% par rapport à l’année précédente.
Cette consommation accrue s’explique par la mise en service
et la mise en charge des nouveaux sites de production, ainsi
que par la nouvelle augmentation du nombre de points de
vente. Par la mise en service de nouvelles machines et installations dotées d’une meilleure efficacité énergétique dans les
divers sites de production, ainsi que des investissements
considérables dans le domaine de l’éclairage, notamment sous
forme d’un assainissement des éclairages et par l’utilisation de
la technologie LED, ont permis d’atteindre une consommation
électrique sous-proportionnelle.
Gestion des déchets
En raison de la légère hausse du volume de production, la
quantité des déchets spéciaux (piles de montres non comprises) a augmenté de 0,4%. La part de déchets spéciaux récupérés ou recyclés quant à elle a diminué de 4,6%. Suite à l’augmentation de la production, les autres déchets industriels
comme le papier, le carton, les matières synthétiques et les
composants électroniques se sont accru de 8,4%, tandis que le
recyclage des déchets industriels s’est accru de 2,2%.
Recyclage de piles
Durant l’exercice sous revue, plus de 9,4 tonnes de piles ont
été retraitées par des entreprises agréées spécialisées, ceci
sans tenir compte de l’élimination des batteries périmées et de
la liquidation des fins de séries chez Renata SA.
Gestion de l’eau
Des progrès considérables ont une nouvelle fois été réalisés
dans ce domaine également. Malgré la légère croissance du
nombre de sites de production, l’augmentation du nombre de
collaborateurs (consommation accrue d’eau potable par le
personnel), ainsi que l’accroissement d’installations de climatisation, la consommation d’eau potable a diminué de 6,7% par
rapport à l’année précédente et la consommation d’eau non
potable a été réduite de 5,7%. Notamment le recul des eaux
usées, grâce à la mise en service d’installations fonctionnant
en circuit d’eau fermé, l’amélioration du rendement des stations d’épuration, de même que le recours à des installations
de récupération et de traitement de l’eau de pluie utilisée pour
les systèmes de refroidissement et les installations sanitaires,
est à relever.
40
45
50
Propre production d’énergies renouvelables
solaire et hydraulique
Depuis des décennies, Swatch Group investit non seulement
dans le domaine de la basse consommation d’énergie et à
haute efficience énergétique dans le domaine des composants
et des circuits intégrés du segment Systèmes Electroniques,
mais exploite aussi sa propre production d’énergies renouvelables, notamment solaire et hydraulique. La production
d’énergies durables a pu être augmenté grâce à de nouvelles
installations. Même si la propre production d’électricité reste
modeste, elle représente quand-même une contribution à la
protection du climat et de l’environnement. La production
d’énergie hydroélectrique par les deux centrales de La Suze et
de Le Bez, à Corgémont (BE), qui ont été entièrement rénovées
et automatisées en 2010, n’est pas constante car fortement
t­ributaire du niveau moyen des précipitations. De même, la
production d’énergie solaire chez Distico, à Bienne (BE), et
ETA, à Boncourt (JU), dépendent de l’ensoleillement moyen
capté par les installations photovoltaïques. Les centrales hydro­électriques ainsi que les installations photovoltaïques de
Swatch Group ont une capacité de production annuelle d’environ 1400 MWh.
Emissions de COV (composés organiques volatils)
En dépit d’une légère progression des volumes de production
par rapport à l’année précédente, la consommation de produits COV a diminué durant l’exercice sous revue. Ceci principalement grâce à l’emploi d’acétone, d’alcool et de benzine
comme produits nettoyants pour les composants fabriqués.
Par conséquent, les émissions de COV ont baissé de 49,2%.
Cependant, 1,5% de COV en moins ont été récupérés ou recyclés durant l’année et ce, malgré la mise en place de dispositifs
de récupération de la benzine et d’autres solvants volatils. Une
augmentation des émissions de COV a par ailleurs pu être évitée grâce au remplacement accru des substances volatiles par
des procédés utilisant des solutions aqueuses exemptes de
solvants ou des substances moins volatiles.
55
60
65
[ APPROVISIONNEMENT GÉNÉRAL EN MATIÈRES PREMIÈRES ]
La prise en compte des critères environnementaux, éthiques
et sociaux est fermement inscrite dans notre politique d’approvisionnement, raison pour laquelle, ne peuvent être sélectionnés comme partenaires que des fournisseurs ou leurs sous-­
traitants se conformant pleinement aux exigences stricts
clairement définis et fixés par contrat, pour tous les aspects
liés à la sécurité, à l’environnement et à la politique sociale.
Ces exigences couvrent non seulement le respect des lois
nationales et internationales, mais aussi les directives de
4 / 4
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ POLITIQUE ENVIRONNEMENTALE ]
l’OCDE concernant l’approvisionnement en matières premières et en fournitures (OECD Due Diligence Guidance for
Responsible Supply Chains from Conflict-Affected and HighRisk Aeras and its Supplement on Gold), ainsi que la directive
SA8000 (Social Accountability International) promouvant un
approvisionnement responsable, sous les prémisses de conditions de travail éthiques et équitables, de dispositions en
matière de protection de la santé et de sécurité au travail, de
respect des droits humains et des relations avec les partenaires commerciaux, de même que de prise en compte de la
chaîne d’approvisionnement, du développement local et
d’autres facteurs pertinents sociaux et écologiques.
En sus, les fournisseurs doivent évidemment se conformer
aux directives internes de Swatch Group Quality Management
en matière d’assurance qualité, en matière d’exigences écologiques et légales requises, de même qu’aux critères de conformité légale des produits, en particulier par rapport à REACH
(Regulation on Registration, Evaluation, Authorisation and
Restriction of Chemicals), RoHS (Restriction of Hazardous
­
Substances) et la directive sur les déchets d’équipements électriques et électroniques WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment). Pour garantir la conformité par rapport à ces
normes et directives, chaque four­nisseur reçoit un accès direct
et protégé aux spécifications de conformité relatives aux
matières premières et matériaux utilisés, élaborées par
Swatch Group Quality Management. Regroupées dans une
vaste banque de données, ces informations sont régulièrement actualisées. Swatch Group FEPS (Far East Procurement
Service) et Swatch Group Quality Management vérifient régulièrement si les conditions requises sont effectivement réalisées par les fournisseurs. En cas de non-respect, ils peuvent
notamment imposer des mesures correctives aux fournisseurs, voir même leur bloquer toute livraison si nécessaire. Si
un fournisseur n’est pas ou plus en mesure de se qualifier, il ne
pourra plus être considéré comme tel.
Approvisionnement en matières premières biologiques
Concernant les matières premières biologiques telles que le
coton, le cuir, le bois etc., non uniquement les nombreuses
législations nationales ou internationales (UE 995 / 2010 et
CE 338 / 97, Lacey Act, CITES Convention on International Trade
in Endangered Species of Wild Fauna and Flora, UICN Union
Internationale pour la Conser­vation de la Nature, FSC Forest
Stewardship Council, PEFC ­Programme for the Endorsement of
Forest Certification, Timber Regulation, etc.) doivent être respectés, mais Swatch Group renonce même volontairement à
certaines matières légales et non menacées, si classées éthiquement discutable par nos spécialistes internes. Dès lors, il a
été décidé de renoncer volontairement à l’utilisation de bois
d’espèces d’arbres potentiellement ou réellement menacées
et de ne se fournir que de bois en provenance de plantations
durables dont il existe une certification d’origine, de la sylviculture et de CITES. De surcroît, Swatch Group veille à couvrir
ses besoins en cuirs exotiques, en recourant exclusivement à
un petit nombre d’élevages durables clairement identifiés et
contrôlés. Par conséquent, seules quelques exploitations aux
Etats-Unis d’Amérique peuvent être considérées garantissant
le respect des exigences très sévères édictées par le US Fish
and Wildlife comme aussi par CITES déjà évoqué.
5
10
15
20
25
30
35
40
gences de surveillance du marché financier et qui sont membre
certifié d’au moins une organisation telle que le Responsible
­Jewellery Council (RJC) ou de la London Bullion Market
­Association (LBMA). Au-delà ils doivent être en mesure de
garantir que les métaux précieux ne proviennent que de
sources éthiquement irréprochables et en conséquence de
régions exemptes de conflits armés. La norme RJC, qui
s’adresse en particulier au secteur de la haute joaillerie et à
l’industrie des bijoux, inclut les directives de l’OCDE concernant l’approvisionnement en métaux précieux (OECD Due
Diligence Guidance for ­
­
Responsible Supply Chains from
Conflict-Affected and High-Risk Aeras and its Supplement on
Gold) ainsi que la directive SA8000 (Social Accountability
International) exigeant un approvisionnement en matériaux
responsable et éthique.
Les processus relatifs à l’approvisionnement en métaux
précieux s’améliorent continuellement et peuvent encore être
optimisés. A cet égard, une étroite collaboration s’est établie
avec les autorités et institutions compétentes, à l’instar du projet Better Gold Initiative sous l’initiative du Secrétariat d’Etat à
l’économie (SECO). De plus, les processus et le traitement des
métaux précieux sont internalisés autant que possible grâce
aux investissements réalisés en interne du groupe, notamment dans les fonderies et installations d’affinage, afin d’internaliser le traitement du stock propre, la production d’alliages
et le recyclage. Suite à l’affinage des alliages, des profilés
extrudés et des lingots bruts sont fabriqués avant transformations de ceux-ci en produits semi-finis.
Acquisition de diamants et de pierres précieuses
Lors de l’achat de diamants, Swatch Group vérifie que ceux-ci
proviennent exclusivement d’un nombre restreint de fournisseurs, qui se conforment de manière stricte au système de certification issu du Processus de Kimberley. Cette certification
permet de garantir que les diamants proviennent uniquement
de régions hors conflits et du commerce légal. Les Etats, entreprises ou commerçants qui n’appliqueraient pas ce système de
certification dans son intégralité, sont exclus du commerce. De
plus, seuls des partenaires de longue date, qui non seulement
respectent le Processus de Kimberley mais aussi le règlement
de la CIBJO (Confédération Internationale de la Bijouterie,
Joaillerie, Orfèvre, des Diamants, Perles, et Pierres; the World
Jewellery Confederation), sont pris en considération, afin d’exclure tout risque en matière de qualité et d’approvisionnement.
45
Certificate of the Swiss Private Sector Energy Agency
Voluntary Climate Protection and Energy Efficiency
50
2015
2016
55
Zertifikat Energie-Agentur der Wirtschaft
Freiwilliger Klimaschutz und Energieeffizienz
Rado AG Lengnau
Rado AG Lengnau is convinced of the need to stand up for sustainable climate protection. By voluntarily declaring its adherence to the Swiss Private Sector Energy Agency
2015
2016
programme, Rado AG Lengnau commits to actively reducing CO2 emissions and opti-
60
Approvisionnement en métaux précieux
Swatch Group s’appuie sur une politique d’approvisionnement
très claire concernant les métaux précieux. Ceux-ci ne sont
procurés qu’auprès de quelques fournisseurs bien établis et
de longue date qui sont en conformité par rapport aux exi-
( 143 )
mizing energy efficiency. The Swiss Federal Government, cantons and private sector
partners honor the target agreement.
Renata Itingen
Das Unternehmen Renata Itingen setzt sich aus Überzeugung für den nachhaltigen
Klimaschutz ein. Mit der freiwilligen Teilnahme am Programm der Energie-Agentur der
Dr. Armin Eberle
Swiss Private Sector Energy Agency
1st January 2015
Martin Kernen
Swiss Private Sector Energy Agency
Wirtschaft bekennt sich das Unternehmen Renata Itingen zur aktiven Reduktion der
CO2-Emissionen und zur Optimierung der Energieeffizienz. Die Zielvereinbarung ist vom
Bund, den Kantonen und Partnern der Wirtschaft anerkannt.
Dr. Armin Eberle
Energie-Agentur der Wirtschaft
65
1. Januar 2015
Martin Kernen
Energie-Agentur der Wirtschaft
1 / 2
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ POLITIQUE SOCIALE ]
( 144 )
POLITIQUE SOCIALE
Une des clés du succès pour une entreprise, ou pour un
groupe, est l’engagement au quotidien de chaque collaboratrice et chaque collaborateur pour atteindre l’excellence dans
la réalisation de son travail.
Pour cela, Swatch Group et l’ensemble de ses entreprises,
s’attachent à offrir des conditions cadres modernes et m
­ otivantes, afin que chacun puisse s’épanouir dans son poste
actuel et se développer à l’interne, suite à l’acquisition de
­
­nouvelles compétences.
5
10
EMPLOIS
Malgré les diverses difficultés macro-économiques auxquelles Swatch Group a dû faire face, que ce soit à l’intérieur de la
Suisse, avec l’abandon du taux plancher de la Banque nationale suisse, ou à l’international avec, par exemple, le tassement de la croissance en Chine, les difficultés en Russie ou en
Ukraine, il a été possible de résister en terme d’emplois et de
consolider un effectif au-delà des 36 000 collaborateurs.
L’évolution pour 2015 s’est faite principalement dans le
­réseau du retail avec l’ouverture de nouveaux points de ventes
dans les emplacements stratégiques des grandes villes.
Un de nos objectifs principaux est le maintien de nos postes
de travail pour 2016, malgré les difficultés économiques et les
perspectives mitigées qui se profilent à l’horizon.
Le savoir-faire de nos collaboratrices et collaborateurs est
l’une de nos richesses majeures et il est important de maintenir ces compétences en interne, pour avoir tous les atouts en
main et répondre aux fluctuations de la demande avec professionnalisme, efficacité et rapidité.
[ DEVELOPPEMENT DU PERSONNEL ]
La promotion interne est un facteur de dynamisation du p
­ ersonnel, fondamental au sein de Swatch Group. Après avoir
­ cquis des compétences de base, il est évidemment intéresa
sant et motivant pour un employé de pouvoir les mettre en
application, les enrichir par des expériences supplémentaires,
lui permettant ainsi d’évoluer et de s’épanouir à sa place de
travail.
Swatch Group est favorable à cette mobilité interne du personnel, non seulement au sein d’une entreprise, mais également entre les entreprises suisses, voire internationales. Cette
approche est motivante pour toute personne désireuse de progresser et de vivre des expériences multiculturelles intéressantes et stimulantes. Cela permet au groupe d’assurer une
certaine polyvalence des compétences clés et, ainsi, de garantir au client final un meilleur service, les connaissances étant
réparties sur plusieurs personnes.
15
20
25
30
35
[ FORMATION PROFESSIONNELLE INITIALE ]
L’entreprise continue à s’engager dans la formation professionnelle duale. La rentrée scolaire d’août 2015, recensant près
de 500 apprentis, engagés dans les sociétés en Suisse, dans
plus de 30 cursus d’apprentissage différents, le démontre très
bien. L’accompagnement des apprentis s’est encore renforcé
cette année, notamment le suivi pour le passage du monde de
l’apprentissage dual au monde de l’entreprise.
Pour illustration, des échanges linguistiques ont permis à
trois apprentis alémaniques de partir à Paris et à trois romands
d’aller à Berlin pendant six semaines. En outre, deux apprentis
horlogers ont eu l’opportunité de se rendre pendant onze semaines à Hong Kong.
Les entreprises de Swatch Group sont très présentes lors
de rencontres, de forums ou de réunions entre entreprises et
écoles, afin de sensibiliser les jeunes aux avantages et à l’intérêt d’une formation duale dans les métiers techniques. L'entreprise a, en parallèle, des contacts fréquents avec les services
de l’orientation professionnelle et la direction des écoles, pour
les sensibiliser aussi à ces voies de formation.
2 / 2
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ POLITIQUE SOCIALE ]
[ ECOLES D’HORLOGERIE NICOLAS G. HAYEK ]
Les six écoles d’horlogerie Nicolas G. Hayek Watchmaking
Schools continuent d’attirer des talents désireux d’apprendre
les métiers de l’horlogerie. Chaque année, les classes supplémentaires créées sont complètes et les diplômés trouvent toujours du travail dans les filiales de l'entreprise.
Ils viennent renforcer les équipes des services après-vente
qui œuvrent à la satisfaction des clients finaux, dans la prise en
charge des montres de toutes les marques de Swatch Group,
nécessitant une révision ou une réparation.
[ EVOLUTION PROFESSIONNELLE ]
En 2015, des ateliers d’observation des compétences du personnel, ainsi que des programmes de formation continue ont
été mis en place partout, afin de favoriser l’acquisition de nouvelles aptitudes et l’adaptation à l’évolution technologique des
moyens de production, aux nouveaux processus de fabrication et aux changements des produits. Cet apprentissage de
nouveaux gestes techniques a permis à chacun de se maintenir actif dans l'entreprise, en mettant à niveau ses connaissances.
( 145 )
PARTENARIAT SOCIAL
ET CONDITIONS DE TRAVAIL
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
L’année 2015 marque le début des négociations avec les partenaires sociaux de Swatch Group pour le renouvellement de la
Convention collective de travail (CCT) des industries horlogère
et microtechnique suisses. Cette convention est souvent citée
en exemple dans le monde professionnel, tant par sa longévité
(15 mai 1937) que par les avantages offerts aux collaborateurs.
Les discussions devraient durer jusqu’à la fin de l’année 2016.
Swatch Group est très présent et actif au sein de la délégation patronale qui en négocie le renouvellement. Le respect,
l’écoute et la confiance qui sont les maîtres-mots des relations
de travail entre les directions d’entreprises, les commissions
du personnel et les collaborateurs, prévalent également à la
table des négociations pour l’ensemble des travaux.
En ce qui concerne les conditions de travail, l’incitation au
co-voiturage dans certaines entreprises a porté ses fruits. Il en
va de même pour les programmes de soutien pour les transports publics et toutes les actions liées à la mobilité, qui est un
thème important au sein de Swatch Group.
Enfin, en ce qui concerne la place de travail, les analyses
ergonomiques se sont poursuivies avec, notamment, la création d’établis adaptables à chaque morphologie et à chaque
tâche, permettant à chacun de se sentir à l’aise pour remplir
ses missions avec compétence, efficacité et sérénité.
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ GOUVERNANCE D’ENTREPRISE ]
( 146 )
GOUVERNANCE D’ENTREPRISE
1. Structure du Groupe et actionnariat
1.1 Structure du Groupe
Le Swatch Group est une entreprise internationale active dans le secteur des montres et bijoux, composé de 20 marques couvrant
tous les segments de marché et de prix. A cela s’ajoute encore une position industrielle très forte, à haut degré de verticalisation,
dans le secteur de la production de même que dans le secteur stratégiquement important des systèmes électroniques. Dans le
secteur des services généraux du Groupe, les unités d’organisation, qui fournissent des prestations pour l’ensemble du Groupe,
travaillent de manière coordonnée.
Les structures de gestion mises en place par le Swatch Group sont légères et efficaces à tous les niveaux. Le Conseil d’administration traite des points majeurs de gestion, de stratégie et de surveillance des activités et les membres de la Direction générale
du Groupe prennent en charge les tâches opérationnelles de la gestion des affaires avec l’appui de la Direction générale élargie
du Groupe.
Un aperçu de l’organisation opérationnelle et de la distribution du Swatch Group est présenté aux pages 4 et 5 du présent rapport.
Hormis The Swatch Group SA, les sociétés entièrement consolidées qui ne sont pas cotées en bourse sont présentées aux pages
205 à 208 avec mention du domaine d’activité de la société, de son siège, de son capital social et de son pourcentage de participation.
Les actions de The Swatch Group SA sont cotées auprès de SIX Swiss Exchange AG. Les actions au porteur sont listées sous le
numéro ISIN CH0012255151 auprès des indices SMI, SPI, tout comme SLI; les actions nominatives sont listées sous le numéro
ISIN CH0012255144 aux indices SPI, SPI Extra et SMIM.
ISIN:
Reuters:
Telekurs:
CH0012255144
CH0012255151
UHRN.S
UHR.VX
UHRN, 1
UHR, 1
Actions nominatives
Actions au porteur
Actions nominatives
Actions au porteur
Actions nominatives
Actions au porteur
Depuis février 2007, les actions du Swatch Group sont aussi cotées auprès de BX Berne eXchange.
1.2 Actionnaires importants
Des informations supplémentaires concernant la capitalisation boursière et les chiffres clés par action figurent à la page 221.
Le siège social de la Société se trouve à Neuchâtel, Faubourg de l’Hôpital 3. Le siège administratif est à Bienne, Faubourg du Lac 6.
Au 31 décembre 2015, le Pool Hayek ainsi que les sociétés, institutions et personnes proches contrôlent au travers de 62 774 550
actions nominatives et 1 800 actions au porteur, l’équivalent de 40.5% des voix (année précédente 40.8%).
Le Pool Hayek regroupe les membres suivants:
Nom/Société
Communauté héréditaire de N. G. Hayek
représentée par Marianne Hayek
WAT Holding AG
Lieu
Meisterschwanden
Meisterschwanden
c/o Ernst & Young SA, Berne
Ammann Group Holding AG
Caisse de pensions Swatch Group
Neuchâtel
Ayants droit économiques
Communauté héréditaire
de N. G. Hayek
Communauté héréditaire
de N. G. Hayek
Descendants U. AmmannSchellenberg Sen.
–
Les sociétés et institutions proches du Pool Hayek mais n’en faisant pas formellement partie sont les suivantes:
Nom/Société
Hayek Holding SA
Communauté héréditaire de N. G. Hayek
et membres de la famille
Personalfürsorgestiftung der Hayek Engineering AG
Familles Ammann (Fondations, caisses de pensions
et personnes privées, Madisa AG)
Fondation d’Ébauches SA et des maisons affiliées
Diverses fondations patronales1)
1)
Lieu
Meisterschwanden
Meisterschwanden
c/o Ernst & Young SA, Berne
Neuchâtel
Divers
Ayants droit économiques
Communauté héréditaire
de N. G. Hayek
Communauté héréditaire
de N. G. Hayek
–
Représentées par
Daniela Aeschlimann
–
–
Wohlfahrtsstiftung der Renata AG, ETA Wohlfahrtsstiftung, Fonds de prévoyance d'Universo, Fondation Technocorp, Fondation de prévoyance
de The Swatch Group Les Boutiques SA et CP Caisse cadre
Le groupe de la communauté héréditaire de N. G. Hayek contrôle directement, dans le cadre du Pool et des sociétés, ainsi que des
institutions proches, au total 40.1% des voix (année précédente 40.3%); les membres tiers du Pool y inclus sont représentés et
comprennent 3.9% des voix du Swatch Group.
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ GOUVERNANCE D’ENTREPRISE ]
( 147 )
GOUVERNANCE D’ENTREPRISE
Le groupe de Mme Esther Grether contrôle, au 31 décembre 2015, 5.9% des voix (année précédente 5.9%).
Au 31 décembre 2015, aucun autre groupement d’actionnaires ou actionnaire indi­viduel avec une participation de plus de 5% n’est
connu de la Société.
1.3 Participations croisées
Le Swatch Group ne possède aucune participation croisée.
2. Structure du capital
2.1Capital
Au 31 décembre 2015, la structure du capital de The Swatch Group SA se présente comme suit:
124 045 000 actions nominatives à CHF 0.45 valeur nominale
30 840 000 actions au porteur à CHF 2.25 valeur nominale
Total du capital-actions au 31.12.2015
CHF
CHF
CHF
2.2 Capital autorisé et
conditionnel
Au 31 décembre 2015, il n’y a pas de capital autorisé et conditionnel.
2.3 Modifications du capital
Au cours des trois derniers exercices, le capital-actions de The Swatch Group SA a évolué de la façon suivante:
Date du bilan
31.12.2013
31.12.2014
31.12.2015
Actions nominatives
124 045 000 à CHF 0.45
124 045 000 à CHF 0.45
124 045 000 à CHF 0.45
Actions au porteur
30 840 000 à CHF 2.25
30 840 000 à CHF 2.25
30 840 000 à CHF 2.25
55 820 250.00
69 390 000.00
125 210 250.00
Capital-actions CHF
125 210 250.00
125 210 250.00
125 210 250.00
Une situation détaillée des capitaux propres, vérifiée par l’organe de révision, pour les comptes consolidés 2014 et 2015, est
disponible en page 171. Pour The Swatch Group SA, celle-ci se trouve, pour l’année 2015, sous la note 11 en page 215 (pour les
années précédentes, cf rapports de gestion des années 2012, 2013 et 2014).
2.4 Actions et bons de
participation
Les actions de la Société, mentionnées au point 2.1, sont totalement libérées. Chaque action donne droit à une voix. Les deux
catégories de titres présentent chacune un droit au dividende de valeur égale, correspondant à leur valeur nominale. Aucun bon
de participation n’a été émis.
2.5 Bons de jouissance
Il n’y a aucun bon de jouissance.
2.6 Restrictions de transfert
et inscriptions des
«nominees»
Les statuts du Swatch Group précisent que le Conseil d’administration refuse l’inscription d’un acquéreur d’actions nominatives
si ce dernier n’a pas déclaré expressément et par écrit avoir acquis les actions en son propre nom et pour son propre compte. De
plus, le Conseil d’administration refuse l’inscription d’un acquéreur, lorsque celui-ci, seul ou avec des personnes liées, dispose
déjà de 5% ou plus du capital-actions nominatives – directement ou indirectement – ou dans la mesure où il détiendrait plus du
seuil autorisé après inscription (art. 9 al. 3 des statuts). Dans des cas particuliers, le Conseil d’administration peut autoriser des
exceptions à ces règles. Aucune demande de dérogation ne s’est produite au cours de l’exercice sous revue.
Le Conseil d’administration doit procéder à l’inscription d’une personne physique ou morale en cas de dépassement de la limite
autorisée, si cette dernière était déjà inscrite au registre des actions pour au moins 5% du capital-actions nominatives à l’éché­
ance du 31 mai 1997. La même exception est également valable à l’égard des personnes étroitement liées à l’acquéreur (époux/
épouse, descendant/descendante, frère/sœur), ou dans la mesure où des actions nominatives ont été acquises directement par
succession, partage successoral ou en vertu du régime matrimonial, ainsi que dans les cas de certains transferts à des personnes
physiques ou morales, au sens de l’art. 9 al. 6 et 7 des statuts.
Si un acquéreur d’actions dépose une demande de reconnaissance comme actionnaire à la société, il est considéré comme actionnaire sans droit de vote, jusqu’à ce que la société l’ait reconnu comme actionnaire avec droit de vote. Si la société ne refuse
pas la demande de reconnaissance de l’acquéreur dans un délai de vingt jours, celui-ci est reconnu comme actionnaire avec droit
de vote. L’actionnaire sans droit de vote ne peut exercer ni le droit de vote ni les droits qui lui sont attachés.
2.7 Emprunts convertibles
Le Swatch Group n’a actuellement aucun emprunt convertible.
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ GOUVERNANCE D’ENTREPRISE ]
( 148 )
GOUVERNANCE D’ENTREPRISE
2.8Options
Lors de la prise de contrôle du Swatch Group par le Pool Hayek, un paquet d’actions a été réservé en 1986 en faveur d’un programme d’actions pour cadres. Au 31 décembre 2015, le portefeuille se composait de 916 792 actions nominatives, correspondant
à 0.3% de l’ensemble du capital-actions (année précédente 1 154 463 actions nominatives, soit 0.4% de l’ensemble du capital-actions). En 2015, 237 671 actions nominatives (soit 0.1% de l’ensemble du capital-actions au 31.12.2015) ont été vendues à un prix
préférentiel de CHF 4.– par action nominative, comme suit:
Année d’émission Nombre d’actions nominatives
2013
79 334
2014
79 998
2015
78 339
Total
237 671
Nombre de bénéficiaires Année de souscription/libération
210
2015
210
2015
209
2015
En plus, le Groupe a attribué aux cadres bénéficiaires les droits de souscrire dans le futur d’autres actions nominatives à prix
préférentiel, comme suit:
Année d’émission Nombre d’actions nominatives
2014
78 534
2015
78 106
2015
78 313
Total
234 953
Nombre de bénéficiaires Année de souscription/libération
204
2016
206
2016
206
2017
L’attribution est faite en fonction des évaluations et des propositions pour les collaboratrices et collaborateurs qui ont attiré
l’attention par des prestations particulières dans l’année sous revue et ont accompli une performance au-dessus de la moyenne.
L’attribution est ensuite approuvée par le Conseil d’administration / le Comité de rémunération (Compensation Committee). Un
tiers de cette attribution peut être souscrit, libéré et touché immédiatement; un tiers peut l’être après un an et le tiers restant
après deux ans, aux mêmes conditions . A l’exception de Mme Nayla Hayek et de M. G. N. Hayek, aucun membre du Conseil
d’administration n’a reçu d’actions ou d’options dans le cadre de ce programme.
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ GOUVERNANCE D’ENTREPRISE ]
( 149 )
GOUVERNANCE D’ENTREPRISE
3. Conseil d’administration
3.1 Membres du Conseil
d’administration
(y c. 3.2 et 3.3)
Au 31 décembre 2015, le Conseil d’administration se composait des membres suivants:
Nayla Hayek, de nationalité suisse, Dr. h.c. European University Montreux, Montreux, est Présidente du Conseil d’administration du Swatch Group depuis le 30 juin 2010. Mme Hayek est membre du Conseil d’administration depuis 1995; elle a exercé la
fonction de vice-présidente du Conseil d’administration depuis le 12 mai 2010. Comme membre de la World Arabian Horse Organisation (WAHO) ainsi que juge-arbitre internationale pour les chevaux arabes, Mme Hayek apporte, par ses contacts de haut
niveau, de nombreuses activités commerciales et promotionnelles au Swatch Group et est responsable sur place de la filiale à
Dubaï (Swatch Group Middle East). A la mi-2007, les mandats ont été convertis en contrats de travail. Avec le rachat de Harry
Winston (26.03.2013), Mme Hayek a été nommée Présidente et CEO de cette nouvelle entité. En tant que membre du Conseil
d’administration du Groupe Hayek, elle est responsable de Hayek Engineering AG, Hayek ­Immobilier SA et Hayek France SA. Mme
Hayek est Présidente du Conseil d’administration de Rivoli Group, Dubaï, où elle représente les intérêts du Swatch Group. Elle est
également membre du Conseil d’administration de Belenos Clean Power Holding SA. Elle n’a ni fonction officielle ni mandat politique.
Ernst Tanner, de nationalité suisse, est membre du Conseil d’administration du Swatch Group depuis 1995. Depuis le 29 juin
2011, il exerce la fonction de vice-président du Conseil d’administation. M. Tanner est président et délégué du Conseil d’administration du Groupe Lindt & Sprüngli SA. Avant son activité chez Lindt & Sprüngli, M. Tanner a occupé, durant plus de 25 ans, des
positions de direction dominantes dans le Groupe Johnson & Johnson en Europe et aux Etats-Unis, occupant en dernier lieu la
fonction de Company Group Chairman Europe. Il est en outre membre du Conseil de surveillance de la société allemande Krombacher Brauerei GmbH & Co. KG. Par ailleurs, il n’exerce aucune autre fonction de direction ou de consultation et n’a ni fonction
officielle ni mandat poli­tique.
Nick Hayek, de nationalité suisse, a étudié pendant deux ans à l’Université de Saint-Gall (HSG), puis il a suivi des cours au
Conservatoire libre du cinéma français (CLCF) de Paris. Directeur général du Groupe depuis 2003, membre du Conseil d’administration depuis 2010, M. Hayek travaille au Swatch Group depuis 1994, d’abord comme directeur marketing de Swatch SA, puis
comme directeur général de Swatch SA et enfin, comme délégué du Conseil d’administration de Swatch SA. Il a fondé au milieu
des années 80 sa propre société de production Sésame Films à Paris et a travaillé en Suisse et à l’étranger. Il a collaboré à différentes productions de films (par ex. des séries documentaires pour la Télévision suisse) et de courts métrages (par ex. 1er prix du
Festival du film de Thessalonique, sélection ­officielle pour le Festival du Film de Cannes, etc.). En tant que producteur et régisseur,
il a tourné deux longs métrages «Das Land von Wilhelm Tell» et «Family Express», avec Peter Fonda. Ce film lui a valu le Prix de
la meilleure comédie suisse au Charlie Chaplin Comedy Film Festival de Vevey. Toutes ces activités l’ont amené, dès le début des
années 90, à intervenir comme consultant dans différents projets pour Swatch et à assurer la responsabilité de plusieurs expositions Swatch dont, par exemple, celle de Lingotto à Turin. M. Hayek est membre du Conseil d’administration du CSEM (Centre
suisse d’électronique et de microtechnique) et Président du Conseil d’administration de Belenos Clean Power Holding SA.
Prof. Dr h. c. Claude Nicollier, de nationalité suisse, licencié en physique de l’Université de Lausanne et titulaire d’une maîtrise
en astrophysique décernée par l’Université de Genève, est membre du Conseil d’administration depuis 2005. En mars 2007, M.
Nicollier a cessé ses activités en tant qu’astronaute auprès de l’Agence spatiale européenne (ESA). Précédemment, en tant
qu’astronaute auprès de la NASA, il a pris part à des missions telles que Atlantis 1992, Endeavour 1993, Columbia 1996 et Discovery 1999. Les missions Endeavour et Discovery avaient pour objectif de remettre en état le télescope spatial Hubble. Ces deux
missions furent un succès total. M. Nicollier a été nommé docteur honoris causa des Universités de Genève et de Bâle et de
l’Ecole polytechnique ­fédérale de Lausanne (EPFL), où il enseigne en tant que professeur honoraire à la Faculté STI (Sciences et
techniques de l’ingénieur). M. Nicollier est impliqué dans le projet «Solar Impulse» en tant que responsable des essais en vol. Il
est membre du Conseil d’administration de Belenos Clean Power Holding SA. Il n’exerce aucune fonction opérationnelle au sein
du Swatch Group et n’a aucune relation d’affaires ni fonction politique.
Dr Jean-Pierre Roth, de nationalité suisse, docteur en économie de l’Institut Universitaire des Hautes Etudes Internationales (HEI),
Genève, est membre du Conseil d’administration depuis 2010. Après des études postgrades au Massachusetts Institute of Technology, aux Etats-Unis, M. Roth a enseigné à l’Université de Genève et à l’Institut HEI. En 2009, l’Université de Neuchâtel lui a conféré le
titre de docteur honoris causa es sciences économiques. M. Roth est entré à la Banque nationale suisse en 1979 et y a exercé diverses
fonctions tant au siège de Zurich qu’à celui de Berne. Le 1er mai 1996, le Conseil fédéral l’a nommé vice-président de la Direction
générale et chef du IIème département (marché des capitaux, billets de banque, relations d’affaires avec la Confédération, gestion
de l’encaisse-or), à Berne. Le 1er janvier 2001, il a été nommé président de la Direction générale et chef du Ier département (affaires
économiques, affaires internationales, affaires juridiques et services) à Zurich. M. Roth a été gouverneur suisse auprès du Fonds
monétaire international (FMI), à Washington. Du 1er mars 2006 jusqu’à fin février 2009, il a assumé la fonction de président du
Conseil d’administration de la Banque des Règlements Internationaux (BRI), à Bâle. Depuis fin mars 2007 jusqu’à fin 2009, il a représenté la Suisse au Conseil de stabilité financière, qui rassemble des représentants des ministères des finances, des banques centrales et des autorités de régulation, et qui s’emploie à approfondir la collaboration en matière de surveillance du système financier
international. M. Roth a quitté sa fonction de président de la Banque nationale suisse fin 2009. En 2010, il a été élu membre du Conseil
d’administration de la Compagnie Suisse de Réassurances SA et de Nestlé SA. En 2014, il a été élu membre du Conseil d’administration de MKS (Schweiz). Depuis le 1er juillet 2010, M. Roth est président de la Banque cantonale de Genève.
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ GOUVERNANCE D’ENTREPRISE ]
( 150 )
GOUVERNANCE D’ENTREPRISE
3.4 Election et durée du
mandat
Les membres du Conseil d’administration sont élus lors de l’assemblée générale ordinaire des actionnaires pour un mandat d’une
durée d’une année. La période se situant entre deux assemblées générales ordinaires représente une année. Les membres du
Conseil d’administration sont en tout temps rééligibles. Il n’y a pas de limitation d’âge et/ou de durée du mandat. Selon l’article
18 des statuts du Swatch Group, les votes et élections ont lieu à main levée à moins que le président n’ordonne une élection ou
un vote par écrit. Un ou plusieurs actionnaires qui disposent ensemble d’au moins 10% des voix représentées peuvent demander
des votes ou des élections au scrutin écrit.
Première élection et durée restante du mandat des membres du Conseil d’administration:
Nayla Hayek
Georges Nicolas Hayek
Prof. Dr h.c. Claude Nicollier
Dr Jean-Pierre Roth
Ernst Tanner
Première élection
1995
2010
2005
2010
1995
Durée du mandat
jusqu’en 2016
jusqu’en 2016
jusqu’en 2016
jusqu’en 2016
jusqu’en 2016
A l’occasion de l’Assemblée générale de 2013, les membres du Conseil d’administration ont été élus pour une nouvelle durée de trois
ans. Entretemps, la nouvelle Ordonnance contre les rémunérations abusives dans les sociétés anonymes cotées en bourse (ORAb) est
entrée en force le 1.1.2014 et prévoit que les administrateurs ne peuvent plus être élus que pour une durée d’un an. En conséquence,
les membres du Conseil d’administration (et la Présidente) ont à nouveau été proposés pour élection à l’Assemblée générale 2014 et
2015 et élus (chacun séparément et pour une durée d’un an).
M. Jean-Pierre Roth a été élu représentant des actionnaires au porteur et Mme Nayla Hayek représentante des actionnaires
­nominatifs.
Changements au
Conseil d’administration
3.5 Organisation du Conseil
d’administration
Aucun changement n’est intervenu au sein du Conseil d’administration durant la période sous revue.
Lors de l’Assemblée générale 2015 et conformément à l’ORAb, la Présidente du Conseil d’administration (Mme Nayla Hayek) a
été élue par les actionnaires (jusqu’à la prochaine Assemblée générale). Pour le reste, le Conseil d’administration se constitue
lui-même. Il a élu en son sein un vice-président (M. Ernst Tanner). Le secrétariat du Conseil d’administration est tenu par Mme MeyerKluge. La Secrétaire du Conseil d’administration n’est pas membre de ce dernier. La durée du mandat de la présidente, du vice-président et du secrétaire est d’une année chacun. Tous sont rééligibles pour d’autres durées de mandat. Lors du remplacement d’un
titulaire d’une fonction, son successeur est actif pour la durée restante du mandat. Le Conseil d’administration a un Comité d’audit
(Audit Committee) et un Comité de rémunération (Compensation Committee) à sa disposition. Ces organes, qui siègent séparément (en général après une séance ordinaire), sont composés de tous les membres du Conseil d’administration, vu le nombre
restreint de ceux-ci. Le Comité d’audit est présidé par Mme Nayla Hayek. La présidence du Comité de rémunération (Compensation Committee) est exercée par Monsieur Ernst Tanner, vice-président du Conseil d’administration. La Présidente du Comité
d’audit et le Président du Comité de rémunération ont été élus par le Conseil d’administration lors de sa première séance suivant
l’Assemblée générale de 2015.
Le Comité d’audit est principalement responsable de la surveillance des présentations financières et de l’appréciation de la révision interne et externe. Le Comité d’audit s’est plus particulièrement acquitté des fonctions suivantes:
– contrôle et suivi des rapports d’audit;
– renforcement des points soulevés par l’entreprise d’audit;
– détermination des points d’audit à traiter;
– discussion de la capacité de fonctionnement de la révision interne inclus le management de risque;
– évaluation de la performance, des honoraires et de l’indépendance des réviseurs externes;
– t raitement des questions spéciales relatives aux relevés des comptes financiers (pour de plus amples détails, voir le point 8.4).
Le Comité de rémunération (Compensation Committee) s’occupe de la politique de rémunération de la société. Il assiste le Conseil
d’administration lors de la détermination du système de rémunération et des principes de rémunération, ainsi que lors de la préparation des propositions à soumettre à l’Assemblée générale. Le Comité de rémunération peut soumettre au Conseil d’administration des propositions et des recommandations pour toutes les questions relevant de la rémunération.
Avec l’entrée en vigueur des statuts révisés, le Comité de rémunération traite de toutes les questions pourtant sur la rémunération et propose des solutions au Conseil d’administration. Le Conseil d’administration est l’instance décisionelle. Il soumet à
l’Assemblée générale les décisions nécessaires pour approbation.
D’autres précisions relatives au Comité de rémunération se trouvent dans le Rapport de rémunération séparé, établi pour l’exercice 2015.
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ GOUVERNANCE D’ENTREPRISE ]
( 151 )
GOUVERNANCE D’ENTREPRISE
Le Conseil d’administration ne dispose pas d’un Comité de nomination (Nomination Committee). Les tâches du Comité de nomination (détermination des critères pour le choix des candidats à élire au Conseil d’administration, processus de sélection, etc.)
sont effectuées directement par le Conseil d’administration au vu du nombre restreint de ses membres.
Dans l’année sous revue, le Conseil d’administration a siégé six fois. Les séances ont duré entre trois et quatre heures. Le Comité
de rémunération a siégé deux fois et le Comité d’audit trois fois.
Les membres de la Direction générale du Groupe prennent régulièrement part aux séances ordinaires du Conseil d’administration
(deuxième partie des séances). Aux séances du Comité d’audit participent, en plus du directeur général du Groupe (CEO), le responsable des finances (CFO) et le responsable juridique (CLO) de même que, au cas par cas, d’autres membres de la Direction
générale du Groupe. Aux séances du Comité des rémunérations participe le responsable juridique (CLO), étant donné qu’il s’occupe des dossiers du personnel pour les membres de la Direction générale et de la Direction générale élargie. En cas de points de
discussion concernant une des personnnes présentes, celle-ci se retire de la séance.
3.6Compétences
Le Conseil d’administration exerce la haute direction du Groupe. Il prend les décisions stratégiques et définit les moyens nécessaires pour atteindre les objectifs à long terme. Il décide, entre autres, des participations et de la nomination des membres à la
Direction générale du Groupe, à la Direction générale élargie du Groupe ainsi qu’à celle des directeurs des sociétés importantes
du Groupe. En outre, le Conseil d’administration approuve les budgets du Groupe et des filiales et décide des investissements
dépassant CHF 3 millions, de même que de toute opération commerciale des filiales supérieure à CHF 10 millions. Le Conseil
d’administration ­prépare l’assemblée générale et établit le rapport de gestion annuel ainsi que les résultats semestriels.
Le Conseil d’administration a transmis les affaires opérationnelles courantes à la Direction générale du Groupe, à la Direction
­générale élargie du Groupe et à la direction de la Holding.
La Direction générale du Groupe est responsable de la mise en application des stratégies du Groupe. Elle met en place les stratégies et objectifs pour les sociétés du Groupe et contrôle leur gestion.
La Direction générale élargie du Groupe soutient et appuie la Direction générale du Groupe dans ses tâches opérationnelles. Elle
fait des propositions sur la mise en application de la stratégie du Groupe.
Chaque membre de la Direction générale du Groupe et de la Direction générale élargie du Groupe dirige le secteur qui lui est attribué dans le cadre de la politique du Groupe et selon les directives de la Direction générale du Groupe. La direction de la Holding
gère les affaires courantes opérationnelles de la Holding.
3.7 Instruments d’information et de contrôle
Chaque membre du Conseil d’administration peut exiger des informations sur toutes les affaires de l’entreprise et sur les affaires
importantes des sociétés du Groupe.
Les membres de la Direction générale du Groupe informent, dans le cadre des séances du Conseil d’administration, les membres
du Conseil d’administration sur la marche courante des affaires et sur les faits importants. En particulier, les membres du Conseil
d’administration reçoivent régulièrement des renseignements détaillés concernant le développement du chiffre d’affaires et du
­résultat du Groupe et de ses différents secteurs. De plus, les renseignements relatifs aux projets importants, aux nouveaux pro­
duits et à la situation financière leur sont présentés en détail.
Les faits importants et extraordinaires sont portés immédiatement à la connaissance du Conseil d’administration.
En dehors des séances, tout membre peut exiger des personnes dirigeantes (après information à la présidente) des renseignements sur la marche des affaires. De plus, avec l’autorisation de la présidente, chaque membre peut demander des informations
relatives à des points concrets. Si la présidente refuse une demande de renseignement, d’audition ou d’inspection (ce qui n’est
encore jamais arrivé jusqu’à maintenant), c’est le Conseil d’administration, sur demande du requérant, qui prend la décision.
La présidente du Conseil d’administration dispose d’un «Audit Team» auquel elle peut recourir pour des cas spécifiques.
4. Direction générale du Groupe (Direction générale / Direction générale élargie)
Au 31 décembre 2015
4.1.a Membres de la
Direction générale
(y c. 4.2)
Nick Hayek, de nationalité suisse, a étudié pendant deux ans à l’Université de Saint-Gall (HSG), puis il a suivi des cours au
Conservatoire libre du cinéma français (CLCF) de Paris. Directeur général du Groupe depuis 2003, membre du Conseil d’administration depuis 2010, M. Hayek travaille au Swatch Group depuis 1994, d’abord comme directeur marketing de Swatch SA, puis
comme directeur général de Swatch SA et enfin, comme délégué du Conseil d’administration de Swatch SA. Il a fondé au milieu
des années 80 sa propre société de production Sésame Films à Paris et a travaillé en Suisse et à l’étranger. Il a collaboré à différentes productions de films (par ex. des séries documentaires pour la Télévision suisse) et de courts métrages (par ex. 1er prix du
Festival du film de Thessalonique, sélection ­officielle pour le Festival du Film de Cannes, etc.). En tant que producteur et régisseur,
il a tourné deux longs métrages «Das Land von Wilhelm Tell» et «Family Express», avec Peter Fonda. Ce film lui a valu le Prix de
la meilleure comédie suisse au Charlie Chaplin Comedy Film Festival de Vevey. Toutes ces activités l’ont amené, dès le début des
années 90, à intervenir comme consultant dans différents projets pour Swatch et à assurer la responsabilité de plusieurs expositions Swatch dont, par exemple, celle de Lingotto à Turin. M. Hayek est membre du Conseil d’administration du CSEM (Centre
suisse d’électronique et de microtechnique) et membre du Conseil d’administration de Belenos Clean Power Holding SA.
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ GOUVERNANCE D’ENTREPRISE ]
( 152 )
GOUVERNANCE D’ENTREPRISE
Florence Ollivier-Lamarque, de nationalité française, juriste, est membre de la Direction générale du Groupe depuis 2005,
après avoir été appelée à la Direction générale élargie du Groupe en 1992. Elle est Directeur général de Swatch Group France, de
Swatch Group France Les Boutiques et responsable de Swatch Group Italie, Swatch Group Espagne, Swatch Group Belgique,
Swatch Group Pays-Bas et de la marque Flik Flak. Mme Ollivier-Lamarque est entrée dans le Groupe en 1988, à l’occasion de la
reprise de l’ancienne Société Inthor, Paris, qui distribuait différentes marques du Groupe sur le marché français. Elle occupait alors
la position de responsable des marques Swatch et Tissot. En 1990, elle prend la direction de Swatch Group France et en 2002 la
direction de Swatch Group France Les Boutiques. Mme Ollivier est membre du Conseil d’administration du Comité Colbert, Paris.
Pierre-André Bühler, de nationalité suisse, formation technique, membre de la Direction générale élargie du Groupe depuis
2008, membre de la Direction générale depuis 2013, responsable d’ETA. M. Bühler a commencé sa carrière au sein du Groupe en
1977 comme responsable du domaine Industrialisation de Michel SA, à Granges. Il a par la suite repris les fonctions de direction
chez ETA (direction technique de la division Michel) et chez Nivarox (direction de la production). Avant la prise en charge complète
de la direction d’ETA, M. Bühler a été le directeur général de Nivarox-FAR (Le Locle). Il représente le Swatch Group au Comité de
la Fédération de l’industrie horlogère suisse FH, et il est membre du Conseil d’administration du CSEM.
Dr Mougahed Darwish, de nationalité suisse, docteur en physique de l’Ecole polytechnique fédérale de Lausanne (EPFL), est
membre de la Direction générale depuis 2005, après avoir été appelé à la Direction générale élargie du Groupe en 1994. Il était
responsable d’EM Microelectronic, Micro Crystal, Renata et Oscilloquartz. M. Darwish travaille pour le Groupe depuis 1979, tout
d’abord en tant que chef de projet pour la joint venture Xicor-Ebauches. Auparavant, il a travaillé au département R&D du Centre
électronique horloger (CEH, aujourd’hui Centre suisse d’électronique et de microtechnique SA, CSEM). De 1985 à 2007, il a été le
Président de la Direction d’EM Microelectronic. M. Darwish représente le Groupe au Conseil d’administration et au Conseil
scientifique du CSEM, ainsi qu’au Conseil de la FLRH, et il est membre de l’Académie suisse des sciences techniques. Depuis
2008, M. Darwish participe activement au projet Belenos Clean Power Holding SA, société dont il est délégué du Conseil d’administration depuis juillet 2010 et, par ailleurs, vice-président depuis 2015.
Marc Alexander Hayek, de nationalité suisse, Dr. h.c. European University Montreux, Montreux, maturité commerciale et
formation en économie et marketing, est membre de la D
­ irection générale depuis 2005, après avoir été appelé à la Direction géné­
rale élargie du Groupe en 2002. Il dirige Blancpain et est responsable des Caraïbes, de l’Amérique centrale et du Sud, de François
Golay, ainsi que de Deutsche Zifferblatt Manufaktur; il est au surplus responsable de Breguet et Jaquet Droz depuis juillet 2010.
M. Hayek est entré chez Blancpain en 2001 comme responsable marketing. Auparavant, il était entrepreneur indépendant (Restaurant Colors, Zurich) après avoir travaillé au service RP de Swatch et au marketing chez Certina.
Dr Thierry Kenel, de nationalité suisse, docteur en économie, ingénieur diplômé en mécanique, diplôme postgrade en Management de la Technologie, membre de la Direction générale élargie du Groupe depuis 2009 et de la Direction générale depuis le
10.02.2012, responsable pour le Corporate Finance, le Reporting et les relations avec les investisseurs. M. Kenel a rejoint le
Swatch Group en 2003, tout d’abord en qualité de contrôleur de gestion pour le segment des systèmes électroniques, puis comme
responsable des finances, de l’informatique et de l’administration de Montres Breguet SA. Avant son entrée au Swatch Group,
M. Kenel travaillait à l’Université de Lausanne comme économiste et chargé de cours; auparavant, il fut membre du Conseil
d’administration et de la direction des entreprises Flumroc-Spoerry. M. Kenel représente le Swatch Group au Comité directeur de
la Convention Patronale et auprès de la FH. Au sein de la FH, il est Président de la Commission économique. M. Kenel est également privat-docent dans le domaine des finances et de la comptabilité auprès de l’Université de Lausanne, faculté HEC, de même
qu’auprès de la Chambre suisse des experts-comptables et fiscaux. De plus, il est Membre du Comité de liaison entre l’Univer­­sité de Lausanne, faculté HEC, et l’Industrie.
Dr Hanspeter Rentsch, de nationalité suisse, docteur en droit et licencié en économie de l’Université de Saint-Gall (HSG) et de
l’Université de Berne, est membre de la Direction générale élargie du Groupe depuis 1991 et de la Direction générale du Groupe
depuis 1995. Il est responsable des affaires juridiques, des licences, des projets stratégiques et des brevets (ICB), ainsi que de
Swatch Group Grèce et de Swatch Group Pologne. M. Rentsch est entré à l’ASUAG en 1978 en tant que collaborateur au département juridique. Dès 1980, il dirigeait le département juridique et des marques de General Watch Co. Ltd et, après la fusion, il a
occupé la fonction de General Counsel du nouveau groupe. Plus tard, il a occupé des fonctions supplémentaires dans le domaine
des licences, de l’immobilier et comme responsable des ressources humaines. Avant son entrée dans le Swatch Group, il a travaillé comme assistant scientifique (chaire du Prof. Dr W. R. Schluep, droit économique, commercial et de la concurrence) à
l’Université de Zurich. M. Rentsch représente le Swatch Group au comité d’economiesuisse de même qu’aux comités de direction
de l’Union patronale suisse, de la Chambre internationale du commerce (ICC) section Suisse, et de la Fédération de l’industrie
horlogère suisse FH. Depuis le 20.09.2012, il exerce la fonction d’un vice-président du comité de la FH.
François Thiébaud, de nationalité française, Institut Contrôle de Gestion, Paris, et études de droit à l’Université de Besançon, a
été membre de la Direction générale élargie du Groupe depuis 1998 et est membre de la Direction générale depuis 2006. M.
Thiébaud est responsable de Tissot, Mido et Certina, de Swatch Group Brésil et du marché suisse. M. Thiébaud est entré au Swatch
Group en 1996 en tant que directeur de Tissot. Auparavant, il a travaillé comme administrateur-délégué de Juvenia et comme directeur de Breitling. M. Thiébaud représente le Swatch Group à l’AMS Association des fournisseurs d’horlogerie pour le marché suisse
(vice-président), il est membre du comité consultatif de Baselworld et président du comité des exposants suisses à Baselworld.
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ GOUVERNANCE D’ENTREPRISE ]
( 153 )
GOUVERNANCE D’ENTREPRISE
4.1.b Membres de la
Direction générale
élargie du Groupe
(y c. 4.2)
Raynald Aeschlimann, de nationalité Suisse, est titulaire d’une licence en sciences économiques et d’un MBA de l’Université
de St-Gall (HSG). Il a été nommé à la Direction générale élargie de Swatch Group en 2013. M. Aeschlimann est vice-directeur et
responsable international des ventes, du retail et de la distribution de Omega SA depuis 2001. Il a rejoint Omega en 1996 en tant
que Sales and Marketing Project Manager. En 2000, il a également été Brand Manager de Omega et de Blancpain en Espagne.
Depuis 2010, il est responsable pour Swatch Group de sa filiale indienne. M. Aeschlimann siège par ailleurs au sein du comité de
direction de la Fédération de l’industrie horlogère suisse (FH). Auparavant, il a travaillé chez Longines et chez Complementa AG
à Saint-Gall de 1992 à 1996.
Matthias Breschan, de nationalité autrichienne, diplômé de l’Université économique de Vienne, membre de la Direction générale élargie du Groupe depuis 2005, responsable pour Rado, Hamilton, Swatch Group Mexique et Swatch Group Oesterreich. M.
Breschan est directeur de Rado depuis le 1er janvier 2011. Auparavant, il a exercé ses activités au sein du Swatch Group durant
sept ans en tant que directeur de Hamilton, et durant trois ans chez Swatch Telecom (en qualité de Area Sales Manager et ensuite,
comme chef de division). Entre-temps, M. Breschan était responsable de Aldi (Aldi Marché Est) en France. Avant son entrée au
Swatch Group, M. Breschan a travaillé chez Texas Instruments et Alcatel Mobile Phones dans les secteurs du marketing des
produits, marketing international et vente.
Jean-Claude Eggen, de nationalité suisse, est titulaire d’un diplôme d’ingénieur de la Haute école spécialisée (HES) de Bienne.
Il a suivi une formation complémentaire en économie d’entreprise et en automation et a également obtenu un Executive MBA.
Membre de la Direction générale élargie depuis 2013, M. Eggen a débuté sa carrière au sein de Swatch Group en 1992 en tant
que directeur de la société SMH Engineering SA à Granges. Il a par la suite dirigé les activités MIM (Metal Injection Moulding)
pour la production de boîtiers en acier au sein de l’entreprise ETA Manufacture Horlogère Suisse SA. Avant de reprendre le poste
de Vice President Swatch & Quartzline chez ETA, M. Eggen a aussi œuvré en qualité de Director of Operations auprès de l’entreprise Phonak Communications SA dont il a notamment été chargé d’organiser la production au Vietnam.
Yann Gamard, de nationalité française, MBA Lausanne, est membre de la Direction générale élargie du Groupe depuis 1998. Il
est responsable de Glashütte Original, ainsi que de Swatch Group Allemagne, Swatch Group Pays nordiques (Danemark, Finlande,
Suède, Norvège). M. Gamard est aussi responsable de la logistique de distribution en Europe. Il est entré dans le Swatch Group
en 1995 (département financier de Swatch SA). Il a ensuite repris la responsabilité du domaine Telecom du Swatch Group, puis a
été nommé Country Manager aux USA ainsi que dans d’autres pays européens. Avant son entrée dans le groupe, il a oeuvré à
différentes fonctions chez Procter & Gamble et Cartier.
Hans-Rudolf Gottier, de nationalité suisse, est titulaire d’un diplôme d’ingénieur en électricité obtenu à la HES de Bienne et est
membre de la Direction générale élargie de Swatch Group depuis 2013. Il y est responsable du domaine Systèmes électroniques.
M. Gottier a débuté sa carrière au sein de Swatch Group en 1980 en tant qu’ingénieur responsable de la fabrication des quartz.
Il dirige l’entreprise Micro Crystal SA depuis 1990 en qualité de CEO. Depuis lors, Micro Crystal, qui était un fournisseur interne
de quarz de montres, a été développée jusqu’à devenir un fournisseur de quartz à l’échelle mondiale. Au cours des dernières années, M. Gottier a dirigé diverses sociétés au sein de Swatch Group Electronic Systems et mené à terme leur restructuration.
Avant son entrée au Swatch Group, M. Gottier a travaillé en Amérique du Sud où il a été responsable de la mise en œuvre technique dans le cadre de l’importation de grosses machines et installations.
Walter von Känel, de nationalité suisse, formation commerciale, est membre de la Direction générale élargie du Groupe depuis
1991 et est président de la Direction de Longines. Il y est entré en 1969 et en est le président de la Direction depuis 1988. M. von
Känel a travaillé avant son entrée au Swatch Group dans une fabrique de cadrans et auprès de l’Office fédéral des douanes. M.
von Känel est membre du Conseil du Jura bernois.
Thomas Meier, de nationalité allemande, ingénieur diplômé en micromécanique et microélectronique de l’Ecole supérieure
spécialisée de Karlsruhe, formation complémentaire en gestion d’entreprise à l’Université de Munich et apprentissage d’horloger.
M. Meier est membre de la Direction générale élargie du Groupe depuis 2005. M. Meier a débuté ses activités auprès du Swatch
Group en qualité de chef de projet chez Mido en 1994. Par la suite, il a travaillé comme chef de projet pour Swatch Access. Après
une interruption, M. Meier est revenu en 1999 dans le Swatch Group en tant que chef de projet puis a pris la responsabilité ad
interim de la production de Breguet. Il a été responsable d’ETA de 2004 à 2008. Par la suite, il a été membre de la direction de
Frédéric Piguet. Depuis 2010, M. Meier est responsable de la fabrication des boites pour Breguet. Avant ses activités au sein du
Swatch Group, M. Meier a travaillé comme ingénieur de développement chez Junghans en Allemagne.
Calogero Polizzi, de nationalité italienne, est titulaire d’un diplôme en technologie de l’information de l’Institut de technique
industrielle L. Cobianchi à Verbania, en Italie, et est membre de la direction de The Swatch Group Services SA. Il a été nommé à
la Direction générale élargie de Swatch Group en 2013. Il est responsable des systèmes informatiques de Swatch Group depuis
sa nomination en tant que CIO (Chief Information Officer) en 2005. Auparavant, il a travaillé en tant que responsable informatique
de la filiale italienne de Swatch Group et en tant que chef du département informatique chez The Swatch Group Distribution SA.
Entre son activité pour Swatch Group Italie et celle pour Swatch Group Distribution, il a été Chief Information Officer chez Tod’s
S.p.A. Avant son arrivée chez Swatch Group, M. Polizzi a travaillé chez Whirlpool, où il a occupé différentes fonctions au niveau
international dans le domaine des technologies de l’information.
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ GOUVERNANCE D’ENTREPRISE ]
( 154 )
GOUVERNANCE D’ENTREPRISE
Kevin Rollenhagen, de nationalité américaine, études en économie (BA) à la Michigan State University, membre de la Direction
générale élargie du Groupe depuis 2005. M. Rollenhagen est responsable de Swatch Group Chine, Swatch Group Taïwan, Swatch
Group Australie et est country manager de Swatch Group Hong Kong (régions qu’il représentait auparavant et depuis 2000 dans
la Direction générale élargie du Groupe). M. Rollenhagen travaille auprès du Swatch Group depuis 1989, d’abord en formation
chez Tissot puis par la suite comme Regional Sales Manager pour Tissot et Omega. Il s’occupe de la Chine et de Hong Kong depuis
1994 (en premier lieu, comme Brand Manager pour Omega). Avant son arrivée au sein du Swatch Group, M. Rollenhagen a travaillé pour Caterpillar dans le domaine de la vente. M. Rollenhagen représente le Swatch Group auprès de la Hong Kong Watch Importers Association, où il occupe la fonction de trésorier.
Dr Peter Steiger, de nationalité suisse, docteur en économie publique, est membre de la Direction générale élargie du Groupe
depuis 2002, et est responsable du Corporate Controlling et de la logistique du Swatch Group, de Swatch Group Malaisie, Swatch
Group Singapour, Swatch Group Indonésie, Swatch Group Thaïlande et Swatch Group Afrique du Sud. M. Steiger a commencé
son cursus au sein du Groupe en 1989 en tant que chef des finances et de l’administration du centre de profit Quartz. Il a occupé
ensuite des fonctions dirigeantes dans les finances et la logistique auprès de diverses sociétés du Groupe (dont, entre autres,
Swatch et Longines). Avant son entrée dans le Swatch Group, M. Steiger a travaillé pour des groupes internationaux en Suisse
et à l’étranger (Shell, Philips).
Stephen Urquhart, de nationalité suisse et britannique, Sciences économiques, Université de Neuchâtel, est membre de la Direction générale élargie du Groupe depuis 2000, président de la Direction d’Omega. M. Urquhart débuta sa carrière professionnelle chez Omega en 1968. De 1974 à 1997, il continua sa carrière auprès d’Audemars Piguet, où il a été dès 1989 co-président et
administrateur-­délégué. M. Urquhart retourna en 1997 au Swatch Group en qualité de président de Blancpain.
Contrats de travail
Les contrats de travail avec les membres de la Direction générale et de la Direction générale élargie du Groupe sont conclus pour
une durée indéterminée et peuvent être résiliés par les deux parties avec une période de préavis de six mois. En cas de résiliation,
aucune indemnité de départ n’est versée. Lors de la conclusion de nouveaux contrats, aucun bonus d’entrée (Golden Hellos) n’est
payé par le Swatch Group.
En cas de départ, il n’y a aucun autre droit à des indemnités.
Les contrats de travail ont été adaptés, avec effet au 1er janvier 2016, aux dispositions de l’Ordonnance contre les rémunérations
abusives dans les sociétés anonymes cotées en bourse (ORAb) (approbation des rémunérations par l’Assemblée générale, mandats en dehors du Swatch Group, crédits et prêts).
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ GOUVERNANCE D’ENTREPRISE ]
( 155 )
GOUVERNANCE D’ENTREPRISE
4.1.c Changements au sein
de la Direction
générale resp. de la
Direction générale
élargie du Groupe
Aucun changement n’est intervenu dans la composition de la Direction générale (KL) et de la Direction générale élargie du Groupe
(EKL) durant la période couverte par le présent rapport.
4.4 Contrats de management
Selon un contrat-cadre, la société Hayek Engineering SA, Zurich, a mis à disposition du personnel de management pour des activités opérationnelles en particulier pour Lascor S.p.A., ainsi que dans les domaines immobiliers et logistiques.
Au début de l’année 2014, un Country Panel a été établi avec pour tâche d’assister la Direction du Groupe en particulier dans les
domaines de la distribution et du développement international des affaires.
Le Country Panel se réunit au moins deux fois par année. Les séances sont présidées par le président de la Direction du Groupe.
Le Country Panel dispose de fonctions purement consultatives. Font partie du Country Panel les Country Managers de 11 organisations nationales importantes. S’y ajoutent 5 membres supplémentaires désignés chaque année par la Direction du Groupe
parmi les chefs des autres organisations nationales (principe de rotation).
A fin 2015, le Country Panel se composait des personnes suivantes:
G. Nick Hayek, Hazem Sbayteh, André Hernandez, Susan Chen, Roland van Keith, Partha Dattagubta, Laura Burdese, Christophe
Savioz, Gaël Vallade, Stefan Peter, Gonzalo de Cevallos, Frédéric Nardin, Frank Furlan, Megan Parker, Laura Kouki, John Faros et
Jos van Hugte.
Country Panel
5. Rémunérations, participations et prêts / Crédits
5.1Rémunérations
L’ORAb est entrée en vigueur le 01.01.2014 et a rendu nécessaires d’importantes nouveautés et adaptations dans le domaine des
rémunérations versées aux membres du Conseil d’administration et de la Direction du Groupe.
Ainsi et depuis l’exercice 2014, un Rapport de rémunération séparé doit être établi, fixant les éléments essentiels des principes
de rémunération, des attributions et compétences en matière de rémunération, de la composition et de la fonction du Comité de
rémunération, ainsi que des éléments spécifiques de rémunération, etc.
Le Rapport de rémunération séparé s’exprime également sur les prêts, les crédits et les programmes d’actions, de sorte qu’il peut
ici être renvoyer audit rapport.
A l’occasion de l’Assemblée générale 2015, une révision des Statuts a par ailleurs été soumise aux actionnaires, par laquelle les
exigences de l’ORAb ont été prises en compte et des solutions spécifiques à la société ont été mises en oeuvre.
Dans le cadre de cette révision des Statuts, le Conseil d’administration a proposé à l’Assemblée générale de prendre les décisions
au sujet des rémunérations globales des membres du Conseil d’administration et de la Direction générale selon la procédure
suivante:
–Décision sur la rémunération fixe des membres du Conseil d’administration pour la durée allant jusqu’à la prochaine Assemblée
générale ordinaire,
– Décision sur la rémunération fixe des membres de la Direction générale (KL/EKL) pour l’année en cours,
– Décision sur la rémunération variable des membres exécutifs du Conseil d’administration pour l’année clôturée,
– Décision sur la rémunération variable des membres de la Direction générale (KL/EKL) pour l’année clôturée.
5.2Programme de
participation
Le fonds de participation pour les cadres et les collaborateurs du Swatch Group honore certaines prestations particulières des
principaux dirigeants, renforce la motivation et le sens des responsabilités dans le Groupe, accentue la fidélité à l’entreprise et
la stabilité des collaborateurs dirigeants et contribue favorablement à la formation d’un capital. L’attribution des droits d’option
sur actions est faite en fonction d’une évaluation de la prestation individuelle. Les droits de vote des actions détenues dans ce
fonds ne peuvent pas être exercées.
Le programme d’actions est décrit dans le Rapport de rémunération.
Une vue d’ensemble des actions et options détenues par les menbres du Conseil d’administration, de la Direction générale du
Groupe et de la Direction générale élargie du Groupe au 31 décembre 2015 se trouve à la page 218.
5.3 Prêts, crédits
Il est pris position dans le Rapport de rémunération au sujet des prêts et crédits à des membres des organes.
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ GOUVERNANCE D’ENTREPRISE ]
( 156 )
GOUVERNANCE D’ENTREPRISE
6. Droits de participation des actionnaires
6.1 Limitation des droits de
vote et de représentation
Lors de l’exercice du droit de vote, aucun actionnaire ne peut, en cumulant ses actions et celles qu’il représente, rassembler
directement ou indirectement plus de 5% de l’entier du capital-actions. Cette limitation ne vaut pas pour les actions qui tombent
sous le coup d’une exception à l’interdiction de souscription (cf. point 2.6 ci-dessus). En outre, cette limitation ne s’applique pas
à l’exercice du droit de vote par un représentant indépendant.
De plus, le Conseil d’administration est autorisé, selon l’article 16 al. 4 des statuts du Swatch Group, de déroger, dans des
cas particuliers, aux restrictions mentionnées ci-dessus. Dans l’exercice sous revue, aucune exception n’a été ni demandée
ni accordée. Un changement des limitations du droit de représentation est seulement possible par un changement des dispositions statutaires. Pour un tel changement, une décision de l’assemblée générale prise à la majorité relative est nécessaire.
Les actionnaires qui ne peuvent pas participer personnellement à l’Assemblée générale ont la possibilité de se faire représenter par leur représentant légal, par un autre actionnaire ayant le droit de vote ou par le représentant indépendant.
6.2 Quorums statutaires
En plus des règles spéciales de quorum mentionnées à l’art. 704 CO, les statuts prévoient ces mêmes règles de quorum (deux tiers
des voix représentées et la majorité absolue de la valeur des actions) également pour la révocation des membres du Conseil
d’administration.
6.3 Convocation de
l’assemblée générale
La convocation à l’assemblée générale se déroule conformément aux art. 13 et 14 des statuts du Swatch Group. Les actionnaires
qui représentent ensemble au moins 10% du capital-actions peuvent demander, en tout temps, la convocation d’une assemblée
générale extraordinaire. Une telle assemblée générale extraordinaire doit avoir lieu dans les 40 jours qui suivent la réception
d’une telle requête.
6.4 Inscriptions à l’ordre
du jour
Les actionnaires qui représentent des actions totalisant un million de francs suisses en valeur nominale, peuvent requérir, par
écrit, l’inscription d’un objet à l’ordre du jour en indiquant leurs propositions (voir art. 13.2 des statuts du Swatch Group, lu
conjointement avec art. 699 et 700 CO).
6.5 Inscriptions au registre
des actions
Le registre des actions est en principe bloqué pour toute nouvelle inscription 20 jours avant chaque assemblée générale.
7. Prises de contrôle et mesures de défense
7.1 Obligation de présenter
une offre d’achat
L’article 10 des statuts du Swatch Group prévoit qu’un actionnaire qui acquiert soit directement, soit indirectement soit en accord
avec des tiers, des titres dont le nombre – s’ils sont ajoutés à ceux qu’il détient déjà – dépasse le seuil de 49% des droits de vote,
qu’il soit habilité à en faire usage ou non, doit présenter une offre d’achat portant sur tous les titres cotés de cette société
(art. 32 LBVM).
7.2 Clauses relatives aux
prises de contrôle
Il n’y a aucun accord prévu avec les membres du Conseil d’administration, de la Direction générale du Groupe ou d’autres collaborateurs cadres pour le cas d’une modification de la structure des actionnaires.
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ GOUVERNANCE D’ENTREPRISE ]
( 157 )
GOUVERNANCE D’ENTREPRISE
8. Organe de révision
8.1 Durée du mandat de
révision et durée de la
fonction du réviseur
responsable
«PriceWaterhouseCoopers SA» assume depuis 1992 la fonction de réviseur du Groupe. Auparavant, les organisations antérieures
fonctionnaient déjà comme organes de révision pour le Groupe et pour un grand nombre de ses sociétés.
Gerhard Siegrist, Engagement Partner, est responsable de l’audit du Groupe et des audits de la révision des comptes consolidés
du Groupe depuis l’année comptable 2011.
8.2 Honoraires de révision
et autres honoraires
(y c. 8.3)
Des sociétés de révision ont facturé, en 2015, les honoraires suivants:
8.4 Instruments de surveillance et de contrôle
relatifs à l’organe de
révision
En mio CHF
PricewaterhouseCoopers
Autres sociétés de révision
Total 2015
Total 2014
Révision
4.2
0.7
4.9
5.1
Impôts
0.5
0.3
0.8
0.8
Autres prestations
0.3
0.8
1.1
0.9
Total
5.0
1.8
6.8
6.8
Les derniers contrôles et supervisions relatifs à l’appréciation de la révision externe sont du ressort du Comité d’audit, respec­
tivement du Conseil d’administration dans son entier (voir aussi les charges et fonctions décrites sous point 3.5). D’entente avec
la Direction générale du Groupe, le Comité d’audit évalue les prestations accomplies par les réviseurs et formule une recommandation au Conseil d’administration sur la nomination du réviseur externe indépendant par l’Assemblée générale. Deux fois par
année en principe, le Comité d’audit rencontre les réviseurs. Ces derniers préparent un rapport destiné au Comité d’audit comprenant les constatations de la révision, des états financiers et du contrôle interne. Lors de cette séance annuelle, les points importants pour l’audit pour la période suivante sont établis, et les risques majeurs identifiés par les réviseurs sont discutés. Une fois
par année, en collaboration avec la Direction générale du Groupe, l’indépendance des auditeurs fait l’objet d’une évaluation. A
cet effet, les coûts pour les travaux de révisions dans le monde entier sont présentés, les variations face aux coûts budgétés sont
analysées et discutées et un budget est établi pour la période de révision suivante. L’octroi des mandats aux auditeurs fait l’objet
d’une procédure d’approbation.
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ GOUVERNANCE D’ENTREPRISE ]
( 158 )
GOUVERNANCE D’ENTREPRISE
9. Politique d’information
Le Swatch Group rapporte sur la marche des affaires du Groupe aux périodes suivantes:
–
–
–
–
03 février 2016
10 mars 2016
11 mai 2016
04 août 2016
Chiffres-clés 2015
Conférence de presse et d’analystes / Rapport de gestion
Assemblée générale des actionnaires
Résultats du 1er semestre 2016
Les informations sont toujours communiquées aux médias suisses et internationaux de même qu’elles sont publiées et préparées
pour les publications de banques internationales importantes.
Ces informations peuvent également être consultées sur le site internet du Swatch Group, www.swatchgroup.com, en particulier
sous la rubrique «Espace Investisseurs». Le rapport de gestion peut aussi être consulté et téléchargé sur le lien
«www.swatchgroup.com/rapport_de_gestion». De plus, la Homepage de «swatchgroup.com» offre la possibilité de s’abonner
au service d’information «push and pull», afin d’obtenir les communications financières ad hoc.
Un formulaire de contact est disponible pour toutes demandes (www.swatchgroup.com/contact). Les demandes peuvent également être adressées par courrier (The Swatch Group SA, Fbg du Lac 6, CH - 2501 Bienne), par fax au +41 32 343 69 11 ou par
­téléphone au +41 32 343 68 11.
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS ]
C
5
1
0
2
S
L
E
U
N
OMP T E S A N
C O MP T E S A N N U E L S
CONSOL IDÉS
S
L
E
U
N
N
A
S
E
T
P
M
O
C
G
N
I
D
L
O
H
A
DE L
( 159 )
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS ]
( 160 )
SOMMAIRE
Comptes annuels consolidés
160–209
Analyse financière
Compte de résultat consolidé
167
Bilan consolidé
168
Tableau des flux de trésorerie consolidés
170
Evolution des capitaux propres consolidés
171
Annexe aux comptes consolidés
  1. Informations générales
  2. Résumé des principes comptables essentiels
  3. Gestion des risques financiers
  4. Informations sectorielles
  5. Produits et charges
  6. Impôts sur le bénéfice
  7. Résultat par action
  8. Dividendes versés et proposés
9. Liquidités et équivalents de liquidités
10. Titres de placement et instruments financiers dérivés
11. Créances sur ventes et prestations de services
12. Autres actifs courants
13. Stocks
14. Actifs de régularisation
15. Immobilisations corporelles
16. Immobilisations incorporelles
17. Participations dans des entreprises associées et joint ventures
18. Regroupements d’entreprises
19. Autres actifs non courants
20. Dettes financières et instruments financiers dérivés
21. Autres passifs
22. Passifs de régularisation
23. Provisions
24. Engagements de prévoyance
25. Engagements et engagements conditionnels
26. Capital-actions et réserves
27. Goodwill acquis
28. Détails relatifs au tableau des flux de trésorerie consolidés
29. Plan d’intéressement au capital
30. Transactions avec des parties liées
31. Evénements postérieurs à la date de clôture
32. Sociétés de Swatch Group
Rapport de l’organe de révision sur les comptes annuels consolidés
Comptes annuels de la Holding
Titres The Swatch Group SA
161
172–208
172
172
180
181
184
185
187
187
188
188
189
189
190
190
191
192
193
193
195
196
196
197
197
198
199
200
201
202
202
203
204
205
209
210–220
221
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS CONSOLIDÉS ]
( 161 )
ANALYSE FINANCIÈRE
Eléments financiers clés de l’évolution 2015
– Chiffre d'affaires
net:
Le chiffre d'affaires net du Groupe s'inscrit à CHF 8 451 mio, en recul de 0.9% à taux de change
constants ou en diminution de 3.0% aux taux de change actuels.
– Résultat
opérationnel:
Le résultat opérationnel s'établit à CHF 1 451 mio, soit une marge opérationnelle de 17.2% (année
précédente 20.1%). En raison essentiellement des fluctuations des taux de change, le résultat
opérationnel s'inscrit en recul d'environ 17% par rapport à l'exercice précédent.
– Bénéfice net:
Le bénéfice net s'inscrit à CHF 1 119 mio, ce qui correspond à une marge nette de 13.2% (année
précédente: 16.3%).
– Effectif du
personnel:
Création de plus de 700 nouveaux emplois. Les effectifs totaux ont augmenté à plus de 36 000 à
fin 2015.
– Capitaux propres:
Les capitaux propres sont en hausse à CHF 11.2 mia, ce qui correspond à un ratio des capitaux
propres de 84.7% (année précédente: 83.7%).
– Dividende:
Un dividende inchangé de CHF 7.50 par action au porteur et CHF 1.50 par action nominative sera
proposé.
– Rachat d'actions:
Un nouveau programme de rachat d'actions est mis en place de 2016 à 2019 jusqu'à CHF 1 mia au
maximum.
Analyse financière
1. Chiffres-clés du Groupe
(mio CHF)
2015
2014
Evolution en %
à taux de change
effet de
change
constants
Chiffre d’affaires net
8 451
8 709
Résultat opérationnel
– en % du chiffre d’affaires net
1 451
17.2%
1 752
20.1%
– 17.2%
Bénéfice net
– en % du chiffre d’affaires net
1 119
13.2%
1 416
16.3%
– 21.0%
Capitaux propres
– en % du total du bilan
11 242
84.7%
10 674
83.7%
+ 5.3%
– 0.9%
– 2.1%
Total
– 3.0%
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS CONSOLIDÉS ]
( 162 )
ANALYSE FINANCIÈRE
2. Environnement /
Exercice
Evolution du chiffre d’affaires net et du résultat opérationnel
(mio CHF)
Chiffre d'affaires net
Montres & Bijoux
Systèmes électroniques
Corporate
Eliminations
Total
Tiers
2015
Groupe
Total
Tiers
2
22
6
– 30
–
8 177
292
12
– 30
8 451
8 428
274
7
8 175
270
6
8 451
2015
(mio CHF)
Total
Résultat opérationnel
Montres & Bijoux
Systèmes électroniques
Corporate
Total
1 539
9
– 97
1 451
en % du chiffre
d'affaires net
18.8%
3.1%
17.2%
2014
Groupe
Total
1
22
6
– 29
–
8 429
296
13
– 29
8 709
8 709
2014
Total
1 860
–9
– 99
1 752
en % du chiffre
d'affaires net
22.1%
– 3.0%
20.1%
Swatch Group a réalisé en 2015 un chiffre d’affaires net de CHF 8 636 mio à taux de change constants, ce qui correspond à un
léger recul de 0.9%. La persistance des taux de change défavorables envers le franc fort toujours massivement surévalué diminue le chiffre d’affaires net du Groupe de CHF 185 mio, soit 2.1 points de pourcentage à CHF 8 451 mio, ou un recul de 3.0%
par rapport à l’exercice précédent. A taux de change constants par rapport à 2010, le Groupe enregistre une érosion cumulée
au niveau du chiffre d’affaires de plus de CHF 4 mia depuis 2010, bien plus d’un milliard rien que pour l’exercice sous revue.
L’exercice 2015 a été marqué par le choc monétaire déclenché par la décision de la Banque nationale suisse (BNS) d’abolir le
cours plancher par rapport à l’euro. Cela a eu pour conséquence des changements significatifs des ventes sur les marchés,
ainsi que des distorsions importantes dans la structure des prix au niveau international. Malgré ces conditions, la stratégie à
long terme d’une politique d’ajustement des prix très restrictive a été maintenue, en dépit d‘une pensée de profit à court
terme. Converti en euros, le chiffre d’affaires net du Groupe progresse toutefois de 10.3%.
Dans le segment des Montres & Bijoux, y compris la Production, le chiffre d’affaires net a reculé de 0.8% à taux de change
constants par rapport à l’exercice précédent et de 3.0% aux taux de change actuels. A fin décembre, les exportations de
montres bracelets de toute l’industrie horlogère suisse ont cependant enregistré un recul de 3.6%. Durant l’exercice sous
revue, les flux de touristes n’ont cessé de se modifier très rapidement en raison de différents facteurs, tels que les variations
des taux de change, des maladies contagieuses comme le syndrome respiratoire du Moyen-Orient (MERS) en Corée du Sud,
des modifications de législations de voyage et de séjour pour les touristes, des troubles locaux et l’insécurité dans différents
pays. L‘important changement du choix des destinations de voyage provoque aussi une modification dans le mix des ventes
régionales, réduisant la marge opérationnelle du segment, laquelle pourtant s‘élève encore à 18.8% du chiffre d‘affaires net.
La Production, intégrée dans le segment Montres & Bijoux, a affiché un bon taux d’utilisation de la capacité de production et
une légère hausse du chiffre d’affaires par rapport à l’exercice précédent, soutenu en particulier par les marques du Groupe.
Au niveau de la production, le fabricant d’aiguilles et d‘appliques Universo à La Chaux-de-Fonds (CH) est monté en puissance
grâce à ses nouvelles installations. Sur le même site s‘est implanté le fabricant de cadrans Rubattel & Weyermann. La propre
fonderie du Groupe, pour le traitement de métaux précieux, a également accru ses capacités.
En 2015, le segment des Systèmes électroniques a généré un chiffre d’affaires net de CHF 292 mio (-1.4%), quasiment inchangé par rapport à l’exercice précédent, même si les prix subissent toujours une très forte pression, notamment face aux biens
de consommation électroniques provenant du Japon et favorisés par l’avantage du yen. Le résultat d’exploitation du segment
des Systèmes électroniques a atteint CHF 9 mio.
En raison des déplacements significatifs des ventes sur les marchés et des distorsions importantes dans la structure des prix
au niveau international, du maintien de la stratégie à long terme d‘une politique d‘ajustement des prix très restrictive, ainsi
que du maintien du niveau des investissements dans le marketing, le résultat opérationnel a reculé de 17.2% à CHF 1 451 mio,
ce qui correspond à une marge opérationnelle de 17.2%.
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS CONSOLIDÉS ]
( 163 )
ANALYSE FINANCIÈRE
Evolution du bénéfice net
(mio CHF)
Résultat opérationnel
Résultat financier net
Résultat ordinaire
Résultat hors exploitation
Bénéfice avant impôts sur le bénéfice
Impôts sur le bénéfice
Bénéfice net
– en % du chiffre d’affaires net
– Variation par rapport à l'année précédente en %
Résultat de base par action –
en CHF par action:
– Actions nominatives
– Actions au porteur
2015
2014
1 451
– 47
1 404
0
1 404
– 285
1 119
13.2%
– 21.0%
1 752
14
1 766
–1
1 765
– 349
1 416
16.3%
– 26.6%
4.01
20.07
5.10
25.49
Le résultat financier net atteint CHF -47 mio (comparé avec CHF 14 mio en 2014). Ceci s’explique surtout par le résultat net de
change négatif de CHF 57 mio (2014: perte de change de CHF 2 mio). Des informations détaillées concernant le résultat financier net figurent dans la Note 5f des comptes consolidés.
Le taux d’imposition effectif du Groupe se monte à 20.3% du bénéfice avant impôts sur le bénéfice, contre 19.8% en 2014.
Une analyse de la charge d’impôts figure à la Note 6 des comptes consolidés.
Le bénéfice net, influencé par un résultat financier très négatif à cause des taux d‘intérêt et des taux de change défavorables,
se monte à CHF 1 119 mio, en diminution de 21.0% par rapport à l‘année précédente. La marge nette s‘affiche à 13.2%, contre
16.3% l‘exercice précédent.
Le résultat de base par action s’inscrit à CHF 4.01 (2014: CHF 5.10) pour les actions nominatives et à CHF 20.07 (2014:
CHF 25.49) pour les actions au porteur. Comme pour les exercices précédents, il n’y a pas de dilution notable du résultat par
action. Des informations détaillées à ce sujet figurent dans la Note 7.
En 2015, près de 700 nouveaux postes ont encore été créés, essentiellement dans le domaine retail pour les nouveaux points
de vente. Swatch Group a même augmenté légèrement les effectifs en Suisse, malgré la situation très difficile que connaît la
place de production suisse. Dès lors, les effectifs totaux ont augmenté à plus de 36 000 à fin 2015.
Le résultat 2015 et les perspectives positives pour 2016 amènent le Conseil d’administration de Swatch Group à proposer à
l’Assemblée générale du 11 mai 2016, un dividende inchangé de CHF 7.50 par action au porteur et de CHF 1.50 par action nominative.
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS CONSOLIDÉS ]
( 164 )
ANALYSE FINANCIÈRE
Evolution du bilan
(mio CHF)
2015
2014
Actifs courants
9 269
8 946
Passifs courants
1 222
1 308
Capitaux propres
– en % du total du bilan
11 242
84.7%
10 674
83.7%
Rendement des capitaux propres moyens (ROE)
10.2%
14.0%
Le ratio de couverture des dettes courantes par les actifs courants est de 7.6 (2014: 6.8). Ce ratio démontre une structure
très saine des positions courantes du bilan.
Les capitaux propres à fin décembre 2015 ont augmenté à CHF 11.2 mia, une capitalisation extrêmement solide, avec un
ratio des capitaux propres de 84.7% (2014: 83.7%).
Evolution des liquidités
(mio CHF)
2015
2014
Liquidités et équivalents de liquidités au 1.1.
1 202
908
Flux de trésorerie liés aux activités opérationnelles
1 404
1 848
Flux de trésorerie liés aux activités d’investissement
– 836
– 1 122
Flux de trésorerie liés aux activités de financement
(incl. variations de change sur les liquidités)
– 490
– 432
Liquidités et équivalents de liquidités au 31.12.
1 280
1 202
Abstraction faite d’un paiement exceptionnel perçu au printemps 2014 dans le cadre d’un cas juridique, le Groupe a généré un
cash-flow opérationnel quasiment inchangé par rapport à l’exercice précédent, malgré le choc du franc. Durant la période sous
revue, le cash-flow opérationnel s’est élevé à CHF 1 404 mio, ceci après décaissement de CHF 339 mio d‘impôts sur le bénéfice.
Tous segments confondus, Swatch Group a investi au total CHF 755 mio dans les actifs d‘exploitation en 2015. En parallèle à
l‘extension du propre réseau de distribution, des investissements massifs ont été faits dans de nouvelles installations de
production. D’importants investissements ont aussi été consentis dans le service à la clientèle, tant en Suisse que dans nos
filiales à l’étranger.
La distribution du dividende de CHF 407 mio (2014: CHF 407 mio) est le principal élément influençant les flux de trésorerie liés
aux activités de financement.
Globalement, les liquidités et équivalents de liquidités augmentent de CHF 78 mio en 2015 pour atteindre un montant de
CHF 1 280 mio en fin d’exercice.
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS CONSOLIDÉS ]
( 165 )
ANALYSE FINANCIÈRE
3.Perspectives
La Direction du Groupe s‘attend, malgré un environnement restant exigeant dans les différentes régions, à une évolution positive des ventes en monnaies locales pour 2016, compte tenu de la forte demande de consommation mondiale pour les
montres suisses qui reste inchangée.
Avec son réseau de distribution mondial, le Groupe est parfaitement positionné pour répondre à toute demande de consommation de la part de la clientèle, même en cas de changement radical des flux de touristes, donc des lieux de consommation,
comme observé à plusieurs reprises durant l‘exercice sous revue. Le nombre de dépôt de brevets a encore augmenté durant
l’exercice sous revue, non seulement dans le domaine des produits électroniques connectés et mobiles, mais surtout dans
celui des montres et mouvements mécaniques. Non seulement les nouveaux produits des 20 marques du Groupe contribueront
aux bons résultats de l’exercice 2016, mais aussi les modèles courants qui jouissent d‘une demande soutenue. La nouvelle
collection amagnétique Omega Co-Axial Globemaster certifiée METAS, ainsi que les différentes montres Swatch, par exemple
la Swatch Bellamy lancée en Chine en tant que moyen de paiement sans contact, généreront des ventes très positives en
Chine et dans d’autres régions. Les Jeux Olympiques de Rio de Janeiro au Brésil au mois d’août apporteront un soutien déterminant à la marque Omega, chronométreur officiel des jeux. Dans le cadre d’un contrat de longue durée avec la ligue de basket-ball nord-américaine (NBA), la marque Tissot est devenue le chronométreur officiel de la NBA, de la WNBA (ligue américaine professionnelle de basket-ball féminin) et de la NBA Development League, ce qui va générer d’importantes ventes
supplémentaires sur les marchés nord-américains et mondiaux.
Avec sa forte présence et son rôle de pionnier dans des pays comme la Chine, la Russie ou l‘Inde, Swatch Group continuera
en 2016 d’enregistrer une croissance dynamique en monnaies locales. Le mois de janvier 2016, par rapport à la même période
de l‘an passé, confirme que la consommation de montres a augmenté, notamment en Chine continentale, raison pour laquelle
Swatch Group s‘attend à une croissance en monnaies locales nettement supérieure à 5% sur 2016.
( 166 )
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS CONSOLIDÉS ]
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS CONSOLIDÉS ]
( 167 )
COMPTE DE RÉSULTAT CONSOLIDÉ
Notes
2015
mio CHF
%
2014
mio CHF
%
Chiffre d’affaires net
(4, 5a)
8 451
100.0
8 709
100.0
Autres produits opérationnels
Variation des stocks
Marchandises et matières achetées
Charges de personnel
Amortissements et dépréciations sur immobilisations corporelles
Amortissements et dépréciations sur immobilisations incorporelles
Autres charges opérationnelles
(5b)
103
255
– 2 001
– 2 384
– 366
– 38
– 2 569
1.2
3.0
– 23.7
– 28.2
– 4.3
– 0.4
– 30.4
231
397
– 2 240
– 2 343
– 324
– 34
– 2 644
2.6
4.6
– 25.7
– 26.9
– 3.7
– 0.4
– 30.4
1 451
17.2
1 752
20.1
– 46
–1
0
– 0.6
– 0.0
0.0
13
–2
3
0.2
– 0.0
0.0
1 404
16.6
1 766
20.3
0
0.0
–1
– 0.0
1 404
16.6
1 765
20.3
– 285
– 3.4
– 349
– 4.0
Bénéfice net
1 119
13.2
1 416
16.3
Attribuable aux actionnaires The Swatch Group SA
Attribuable aux intérêts minoritaires
1 089
30
1 384
32
Actions nominatives
Résultat de base par action
Résultat dilué par action
4.01
4.01
5.10
5.09
Actions au porteur
Résultat de base par action
Résultat dilué par action
20.07
20.05
25.49
25.47
(5c)
(15)
(16)
(5d)
Résultat opérationnel
Autres produits et charges financiers
Charges d'intérêts
Part au résultat d'entreprises associées et joint ventures
(5f)
(5f)
(5f, 17)
Résultat ordinaire
Résultat hors exploitation
(5g)
Bénéfice avant impôts sur le bénéfice
Impôts sur le bénéfice
Résultat par action – en CHF par action:
Les notes annexées font partie intégrante des comptes annuels consolidés.
(6a)
(7)
( 168 )
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS CONSOLIDÉS ]
BILAN CONSOLIDÉ
Actif
Notes
31.12.2015
mio CHF
%
31.12.2014
mio CHF
%
1 280
388
991
143
6 151
316
9.6
2.9
7.4
1.1
46.4
2.4
1 202
263
1 108
135
5 943
295
9.4
2.1
8.7
1.1
46.6
2.3
9 269
69.8
8 946
70.2
3 173
151
62
217
398
23.9
1.1
0.5
1.7
3.0
3 010
150
70
201
370
23.6
1.2
0.5
1.6
2.9
4 001
30.2
3 801
29.8
13 270
100.0
12 747
100.0
Actifs courants
Liquidités et équivalents de liquidités
Titres de placement et instruments financiers dérivés
Créances sur ventes et prestations de services
Autres actifs courants
Stocks
Actifs de régularisation
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
Total des actifs courants
Actifs non courants
Immobilisations corporelles
Immobilisations incorporelles
Participations dans des entreprises associées et joint ventures
Autres actifs non courants
Actifs d'impôts différés
Total des actifs non courants
Total de l’actif
Les notes annexées font partie intégrante des comptes annuels consolidés.
(15)
(16)
(17)
(19)
(6d)
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS CONSOLIDÉS ]
( 169 )
BILAN CONSOLIDÉ
Passifs et capitaux propres
Notes
31.12.2015
mio CHF
%
31.12.2014
mio CHF
%
13
367
152
86
604
0.1
2.8
1.1
0.6
4.6
35
371
158
83
661
0.3
2.9
1.2
0.7
5.2
1 222
9.2
1 308
10.3
34
606
36
53
77
0.2
4.6
0.3
0.4
0.6
38
604
38
47
38
0.3
4.7
0.3
0.4
0.3
806
6.1
765
6.0
2 028
15.3
2 073
16.3
Passifs courants
Dettes financières et instruments financiers dérivés
Fournisseurs
Autres passifs
Provisions
Passifs de régularisation
(20)
(21)
(23)
(22)
Total des passifs courants
Passifs non courants
Dettes financières
Passifs d’impôts différés
Engagements de prévoyance
Provisions
Passifs de régularisation
(20)
(6d)
(24)
(23)
(22)
Total des passifs non courants
Total des passifs
Capitaux propres
Capital-actions
Réserves de capital
Actions propres
Goodwill compensé
Ecarts de conversion
Résultats accumulés
Capitaux propres des actionnaires The Swatch Group SA
(26a)
(26b)
(26c)
125
– 1 006
– 329
– 1 372
– 134
13 856
125
– 1 037
– 301
– 1 372
–6
13 174
11 140
83.9
10 583
83.0
102
0.8
91
0.7
Total des capitaux propres
11 242
84.7
10 674
83.7
Total des passifs et des capitaux propres
13 270
100.0
12 747
100.0
Intérêts minoritaires
Les notes annexées font partie intégrante des comptes annuels consolidés.
( 170 )
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS CONSOLIDÉS ]
TABLEAU DES FLUX DE TRÉSORERIE CONSOLIDÉS
2015
mio CHF
Notes
Activités opérationnelles
Bénéfice net
Reprise d'éléments non monétaires
Variations du fonds de roulement et autres éléments inclus dans
les flux de trésorerie liés aux activités opérationnelles
Dividendes reçus des entreprises associées
Intérêts encaissés
Intérêts payés
Impôts sur le bénéfice payés
(28a)
(28b)
(17)
(6c)
1 119
686
1 416
739
– 70
2
7
–1
– 339
92
3
28
–2
– 428
Flux de trésorerie liés aux activités opérationnelles
Activités d’investissement
Investissements en immobilisations corporelles
Ventes d’immobilisations corporelles
Investissements en immobilisations incorporelles
Ventes d’immobilisations incorporelles
Investissements en autres actifs non courants
Ventes d’autres actifs non courants
Acquisitions de sociétés du Groupe – net de liquidités
Prise de contrôle d'entreprises associées
Aliénation de sociétés du Groupe
Achat de titres de placement
Vente de titres de placement
1 404
(15)
(16)
(19)
(18a)
(18a)
(18b)
– 602
13
– 47
0
– 106
3
–
14
4
– 241
126
Flux de trésorerie liés aux activités d’investissement
Activités de financement
Dividendes versés aux actionnaires
Dividendes versés aux actionnaires minoritaires
Achat d’actions propres
Vente d’actions propres
Variation des dettes financières non courantes
Variation des dettes financières courantes
Rachat de parts minoritaires
Vente de parts minoritaires
2014
mio CHF
1 848
– 1 040
4
– 48
1
– 115
2
–4
–
3
– 187
262
– 836
(8)
(26c)
(18c)
(18c)
– 407
– 24
– 28
1
–4
0
–1
11
– 1 122
– 407
– 14
– 107
78
–5
–1
–
–
Flux de trésorerie liés aux activités de financement
– 452
– 456
Effet net des variations de change sur les liquidités
– 38
24
Variation des liquidités et équivalents de liquidités
78
294
Variation des liquidités et équivalents de liquidités
– Au début de l’exercice
– A la fin de l’exercice
Les notes annexées font partie intégrante des comptes annuels consolidés.
(9)
1 202
1 280
78
908
1 202
294
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS CONSOLIDÉS ]
( 171 )
ÉVOLUTION DES CAPITAUX PROPRES CONSOLIDÉS
(mio CHF)
Etat au 31 décembre 2013
Attribuable aux actionnaires The Swatch Group SA
Capital- Réserves Actions
Goodwill
Ecarts de Résultats
actions de capital propres compensé
conversion accumulés
cumulés
(Note 26) (Note 26) (Note 26)
125
– 1 062
– 268
– 1 369
– 115
12 197
Bénéfice net
Ecarts de conversion des entités étrangères
Compensation goodwill de sociétés du
Groupe (Note 18)
Dividendes versés
Plan d’intéressement au capital (Note 29):
– Valeur des prestations des employés
(nettes d'impôts)
– Produits de la vente d’actions
Vente d'actions propres
Rachat d'actions propres
Etat au 31 décembre 2014
1 384
109
–3
– 407
125
21
1
3
0
74
– 107
– 1 037
– 301
Bénéfice net
Ecarts de conversion des entités étrangères
Dividendes versés
Plan d’intéressement au capital (Note 29):
– Valeur des prestations des employés
(nettes d'impôts)
– Produits de la vente d’actions
Rachat d'actions propres
Variation des intérêts minoritaires
(Note 18)
Etat au 31 décembre 2015
– 1 372
–6
Les notes annexées font partie intégrante des comptes annuels consolidés.
9 574
1 384
109
32
7
1 416
116
–3
– 407
– 14
–3
– 421
21
1
77
– 107
91
10 674
1 089
1 089
– 128
– 407
30
1 119
– 128
– 431
– 24
19
1
– 28
– 28
– 329
66
10 583
11
– 1 006
9 508
13 174
– 407
125
Intérêts Total des
minori- capitaux
taires
propres
21
1
77
– 107
– 128
19
1
0
Total
– 1 372
– 134
13 856
19
1
– 28
11
5
16
11 140
102
11 242
( 172 )
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS CONSOLIDÉS ]
ANNEXE AUX COMPTES CONSOLIDÉS
1. Informations générales
The Swatch Group SA (la Société) et ses filiales (collectivement le Groupe) est un groupe international actif dans le secteur
des montres terminées et des bijoux au travers de 20 marques couvrant tous les segments de marché et de prix. A cela s’ajoute encore une position industrielle très forte avec un haut degré d’intégration verticale dans le secteur production de mou­
vements et composants horlogers de même que dans le secteur systèmes électroniques.
The Swatch Group SA est une société anonyme constituée et domiciliée en Suisse. Son siège social est situé à Neuchâtel,
Faubourg de l’Hôpital 3. Son siège administratif se trouve à Bienne, Faubourg du Lac 6.
Les actions du The Swatch Group SA sont cotées en Suisse dans le Swiss Reporting Standard de la SIX Swiss Exchange, sous
les numéros ISIN CH0012255144 (actions nominatives) et CH0012255151 (actions au porteur). Les actions au porteur sont in­
tégrées dans les indices SMI, SPI et SLI et les actions nominatives dans les indices SPI, SPI Extra et SMIM. Par ailleurs, les
titres du Swatch Group sont aussi cotés à la bourse BX Berne eXchange.
Les présents comptes consolidés ont été approuvés par le Conseil d’administration le 19 février 2016 et seront soumis pour
approbation à l’Assemblée générale ordinaire du 11 mai 2016.
2. Résumé des principes comptables essentiels
a.Principes
d’établissement
des comptes
Les présents comptes consolidés donnent une image fidèle du patrimoine, de la situation financière et des résultats («true and
fair view») de Swatch Group. Ils ont été établis en conformité avec l’ensemble des Recommandations relatives à la présentation des comptes (Swiss GAAP RPC). Le Groupe applique, depuis le 1er janvier 2013 déjà, la norme RPC 31 concernant les
sociétés cotées en bourse publiée en janvier 2013 (entrée en vigueur le 1er janvier 2015). La base pour l’établissement et la
présentation des comptes consolidés du Groupe sont les comptes annuels individuels des sociétés du Groupe établis au
31 décembre en vertu de principes standardisés pour la présentation des comptes. Les comptes consolidés sont établis selon
le principe du coût historique (à l’exception des titres de placement et instruments dérivés qui sont enregistrés à la juste valeur) et reposent sur l’hypothèse de la continuité de l’exploitation. Ils sont présentés en francs suisses (CHF). Sauf indication
contraire, tous les montants sont arrondis au million le plus proche.
b.Principes
de consolidation
Les filiales sont les sociétés sur lesquelles The Swatch Group SA exerce un contrôle direct ou indirect. La notion de contrôle
représente dans ce contexte le pouvoir de diriger la politique financière et opérationnelle d’une société afin d’obtenir des
avantages de ses activités. Ce contrôle va généralement de pair avec une participation conférant plus de la moitié des droits
de vote attachés aux actions de la société. Les filiales sont consolidées à partir de la date de la prise de contrôle par le Groupe
et ne sont plus consolidées à partir de la date où le contrôle cesse.
Les sociétés acquises dans le courant de l’exercice font l’objet d’une évaluation selon les règles standardisées au niveau du
Groupe et sont consolidées à la date d’acquisition. La différence entre les coûts d’acquisition et la quote-part des actifs nets
réévalués représente le goodwill (écart d’acquisition). Dans le cadre des acquisitions, les immobilisations incorporelles
potenti­ellement séparables, et n’ayant jamais été capitalisées, telles que les marques, droits d’utilisation ou listes de clientèle
ne sont pas dissociées, mais demeurent incluses dans le goodwill. Un goodwill peut également résulter de participations aux
sociétés associées, correspondant à la différence entre les coûts d’acquisition de la participation et la quote-part des actifs
nets. Le goodwill résultant d’acquisitions est porté directement en déduction des capitaux propres du Groupe. Les effets d’une
inscription théorique à l’actif et d’un amortissement théorique du goodwill sont présentés dans l’annexe aux comptes annuels
(voir Note 27).
Lors de cession de parts dans des sociétés du Groupe ou associées, la différence entre le produit de la vente et la valeur
comptable des actifs nets correspondante, goodwill historique compris, est présentée comme un gain ou une perte dans le
compte de résultat.
Les intérêts minoritaires sont présentés séparément tant au niveau des capitaux propres dans le bilan consolidé qu’au niveau
du bénéfice net dans le compte de résultat consolidé. Les modifications dans le pourcentage de participation dans les filiales
sans impact sur le contrôle sont imputés directement aux capitaux propres. Les transactions, balances, gains et pertes non
réalisés entre entités du Groupe sont entièrement éliminés.
Les entreprises associées sont celles sur lesquelles le Groupe exerce une influence notable sans néanmoins en avoir le
contrôle. Ceci va généralement de pair avec une participation conférant entre 20% et 50% des droits de vote réels ou potentiels de la société. La représentation au conseil d’administration et l’accès aux informations financières actuelles d’une société démontrent aussi l’exercice d’une influence notable. Ces sociétés sont intégrées dans les comptes consolidés selon la
méthode de la mise en équivalence et sont initialement comptabilisées au coût historique. Les gains et pertes non réalisés
résultant de transactions avec des entreprises associées sont éliminés à hauteur de la participation. Le cas échéant, les
principes comptables des entreprises associées ont été adaptés afin de garantir leur cohérence avec ceux adoptés par le
Groupe. Les intérêts dans des joint ventures (entités sous contrôle conjoint) sont également comptabilisés selon la méthode
de la mise en équivalence.
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS CONSOLIDÉS ]
( 173 )
ANNEXE AUX COMPTES CONSOLIDÉS
c. Périmètre de
consolidation
Au 31 décembre 2015, le périmètre de consolidation du Groupe comprend 168 sociétés juridiques (contre 172 l’année précédente), y compris deux joint ventures (deux en 2014) et cinq entreprises associées (six en 2014). La diminution résulte essenti­
ellement de fusions à l’intérieur du Groupe et de liquidations. La Note 18 Regroupements d’entreprises présente les informations relatives aux acquisitions et ventes de sociétés. La liste complète des sociétés consolidées figure dans la Note 32.
d. Estimations et jugements
L’établissement des états financiers consolidés en conformité avec les Swiss GAAP RPC fait appel à certaines estimations et
jugements quant à l’établissement des comptes. Ces estimations et jugements sont continuellement revus et sont fondés sur
les expériences historiques et d’autres facteurs, notamment sur des anticipations d’événements futurs dont il est raisonnable d’admettre qu’ils puissent se produire au vu des circonstances. Les résultats effectifs peuvent différer de ces estimations.
La Direction du Groupe examine continuellement et révise si nécessaire, les estimations et hypothèses sous-jacentes. Toute
modification est comptabilisée dans la période lors de laquelle l’estimation a été révisée.
e. Modifications des
principes comptables
Modifications de standards existants pas encore entrées en vigueur
Le Groupe a appliqué le 1er janvier 2015 par anticipation les modifications des standards suivants, publiées jusqu’à fin 2015
et qui entrent en vigueur au 1er janvier 2016 (une application anticipée est autorisée) :
Nouvelles recommandations concernant la constatation des produits: modification du cadre conceptuel Swiss
GAAP RPC, RPC 3 et RPC 6
Les nouvelles recommandations concernant la constatation des produits donnent des précisions quant à l’enregistrement,
l’évaluation et la présentation des produits. Pour ce faire, le cadre conceptuel, la RPC 3 ainsi que la RPC 6 ont été modifiés. Il
ressort de ces modifications qu’un produit est à comptabiliser lorsqu’une prestation a été fournie ou qu’un bien matériel ou
immatériel a été livré, et que les avantages, les risques et le pouvoir d’en disposer ont été transférés à l’acheteur. En outre, il
est défini, que les produits nets provenant de livraisons et de prestations de services, se rapportent à l’activité commerciale
habituelle de l’entreprise et qu’ils correspondent à la valeur de la prestation fournie après déduction des réductions sur
ventes. Concernant les activités d’intermédiaire, seule la valeur de la propre prestation doit être enregistrée. Lorsque les
opérations commerciales comportent des éléments multiples identifiables, ceux-ci doivent être enregistrés et évalués séparément. En outre, l’annexe doit indiquer les principales sources de produits et la façon dont ces derniers sont enregistrés.
Les principes de longue date de l’établissement et la présentation des comptes du Swatch Group sont déjà en conformité avec
les nouvelles réglementations liées à la constatation des produits selon Swiss GAAP RPC. Ainsi, les modifications n’ont aucune influence sur la constatation des produits du Groupe et les chiffres des années précédentes n’ont pas dû être adaptés.
Dans ce contexte, le Groupe a décidé de renoncer à la présentation du chiffre d’affaires brut et des réductions sur ventes, et
montrera désormais uniquement le chiffre d’affaires net. Cette manière de procéder est en accord avec Swiss GAAP RPC.
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS CONSOLIDÉS ]
( 174 )
ANNEXE AUX COMPTES CONSOLIDÉS
f. Méthode de conversion
Conversion dans les comptes annuels des sociétés du Groupe
Les états financiers des sociétés du Groupe sont présentés dans la monnaie la plus représentative de leur environnement
économique, qualifiée de monnaie fonctionnelle. Les transactions en monnaies étrangères sont converties dans la monnaie
fonctionnel­le aux cours de change en vigueur à la date des transactions. Les postes du bilan libellés en monnaie étrangère
sont convertis sur la base du cours de clôture. Les gains et pertes de change en résultant sont comptabilisés en résultat. Les
gains et pertes de change issus de la conversion des prêts internes au Groupe à caractère de capitaux propres sont comptabilisés sans effet sur le résultat, directement dans les capitaux propres. Les écarts de conversion résultant de la conversion
de parts dans des sociétés associées sont également comptabilisées dans les capitaux propres. Aucune participation n’est
détenue dans des pays à haute inflation.
Conversion de comptes annuels individuels à consolider
Les comptes consolidés de Swatch Group sont établis en francs suisses (CHF), monnaie de présentation du Groupe. Les
comptes annuels individuels à consolider sont convertis dans la monnaie des comptes consolidés selon la méthode du taux de
clôture. Cette conversion monétaire intervient aux cours de clôture pour les actifs et les passifs, aux cours historiques pour
les capitaux propres et aux cours moyens de l’exercice pour le compte de résultat et le tableau des flux de trésorerie. Les
écarts de conversion en résultant sont comptabilisés dans les capitaux propres, sans incidence sur le résultat.
Les écarts de conversion cumulés, issus de la conversion des comptes annuels et des prêts intragroupes, comptabilisés dans
les capitaux propres pour une entité étrangère, sont extournés en cas de vente de celle-ci, et présentés dans le compte de
résultat à titre de gain ou de perte sur vente.
Les principaux cours de change utilisés sont:
Devise
CNY
EUR
HKD
JPY
USD
g. Chiffre d’affaires et
comptabilisation des
produits
Unité
1
1
1
100
1
Cours moyens
2015
CHF
0.1540
1.0682
0.1250
0.8013
0.9687
Cours du jour
31.12.2015
CHF
0.1538
1.0870
0.1289
0.8300
0.9990
Cours moyens
2014
CHF
0.1496
1.2139
0.1190
0.8683
0.9226
Cours du jour
31.12.2014
CHF
0.1598
1.2030
0.1277
0.8300
0.9905
Le chiffre d’affaires net est constitué du produit économique provenant de la vente de biens et de prestations de services dans
le cadre de l’activité commerciale habituelle et pendant la période rapportée. Les réductions sur ventes (escomptes, rabais et
autres réductions de prix) ainsi que les remises à des tiers (commissions, frais de cartes de crédit et éventuelles taxes sur la
valeur ajoutée) sont déjà prises en compte dans le chiffre d’affaires net. Tous les chiffres d’affaires internes au Groupe sont
éliminés lors de la consolidation.
Les produits sont comptabilisés lorsqu’une société du Groupe a transféré à l’acheteur les risques et avantages liés aux biens
et le pouvoir d’en disposer, et que la recouvrabilité de la créance associée est raisonnablement garantie. Les revenus provenant de prestations de services sont enregistrés dans la période où la prestation a été fournie. Les délimitations pour rabais
accordés aux clients sont constituées dans la même période que les ventes y donnant droit selon les termes du contrat. Lors
d’activités d’intermédiaire, seule la valeur de la propre prestation doit être enregistrée. Lorsque les opérations commerciales
comportent des éléments multiples identifiables, ceux-ci doivent être enregistrés et évalués séparément. De telles opérations
sont très rarement constatées dans le Groupe.
h. Liquidités et équivalents
de liquidités
Les liquidités et équivalents de liquidités inscrits au bilan comprennent les avoirs en caisse, les avoirs détenus auprès des
banques et les dépôts à court terme dont l’échéance d’origine est inférieure ou égale à trois mois. Pour les besoins du tableau
des flux de trésorerie, les liquidités et équivalents de liquidités comprennent ceux définis précédemment, déduction faite des
découverts en comptes courants (fonds «liquidités nettes»).
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS CONSOLIDÉS ]
( 175 )
ANNEXE AUX COMPTES CONSOLIDÉS
i. Titres de placement
Les achats et ventes de titres de placement se basent sur le principe de la date de règlement (settlement date). Initialement,
les titres de placement sont évalués à la valeur d’acquisition, tandis que les frais de transaction sont comptabilisés à charge
du compte de résultat. Par la suite, les titres cotés sont portés au bilan à leur cours à la date de clôture. Les investissements
dans des parts de capital-risque sont portés à la valeur nette d’inventaire à la date du bilan. Tous les gains et pertes réalisés
et non réalisés provenant de la variation des valeurs de marché ainsi que de la variation des devises étrangères sont comptabilisés dans le compte de résultat.
j. Créances sur ventes et
prestations de services
Les créances sur ventes et prestations de services sont comptabilisées sur la base du montant initial net de la facture di­minué
d’une provision pour toute créance douteuse. Cette provision (ducroire) est comptabilisée pour les créances échues depuis
plus de 12 mois ou si un risque spécifique a été constaté. Une créance est extournée dès lors qu’il existe des éléments objectifs indiquant que le Groupe ne sera pas en mesure de la recouvrer. Les ajustements de valeurs pour les créances douteuses
et les pertes sur débiteurs sont enregistrées dans les autres charges opérationnelles.
k.Stocks
Les stocks sont évalués à leur coût d’acquisition ou de revient ou à leur valeur de marché nette si celle-ci est inférieure. Les
escomptes reçus sont considérés comme des réductions des coûts d’acquisition. Le coût de revient comprend tous les coûts
de matières et de fabrication directement imputables ainsi que les frais généraux occasionnés pour le transport des stocks à
leur lieu de stockage dans leur état actuel. Les coûts d’acquisition sont déterminés selon le principe du prix moyen pondéré.
Certaines sociétés de production valorisent les stocks qu’elles produisent elles-mêmes selon la méthode des coûts standards.
Ceux-ci étant revus et actualisés régulièrement, cette approche tend à se rapprocher de la méthode du prix moyen pondéré.
Des corrections de valeur approp­riées sont enregistrées sur les stocks ayant un taux de rotation insuffisant.
l.Immobilisations
corporelles
Les immobilisations corporelles d’exploitation (immeubles de placement y compris) sont portées au bilan au coût d’acquisition
ou de revient, déduction faite des amortissements économiquement nécessaires et des éventuelles dépréciations de valeur.
Les coûts d’acquisition incluent le prix d’achat et les dépenses directement attribuables à la mise en service de l’élément
considéré. Les investissements dans les immobilisations corporelles existantes ne sont capitalisés que si leur valeur d’usage
s’en voit durablement accrue ou si leur durée de vie en est sensiblement prolongée. Les prestations propres ne sont capitalisées que si elles sont clairement identifiables, si leurs coûts peuvent être déterminés de manière fiable et si elles apportent
au Groupe un avantage économique mesurable sur plusieurs années. Les coûts de maintenance et de réparations sans plus-value sont imputés d­ irectement au compte de résultat de l’exercice au cours duquel ils ont été encourus.
Les amortissements sont calculés selon la méthode linéaire en fonction de la durée de vie économique de l’actif, tel que décrit
ci-après:
– Terrains
– Immeubles de placement
– Immeubles administratifs
– Bâtiments d’exploitation
– Machines et installations techniques de production, équipements d’atelier
– Appareils de mesure, outillages, installations d’usinage, éléments d’automation
– Mobilier, machines de bureau, véhicules à moteur
– Equipements informatiques
aucune dépréciation
50 ans
40 ans
30 ans
9 à 15 ans
5 à 9 ans
5 à 8 ans
3 à 5 ans
La valeur résiduelle et la durée d’utilité restante des immobilisations corporelles font l’objet d’une vérification annuelle et sont
ajustées si nécessaire. Les immeubles de placement comprennent principalement des bâtiments d’habitation loués à des
tiers. Le poste Immobilisations en cours comprend les bâtiments en construction ainsi que les acomptes attribués et non
remboursables pour des terrains et des bâtiments. Le Groupe n’inscrit pas au bilan les charges d’intérêts payées durant la
phase de construction.
( 176 )
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS CONSOLIDÉS ]
ANNEXE AUX COMPTES CONSOLIDÉS
m.Immobilisations
incorporelles
Goodwill
Le goodwill (écart d’acquisition) issu de regroupements d’entreprises représente la différence entre le coût d’acquisition et la
valeur actuelle des actifs nets identifiables de la société acquise à la date de l’acquisition. Le goodwill résultant d’acquisitions
est porté en déduction des capitaux propres du Groupe à la date d’acquisition. Les effets d’une inscription à l’actif et d’un
amortissement théorique du goodwill sont présentés dans l’annexe aux comptes consolidés (voir Note 27).
Un goodwill peut également être issu de participations dans des sociétés associées, et correspond à la différence entre les
coûts d’acquisition de la participation et la juste valeur y relative des actifs nets au moment de l’acquisition.
Frais de développement activés
Les frais de recherche sont comptabilisés en charge lorsque ceux-ci sont encourus. Les frais de développement sont activés
s’ils peuvent être reconnus comme immobilisations incorporelles capables de générer des avantages économiques futurs et
si les coûts de ces actifs peuvent être évalués de manière fiable. Les autres frais de développement sont comptabilisés en
charge dès que encourus. Dès la production commerciale du produit, les frais de développement activés sont amortis linéairement sur leur durée de vie estimée (au maximum cinq ans).
Software
Cette rubrique comprend notamment les positions suivantes :
––Les licences achetées donnant droit à l’utilisation de nouvelles technologies ou de logiciels. Elles sont amorties sur leur
durée de vie estimée (au maximum cinq ans).
––Les logiciels développés à l’interne. Ces coûts sont reconnus comme immobilisations incorporelles, s’il est probable que des
avantages économiques futurs soient générés. Les coûts comprennent les charges de personnel interne de développement
des logiciels et la part directe des frais généraux connexes. Les coûts capitalisés au bilan sont amortis linéairement sur la
durée de vie économique (au maximum cinq ans).
Autres immobilisations incorporelles
Cette rubrique comprend principalement les pas-de-porte pour l’exploitation de points de vente implantés dans des endroits
stratégiques. Lorsqu’il existe un marché pour ceux-ci, ils sont comptabilisés au titre des immobilisations incorporelles et
amortis jusqu’à leur valeur résiduelle sur la durée d’utilité des locaux, tout au plus sur 20 ans. En revanche, les pas-de-porte
non récupérables ou dont une éventuelle récupération dépend de certaines conditions sont considérés comme des loyers
payés d’avance et figurent dans la rubrique Autres actifs non courants (voir Note 19). Cette rubrique contient également des
brevets et des droits d’utilisation ainsi que des projets de développement et de software pas encore terminés. Ceux-ci seront
transférés dans leurs catégories respectives après la clôture des projets.
n. Dépréciation d’actifs
L’actualité de la valeur des actifs non courants (y compris goodwill enregistré dans les capitaux propres) est vérifiée à chaque
clôture du bilan. Une estimation de la valeur nette réalisable de l’actif concerné est effectuée si des indices de dépréciation
durable se présentent. La valeur nette réalisable correspond à la valeur la plus élevée de la valeur nette du marché et de la
valeur d’usage.
Lorsque la valeur nette réalisable d’un actif ne peut être déterminée, le Groupe procède à une estimation au niveau de la plus
petite unité génératrice de trésorerie à laquelle l’actif concerné appartient. Quand la valeur comptable d’un actif est supérieure à sa valeur nette réalisable, une dépréciation de valeur est constatée et comptabilisée dans le compte de résultat. Le
goodwill étant déjà porté en déduction des capitaux propres au moment de l’acquisition, sa dépréciation n’entraîne pas, le cas
échéant, de charges dans le compte de résultat, mais uniquement une mention dans l’annexe. Lors de la vente d’une société
du Groupe, il est tenu compte du goodwill acquis, compensé antérieurement avec les capitaux propres, pour déterminer le
bénéfice ou la perte à comptabiliser dans le compte de résultat.
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS CONSOLIDÉS ]
( 177 )
ANNEXE AUX COMPTES CONSOLIDÉS
o.Provisions
Des provisions sont constituées:
– si le Groupe a des obligations actuelles juridiques ou implicites découlant d’événements passés;
– si une sortie de fonds devient probable pour couvrir ces obligations; et
– si le montant de l’obligation peut être estimé de manière fiable.
Lorsque le Groupe s’attend au remboursement de tout ou partie de la provision, par exemple en raison d’un contrat d’assuran­
ce, le remboursement est comptabilisé comme une créance distincte, si et seulement si le Groupe a la quasi-certitude de le
recevoir. La charge liée à la provision est présentée dans le compte de résultat, diminuée du montant comptabilisé au titre
d’un rembourse­ment. Les impacts significatifs de l’actualisation sont pris en compte dans les provisions non courantes. Le
taux d’actualisation utilisé reflète les risques spécifiques inhérents au passif concerné. Lorsqu’une actualisation est effectuée, l’augmentation de la provision, en fonction du temps, est comptabilisée comme une charge d’intérêts.
p. Dettes financières
Les dettes financières sont comptabilisées à la valeur nominale. Les coûts de transaction correspondants sont comptabilisés
à charge du compte de résultat. Les dettes financières sont portées au bilan en tant que passifs courants, sauf lorsque le
Groupe détient le droit inconditionnel d’en différer le règlement pour une période d’au moins 12 mois après la date d’établissement du bilan.
q. Instruments financiers
dérivés
Les instruments financiers dérivés sont comptabilisés à leur juste valeur à la date de la transaction, les frais de transaction
associés étant comptabilisés à charge du compte de résultat. La comptabilisation des gains ou pertes lors des périodes subséquentes dépend de l’objectif de l’instrument de couverture et de l’élément couvert.
Couvertures de flux de trésorerie
Le Groupe peut couvrir les flux de trésorerie pour certaines transactions intragroupe ou externes prévues, ce qui est documenté en conséquence à la conclusion de la transaction. Dans ce cas, la partie efficace des variations de la juste valeur des dérivés utilisés à des fins de couverture de flux de trésorerie futurs est comptabilisée dans les capitaux propres. Le gain ou la
perte portant sur la partie in­efficace de l’instrument de couverture est comptabilisé dans la rubrique Résultat financier du
compte de résultat.
Les montants cumulés en capitaux propres sont comptabilisés dans le compte de résultat lorsqu’un gain ou une perte est réalisé sur l’élément couvert. Le gain ou la perte lié à la partie efficace des dérivés achetés à des fins de couverture du flux de
biens est comptabilisé dans le compte de résultat dans la rubrique Marchandises et matières achetées.
Lorsque l’on estime qu’une transac­tion prévue n’interviendra plus, les gains ou pertes cumulés comptabilisés dans les capitaux propres sont directement transférés au compte de résultat.
Autres instruments financiers dérivés
Les dérivés non utilisés à des fins de couverture sont comptabilisés à la juste valeur. Les variations de leur juste valeur sont
comptabilisées directement dans le compte de résultat.
r. Impôts sur le bénéfice
Les charges fiscales de la période contiennent les impôts sur le bénéfice courants et les impôts différés. Les impôts sont
comptabilisés au compte de résultat, excepté s’ils se rapportent à des transactions directement comptabilisées dans les capitaux propres. Dans ce cas, les impôts y relatif sont également comptabilisés directement dans les capitaux propres.
Impôts sur le bénéfice courants
Les passifs et actifs d’impôts courants pour la période en cours et antérieures sont équivalents aux montants estimés à être
payés aux administrations fiscales ou à récupérer auprès de ces dernières. Les taux d’imposition et dispositions fiscales utilisées pour calculer les montants concernés sont ceux qui sont adoptés ou quasi-adoptés à la date d’établissement du bilan.
( 178 )
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS CONSOLIDÉS ]
ANNEXE AUX COMPTES CONSOLIDÉS
Impôts différés
Les impôts différés sont déterminés d’une manière complète, selon l’approche bilan, calculés sur les différences temporelles
constatées entre la valeur fiscale des actifs et des passifs et leur valeur comptable appliquée pour l’établissement des
comptes consolidés.
Les impôts différés sont calculés sur la base des taux d’imposition adoptés ou quasi-adoptés à la date d’établissement du
bilan et qui sont déterminant dans les périodes à venir.
Les impôts différés actifs sont comptabilisés sur les différences temporelles déductibles, sur les pertes fiscales reportées et
les crédits d’impôts dans la mesure où il est probable que des bénéfices imposables futurs puissent être générés pour leur
utilisation.
Des impôts différés sont enregistrés sur les différences temporelles provenant des participations dans des filiales et des
entreprises associées, sauf si le moment d’inversion de la différence temporelle est contrôlé par le Groupe et s’il n’a pas
l’intention de l’inverser dans un avenir prévisible.
Les actifs et passifs d’impôts différés sont compensés si un droit juridiquement exécutoire de compensation existe et si les
­impôts différés concernent une seule et même entité légale et relèvent d’une seule et même administration fiscale.
s. Prévoyance et autres
avantages postérieurs
à l’emploi
Engagements de prévoyance
Les sociétés du Groupe disposent de divers plans de prévoyance conformes aux prescriptions légales dans les pays correspondants. Leurs conséquences économiques effectives pour le Groupe sont déterminées à la date de clôture du bilan. Les engagements économiques sont inscrits au passif dès qu’ils remplissent les conditions pour la constitution d’un engagement. Tout
­avantage économique pouvant réduire les contributions futures du Groupe est inscrit à l’actif. Les réserves de cotisations
d’employeur librement disponibles sont elles aussi portées au bilan.
Les collaborateurs des sociétés suisses du Groupe sont assurés auprès de la Caisse de pensions Swatch Group, une institution
de prévoyance juridiquement indépendante, financée par les contributions de l’employeur et des employés. La détermination
d’une éventuelle surcouverture ou sous-couverture s’effectue sur la base des comptes annuels de la caisse de pension établis
en vertu de la norme Swiss GAAP RPC 26. Les charges de la prévoyance du personnel du Groupe englobent les cotisations
patronales ainsi que d’éventuelles conséquences économiques de la surcouverture ou sous-couverture et de la variation de la
réserve de contributions de l’employeur, délimitées sur la période.
Certaines sociétés étrangères disposent d’institutions de prévoyance entièrement financées. Leur traitement comptable est
identique à celui du plan de prévoyance suisse, les montants versés étant, en principe, comptabilisés en tant que charges.
Quelques pays connaissent en outre des plans de prévoyance sans actifs propres, où les provisions nécessaires sont directement comptabilisées au bilan, et leurs variations dans le compte de résultat.
Autres avantages postérieurs à l’emploi
Un nombre restreint de sociétés du Groupe accordent des prestations de maladie à leurs employés retraités. Le droit à ces
presta­tions est généralement soumis à la condition que l’employé reste en poste jusqu’à l’âge de la retraite et qu’il effectue
une période minimum de service. Les coûts attendus de ces prestations sont répartis sur la durée de service.
Indemnités de fin de contrat
Des indemnités de fin de contrat (dans le cadre usuel de la législation sur le travail) sont dues lorsqu’un contrat de travail est
résilié avant la date normale de départ à la retraite, ou lorsqu’un employé opte pour un départ volontaire en contrepartie de
ces indemnités. Le Groupe comptabilise ces indemnités dès qu’il s’est visiblement engagé soit à résilier le contrat de travail
des employés concernés sur la base d’un plan formalisé et détaillé sans possibilité de rétractation, soit à accorder des indemnités consécutivement à une offre destinée à un départ volontaire. Les prestations dont le paiement échoit plus de 12 mois
après la date de clôture du bilan sont actualisées. L’entreprise ne verse pas d’indemnités de départ.
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS CONSOLIDÉS ]
( 179 )
ANNEXE AUX COMPTES CONSOLIDÉS
t.Capital-actions
et actions propres
Les actions de The Swatch Group SA sont comptabilisées dans les capitaux propres. Les coûts additionnels directement
imputa­bles à l’émission d’actions ou d’options nouvelles sont déduits des capitaux propres, net d’impôt. Le capital-actions se
compose d’actions nominatives d’une valeur nominale de CHF 0.45 et d’actions au porteur d’une valeur nominale de CHF 2.25.
Chaque action donne droit à une voix. Les deux catégories de titres présentent chacune un droit au dividende de valeur égale,
correspondant à leur valeur nominale.
Les instruments de capitaux propres ayant fait l’objet d’un rachat (actions propres) sont déduits des capitaux propres. L’achat,
la vente, l’émission ou l’annulation d’instruments de capitaux propres du Groupe ne donnent pas lieu à un enregistrement dans
le compte de résultat. Par contre, en cas de revente ultérieure, une plus ou moins-value est saisie en tant qu’accroissement
ou diminution des réserves de capital.
u.Dividendes
Les dividendes sont enregistrés dans les états financiers du Groupe dans la période au cours de laquelle ils sont approuvés
par l’assemblée générale de la holding.
v. Transactions dont le
paiement est fondé sur
des actions
Le Groupe opère un plan de rémunération fondé sur des actions et dénoué en instruments de capitaux propres. Les termes de
ce plan attribuent à des employés qui se sont distingués tout au long de l’exercice par leur engagement particulier au sein de
l’entreprise ou par des performances au-dessus de la moyenne un certain nombre d’options de souscription d’actions. La
juste valeur des services rendus par les employés en contrepartie de l’attribution des options est comptabilisée comme une
charge. Le montant total à prendre en compte durant le délai de blocage des droits est déterminé par référence à la juste
valeur des options attribuées (valeur actuelle du jour au moment de l’attribution). A chaque date d’établissement du bilan,
l’entité révise son estimation du nombre d’options pouvant être exercées. L’impact de la révision de l’estimation qui avait été
faite lors de l’attribution est comptabilisé, le cas échéant, dans le compte de résultat, avec en contrepartie un ajustement
correspondant des capitaux propres.
Un paquet d’actions propres a été spécialement réservé pour ce plan d’intéressement au capital. Aucune émission d’actions
nouvelles n’est intervenue en vertu de ce plan. Les encaissements reçus, nets de tous coûts de transaction, sont comptabilisés
dans les capitaux propres lorsque les options sont exercées.
L’effet dilutif des options ouvertes est pris en compte en tant que dilution supplémentaire dans le calcul du résultat par action
(voir Note 7).
w. Contrats de location
Location-financement (finance leases)
Le recours au financement par leasing de biens d’équipement est exceptionnel. Les contrats de location-financement ont pour
effet de transférer du bailleur au preneur la quasi-totalité des risques et des avantages inhérents à la propriété de l’actif. La
juste valeur de l’objet du contrat ou, si elle est plus basse, la valeur escomptée nette des versements des locations-financements futurs est comptabilisée à la fois en tant qu’immobilisation et dans les engagements. Chaque paiement au titre de la
location est ventilé entre les charges financières et l’amortissement du solde de la dette, de manière à obtenir un taux d’intérêt constant sur le solde restant dû au passif. Les coûts de financement sont directement comptabilisés comme charges dans
le compte de résultat. Les immobilisations liées aux contrats de location sont amorties sur la durée la plus courte entre la
durée du contrat de location et la durée d’utilité estimée de l’actif.
Location simple (operating leases)
Un contrat de location simple est observé lorsque la propriété du bien et les risques inhérents incombent au bailleur. Les
paiements au titre du contrat de location simple sont comptabilisés linéairement en charges dans le compte de résultat sur la
durée du contrat.
( 180 )
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS CONSOLIDÉS ]
ANNEXE AUX COMPTES CONSOLIDÉS
3. Gestion des risques financiers
a. Facteurs de risques
financiers
Au vu de l’activité globale et multiple du Groupe, celui-ci est exposé aux divers risques financiers, comme les risques de
change, les risques de marché, les risques de crédit et les risques de liquidité. La gestion des risques financiers du Groupe se
concentre sur la reconnaissance et l’analyse des risques de change, notamment pour le dollar américain, renminbi chinois,
euro et yen japonais, avec pour objectif de diminuer leur influence sur le résultat du Groupe. Afin de couvrir les risques liés
aux variations de cours, le Groupe peut utiliser des instruments financiers dérivés, tels que des contrats à terme sur devises
ou des ­options. A fin 2015, aucune couverture de trésorerie existe.
La gestion de risques financiers est assurée par le département de la trésorerie centrale du Groupe (Group Treasury), qui agit
selon les directives émises par les organes dirigeants du Groupe. Les risques sont évalués en collaboration étroite avec les
unités opérationnelles et les moyens de couverture sont décidés et mis en place sous la supervision régulière des organes
dirigeants du Groupe.
Risques de crédit
Il existe des risques de crédit liés aux clients lorsque ces derniers sont susceptibles de ne pas parvenir à s’acquitter de leurs
obligations comme convenu. La solvabilité des partenaires commerciaux telle que définie dans la politique de crédit client du
Groupe est revue périodiquement au niveau du Groupe. Etant donné que la plupart des clients ne font pas l’objet d’une notation
spécifique, leur solvabilité est évaluée par des départements locaux de contrôle du risque de crédit, qui prennent en compte
leur situation financière, leur historique ainsi que d’autres facteurs. Les créances sur ventes et prestations de services ne
génèrent aucune concentration de risques de crédit dans la mesure où le Groupe a un grand nombre de clients répartis dans
le monde entier.
S’agissant du négoce de titres, le Groupe prévient le risque de défaut en appliquant des directives qui imposent un niveau
minimum de notation pour les investissements en titres négociables. En général, il minimise le risque lié à l’émetteur en ne
souscrivant que des titres notés «investment grade».
Le risque de pertes sur les instruments financiers dérivés, les placements monétaires et les autres placements à court terme
est minimisé par le fait que ces placements sont fait uniquement auprès d’institutions financières affichant habituellement au
moins le rating «investment grade». Les risques de crédit sont étroitement surveillés par la Direction générale du Groupe et
maintenus dans des limites déterminées.
En raison des exigences élevées de solvabilité de nos partenaires commerciaux et financiers, les risques de pertes suite à la
non-exécution des contrats sont estimés d’être limités.
Risques liés aux liquidités
Le risque de liquidité est défini comme étant le risque que le Groupe ne puisse s’acquitter de ses obligations financières en
temps opportun. La surveillance étroite des liquidités au niveau du Groupe ainsi que de la gestion du portefeuille d’actifs
permet au département de la trésorerie du Groupe de disposer du niveau de liquidités adéquat à chaque instant. Afin de
couvrir des besoins exceptionnels, le Groupe dispose, en outre, de limites de crédit auprès d’institutions financières.
A la date du bilan, les liquidités disponibles peuvent être résumées de la manière suivante:
(mio CHF)
Liquidités et équivalents de liquidités (Note 9)
Titres de placement et instruments financiers dérivés (Note 10)
Réserves de liquidités disponibles à court-terme
Limites de crédit obtenues
./. Limites de crédit utilisées
Total réserves de liquidités disponibles à court-terme
et limites de crédit non-utilisées
b. Gestion du capital
31.12.2015
1 280
388
1 668
578
– 36
31.12.2014
1 202
263
1 465
539
– 40
2 210
1 964
La Direction générale du Groupe a pour objectif prioritaire, en termes de gestion des capitaux, de préserver une forte dotation
en capitaux propres, afin de pré­server la confiance des investisseurs, des créanciers et du marché et d’assurer des bases
solides pour le développement futur de la société. Au 31 décembre 2015, les capitaux propres représentaient 84.7%
(31 décembre 2014: 83.7%) du total du bilan.
La Direction générale du Groupe analyse régulièrement la structure du capital du Groupe et des capitaux propres de ses filiales.
Afin de préserver ou d’ajuster la structure de son capital, le Groupe peut modifier les dividendes versés aux actionnaires,
restituer des fonds aux actionnaires, émettre de nouvelles obligations ou rembourser des emprunts obligataires existants. En
matière de gestion du capital, l’approche du Groupe est restée inchangée durant l’exercice.
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS CONSOLIDÉS ]
( 181 )
ANNEXE AUX COMPTES CONSOLIDÉS
4. Informations sectorielles
a. Informations concernant
les secteurs
opérationnels
Les segments opérationnels sont présentés en cohérence avec le reporting interne adressé à la Direction générale du Groupe.
Bien que les activités du Groupe se déroulent au niveau mondial, la gestion reste orientée sur le portefeuille de produits. Ceci
se reflète dans le modèle de gestion par divisions et la structure organisationnelle du Groupe, ainsi que dans ses systèmes
internes d’information financière.
Les activités du Groupe sont organisées en de nombreuses unités d’affaires individuelles (centres de profit). Ces dernières
sont regroupées dans les segments opérationnels suivants:
– Montres & Bijoux
Conception, production et commercialisation de montres et de bijoux
– Systèmes électroniques
Conception, production et commercialisation de composants électroniques, activités de
chronométrage sportif
Le chiffre d’affaires des segments opérationnels est généré essentiellement par l’activité de manufacture et la vente de
produits à des clients tiers ou aux autres segments.
Les activités regroupées sous la rubrique Corporate ne satisfont pas aux critères pour former un segment opérationnel, mais
sont présentées distinctement. Elles comprennent les activités du Groupe en matière de holding, finance, recherche et dé­
veloppement, gestion immobilière et plusieurs autres sociétés. Les écritures d’élimination des ventes, produits et charges et
des actifs et passifs inter-segments sont inclues dans la rubrique Eliminations.
Les ventes internes au Groupe sont comptabilisées au prix du marché. Les coûts des segments sont ceux qui sont directement
attribuables aux segments. Les coûts centraux relatifs à la Direction, la communication, aux ressources humaines, aux finan­
ces, à la trésorerie et aux services juridiques et fiscaux du Groupe ne sont pas affectées aux segments opérationnels mais
restent dans la rubrique Corporate.
Compte de résultat
2015
(mio CHF)
– Tiers
– Groupe
Chiffre d’affaires net
Résultat opérationnel
– En % du chiffre d’affaires net
2014
(mio CHF)
– Tiers
– Groupe
Chiffre d’affaires net
Résultat opérationnel
– En % du chiffre d’affaires net
Montres
Systèmes
& Bijoux électroniques
Corporate Eliminations
Total
8 175
2
8 177
1 539
18.8
270
22
292
9
3.1
6
6
12
– 97
– 30
– 30
–
8 451
–
8 451
1 451
17.2
Montres
& Bijoux
Systèmes
électroniques
Corporate
Eliminations
Total
8 428
1
8 429
1 860
22.1
274
22
296
–9
– 3.0
7
6
13
– 99
– 29
– 29
–
8 709
–
8 709
1 752
20.1
( 182 )
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS CONSOLIDÉS ]
ANNEXE AUX COMPTES CONSOLIDÉS
Bilan et autres informations
2015
(mio CHF)
Bilan
– Actifs sectoriels
– Participations dans des entreprises associées
et joint ventures
Total des actifs
Total des passifs
Total de l’actif net
Autres informations
Investissements en immobilisations corporelles
Investissements en immobilisations incorporelles
Investissements en autres actifs non courants
Amortissements sur immobilisations corporelles
Amortissements sur immobilisations incorporelles
Dépréciations
2014
(mio CHF)
Bilan
– Actifs sectoriels
– Participations dans des entreprises associées
et joint ventures
Total des actifs
Total des passifs
Total de l’actif net
Autres informations
Investissements en immobilisations corporelles
Investissements en immobilisations incorporelles
Investissements en autres actifs non courants
Amortissements sur immobilisations corporelles
Amortissements sur immobilisations incorporelles
Dépréciations
Montres
Systèmes
& Bijoux électroniques
Corporate Eliminations
Total
11 783
375
4 857
– 3 807
13 208
7
11 790
– 4 876
6 914
–
375
– 103
272
55
4 912
– 856
4 056
– 3 807
3 807
–
62
13 270
– 2 028
11 242
535
38
106
– 326
– 31
–3
31
2
0
– 19
–3
–
12
3
0
– 19
–3
–
Montres
& Bijoux
Systèmes
électroniques
Corporate
Eliminations
Total
11 440
397
4 225
– 3 385
12 677
6
11 446
– 4 472
6 974
–
397
– 91
306
64
4 289
– 895
3 394
– 3 385
3 385
–
70
12 747
– 2 073
10 674
607
44
115
– 288
– 29
–
13
5
0
– 25
–2
–
431
2
0
– 11
–3
–
578
43
106
– 364
– 37
–3
1 051
51
115
– 324
– 34
–
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS CONSOLIDÉS ]
( 183 )
ANNEXE AUX COMPTES CONSOLIDÉS
b.Informations
géographiques
(mio CHF)
Suisse
Europe autres
Total Europe
Chine élargie
Asie autres
Total Asie
Total Amérique
Total Océanie
Total Afrique
Total
2015
Chiffre
Actifs
d’affaires net
non courants
986
2 631
1 839
324
2 825
2 955
2 869
260
1 884
249
4 753
509
725
131
92
2
56
1
8 451
3 598
2014
Chiffre
Actifs
d’affaires net
non courants
971
2 473
1 820
342
2 791
2 815
3 224
248
1 814
237
5 038
485
737
122
85
3
58
1
8 709
3 426
Pour les informations géographiques, le chiffre d’affaires est rapporté selon les destinations apparaissant sur les factures.
Les actifs non courants présentés dans les informations géographiques sont répartis en fonction de leur emplacement.
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS CONSOLIDÉS ]
( 184 )
ANNEXE AUX COMPTES CONSOLIDÉS
5. Produits et charges
a. Analyse du chiffre
d’affaires net
(mio CHF)
Ventes de biens
Prestations de services
Total du chiffre d’affaires net
b. Autres produits
­opérationnels
En 2015, les autres produits opérationnels s’élèvent à CHF 103 mio (2014: CHF 231 mio). La diminution est principalement due
à l’activité de chronométrage pour les Jeux Olympiques effectuée en 2014.
c. Charges de personnel
(mio CHF)
Salaires et traitements
Charges sociales
Plan d'intéressement au capital (Note 29)
Coûts de la prévoyance (Note 24)
Total des charges de personnel
2015
8 415
36
8 451
2014
8 680
29
8 709
2015
1 928
326
19
111
2 384
2014
1 902
316
21
104
2 343
2015
35 783
36 313
17 488
18 825
17 433
18 880
2014
34 492
35 623
17 035
18 588
17 408
18 215
L’évolution de l’effectif est résumée dans le tableau suivant:
(non-audité)
Effectif annuel moyen
Effectif total au 31 décembre
Hommes
Femmes
Contrats suisses
Contrats non suisses
L’effectif est exprimé en nombre de contrats de travail. Le nombre d’employés inclut les travailleurs à domicile, les apprentis
et le personnel auxiliaire.
d. Autres charges
­opérationnelles
(mio CHF)
Marketing, vente et administration
Sous-traitance et autres coûts directs de vente
Maintenance, loyers et énergie
Autres charges d’exploitation
Total des autres charges opérationnelles
e. Frais de recherche et
de développement
Les frais totaux des activités de recherche et de développement s’élèvent à CHF 205 mio en 2015, ce qui représente 2.4% du
chiffre d’affaires net (à comparer avec CHF 187 mio ou 2.1% en 2014).
f. Résultat financier net
(mio CHF)
Revenus d’intérêts
Résultat des titres de placement valorisés à la juste valeur
Résultat net de change
Autres charges financières
Autres produits et charges financiers
2015
1 279
291
938
61
2 569
2015
7
8
– 57
–4
– 46
2014
7
12
–2
–4
13
–1
–2
0
3
– 47
14
Charges d’intérêts
Part au résultat d'entreprises associées et joint ventures
Résultat financier net
g. Résultat hors exploitation
2014
1 347
304
843
150
2 644
Le résultat hors exploitation contient uniquement le résultat net sur immeubles de placement.
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS CONSOLIDÉS ]
( 185 )
ANNEXE AUX COMPTES CONSOLIDÉS
6. Impôts sur le bénéfice
a. Charge d’impôts sur le
bénéfice
b. Réconciliation du taux
d’imposition effectif du
Groupe
(mio CHF)
Impôts sur le bénéfice courants
Ajustements concernant des impôts sur le bénéfice courants
d’années antérieures
Impôts différés
Total de la charge d’impôts sur le bénéfice
2015
– 322
2014
– 344
3
34
– 285
1
–6
– 349
Le Groupe opérant dans le monde entier, il est soumis à des impôts sur le bénéfice dans de nombreuses juridictions fiscales
différentes. Le Groupe calcule son taux d’imposition moyen escompté sur la base de la moyenne pondérée des taux d’imposition
dans les juridictions fiscales concernées.
Taux d’imposition moyen escompté du Groupe
Effets de:
– Changement du taux d’imposition applicable sur les
différences temporelles
– Comptabilisation des pertes reportées non utilisées
lors des années précédentes
– Utilisation de pertes reportées non utilisées antérieurement
– Pertes reportées de l'année courante non comptabilisées
– Revenus non imposables
– Charges non déductibles
– Eléments imposables à taux réduits
– Ajustements concernant des impôts courants d’années antérieures
– Autres éléments
Taux d’imposition effectif du Groupe
2015
%
19.3
2014
%
19.1
– 0.5
– 0.7
– 0.2
– 0.1
1.1
– 0.3
0.8
– 0.3
– 0.2
0.7
20.3
– 0.1
0.0
0.4
– 0.2
0.7
– 0.3
0.0
0.9
19.8
Le taux d’imposition effectif sur la base du résultat ordinaire s’est élevé à 20.3% (année précédente: 19.8%).
c. Impôts sur le bénéfice
courants
(mio CHF)
Passifs nets d’impôts sur le bénéfice
Solde au 1er janvier
Comptabilisés par le compte de résultat
Comptabilisés par les capitaux propres
Impôts sur le bénéfice payés
Ecarts de conversion
Solde au 31 décembre
dont actifs d’impôts sur le bénéfice
dont passifs d’impôts sur le bénéfice
d. Impôts différés
Les actifs et passifs d’impôts différés sont compensés au sein des entités légales lorsqu’il existe un droit légalement
applicable de compenser les actifs exigibles d’impôts sur le bénéfice contre les passifs exigibles d’impôts sur le bénéfice et
lorsque ces impôts différés concernent la même autorité fiscale.
2015
2014
– 89
– 319
0
339
–1
– 70
46
– 116
– 171
– 343
–
428
–3
– 89
45
– 134
Les actifs et les passifs d’impôts différés concernent les éléments suivants du bilan:
(mio CHF)
Stocks
Créances sur ventes et prestations de
service et autres créances
Immobilisations corporelles
Immobilisations incorporelles
Provisions
Engagements de prévoyance
Pertes fiscales reportées
Autres
Total actifs (passifs) d'impôts
différés
Actifs d’impôts différés
Passifs d’impôts différés
Actifs
31.12.2015
Passifs
329
Actifs
31.12.2014
Passifs
– 396
Montant
net
– 67
303
– 414
Montant
net
– 111
3
17
11
16
4
28
65
– 19
– 139
– 10
– 46
–1
–
– 70
– 16
– 122
1
– 30
3
28
–5
2
16
15
14
4
36
61
– 24
– 128
–9
– 45
–2
–
– 63
– 22
– 112
6
– 31
2
36
–2
473
– 681
– 208
398
– 606
451
– 685
– 234
370
– 604
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS CONSOLIDÉS ]
( 186 )
ANNEXE AUX COMPTES CONSOLIDÉS
Les actifs d’impôts différés résultant de différences temporelles déductibles, de crédits d’impôts ou de pertes fiscales reportées ne sont comptabilisés que dans la mesure où la réalisation d’un bénéfice imposable futur est probable.
La valeur brute et les dates d’échéance des pertes fiscales reportées non utilisées, qui ont, ou n’ont pas, été comptabilisées
comme actifs d’impôts différés, se présentent comme suit:
(mio CHF)
Une année
Deux ans
Trois ans
Quatre ans
Cinq ans
Six ans
Plus de six ans
Total au 31.12.2015
(mio CHF)
Une année
Deux ans
Trois ans
Quatre ans
Cinq ans
Six ans
Plus de six ans
Total au 31.12.2014
Non-comptabilisées
4
3
3
8
10
11
142
181
Comptabilisées
4
11
7
1
6
12
61
102
Total 2015
8
14
10
9
16
23
203
283
Non-comptabilisées
2
3
3
4
3
0
129
144
Comptabilisées
1
12
12
7
2
11
82
127
Total 2014
3
15
15
11
5
11
211
271
L’effet fiscal potentiel de l’utilisation des pertes fiscales reportées non-comptabilisées s’élève à CHF 51 mio pour l’année sous
revue (CHF 44 mio en 2014).
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS CONSOLIDÉS ]
( 187 )
ANNEXE AUX COMPTES CONSOLIDÉS
7. Résultat par action
a. Résultat de base
2015
2014
1 089
1 384
44.2%
44.2%
55.8%
55.8%
Actions nominatives
Bénefice net attribuable aux détenteurs d’actions nominatives (mio CHF)
Nombre moyen d’actions en circulation
Résultat de base par action (en CHF)
481
119 847 161
4.01
611
119 894 096
5.10
Actions au porteur
Bénéfice net attribuable aux détenteurs d’actions au porteur (mio CHF)
Nombre moyen d’actions en circulation
Résultat de base par action (en CHF)
608
30 308 846
20.07
773
30 320 769
25.49
2015
2014
481
119 847 161
222 525
120 069 686
4.01
612
119 894 096
230 587
120 124 683
5.09
608
30 308 846
20.05
772
30 320 769
25.47
Bénéfice net attribuable aux actionnaires de The Swatch Group SA
(mio CHF)
Pourcentage d’actions nominatives en circulation par rapport au
capital-actions en circulation
Pourcentage d’actions au porteur en circulation par rapport au
capital-actions en circulation
b. Résultat dilué
Actions nominatives
Bénéfice net attribuable aux détenteurs d’actions nominatives (mio CHF)
Nombre moyen d’actions en circulation – de base (voir ci-dessus)
Nombre d’actions potentielles par rapport aux options émises
Nombre moyen d’actions potentielles en circulation – dilué
Résultat dilué par action (en CHF)
Actions au porteur
Bénéfice net attribuable aux détenteurs d’actions au porteur (mio CHF)
Nombre moyen d’actions potentielles en circulation
Résultat dilué par action (en CHF)
8. Dividendes versés et proposés
Le 28 mai 2015, l’Assemblée générale annuelle a approuvé la distribution d’un dividende de CHF 1.50 par action nominative et
CHF 7.50 par action au porteur. La distribution aux détenteurs d’actions en circulation a représenté un montant total de
CHF 407 mio (2014: CHF 407 mio) et a été comptabilisée en 2015 en diminution des résultats accumulés. Conformément à la
résolution relative à l’affectation du résultat au bilan adoptée par l’Assemblée générale susmentionnée, aucun dividende n’a
été distribué pour les actions propres détenues par le Swatch Group. Ce montant se serait élevé à CHF 10 mio.
Lors de l’Assemblée générale annuelle du 11 mai 2016, il sera proposé de verser, au titre de l’exercice 2015, le dividende
suivant:
Dividende par action
Dividende total
CHF
mio CHF
Actions
nominatives
1.50
186
Actions
au porteur
7.50
231
Les comptes annuels clos au 31 décembre 2015 ne tiennent pas compte de cette proposition. Les dividendes seront traités
comme distribution des résultats accumulés durant l’exercice 2016.
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS CONSOLIDÉS ]
( 188 )
ANNEXE AUX COMPTES CONSOLIDÉS
9. Liquidités et équivalents de liquidités
31.12.2015
1 021
259
1 280
(mio CHF)
Comptes courants et liquidités
Placements à court terme auprès d’instituts financiers
Total liquidités et équivalents de liquidités
31.12.2014
984
218
1 202
Le rendement moyen des placements bancaires à court terme correspond au taux d’intérêt moyen applicable à un placement
à trois mois maximum sur le marché monétaire.
Pour les besoins du tableau des flux de trésorerie consolidés, les liquidités et équivalents de liquidités comprennent les
rubriques suivantes:
31.12.2015
1 280
0
1 280
(mio CHF)
Liquidités et équivalents de liquidités
Découverts en comptes courants (Note 20)
Total fonds liquidités nettes
31.12.2014
1 202
0
1 202
10. Titres de placement et instruments financiers dérivés
(mio CHF)
Actions
Obligations
Fonds de placement et autres investissements
Total des titres de placement valorisés à la juste valeur
Instruments financiers dérivés
Total des titres de placement et instruments financiers dérivés
31.12.2015
102
258
16
376
31.12.2014
49
195
19
263
12
0
388
263
Le tableau ci-dessous donne un aperçu des valeurs des contrats et des justes valeurs par type de contrat.
(mio CHF)
Type
Contrats à terme en
AUD
CAD
CNY
EUR
GBP
HKD
JPY
RUB
SGD
USD
Autres monnaies
Total
Valeur
contractuelle
31.12.2015
Valeur de
remplacement
positive
Valeur de
remplacement
négative
Valeur
contractuelle
31.12.2014
Valeur de
remplacement
positive
Valeur de
remplacement
négative
8
9
–
489
56
12
21
6
7
1 066
19
1 693
–
–
–
1
0
0
–
0
–
11
0
12
–0
–0
–
–2
–
–0
–0
–
–0
–5
–0
–7
4
7
50
361
40
–
21
6
16
949
20
1 474
–
–
–
0
–
–
–
–
–
–
0
0
–0
–0
–1
–1
–1
–
–0
–0
–0
– 25
–1
– 29
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS CONSOLIDÉS ]
( 189 )
ANNEXE AUX COMPTES CONSOLIDÉS
11. Créances sur ventes et prestations de services
(mio CHF)
Créances sur ventes et prestations de services brutes
Ducroire
Total des créances sur ventes et prestations de services nettes
31.12.2015
1 002
– 11
991
31.12.2014
1 121
– 13
1 108
L’évolution de la provision pour créances sur ventes et prestations de services (ducroire) peut être résumée comme suit:
(mio CHF)
Solde au 1er janvier
Ecarts de conversion
Regroupements d'entreprises
Utilisation
Dissolution
Dotation
Solde au 31 décembre
2015
– 13
0
–
2
1
–1
– 11
2014
– 10
0
–
1
1
–5
– 13
Les créances dépréciées individuellement concernent principalement des montants qui sont à recevoir depuis plus de 12 mois
et des clients présentant des risques de solvabilité. Au regard des expériences passées en matière de qualité des créances
sur ventes et prestations de services, il ne devrait pas y avoir d’augmentation notable des pertes de crédit.
Les créances nettes sur ventes et prestations de services sont comptabilisées dans les monnaies principales suivantes:
(mio CHF)
CHF
CNY
EUR
HKD
JPY
USD
Autres monnaies
Total des créances sur ventes et prestations de services nettes
31.12.2015
181
246
175
30
32
112
215
991
31.12.2014
208
294
182
57
30
122
215
1 108
Les factures sont libellées en principe dans la monnaie de l’environnement économique principal dans lequel opère l’entité
concernée.
12. Autres actifs courants
(mio CHF)
TVA à récupérer
Autres créances
Total des autres actifs courants
31.12.2015
104
39
143
31.12.2014
104
31
135
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS CONSOLIDÉS ]
( 190 )
ANNEXE AUX COMPTES CONSOLIDÉS
13. Stocks
(mio CHF)
Matières premières, matières auxiliaires et consommables
Produits en cours de fabrication
Produits semi-finis
Produits finis
Pièces destinées au service après-vente
Total des stocks
31.12.2015
346
547
1 970
2 959
329
6 151
31.12.2014
345
565
2 069
2 659
305
5 943
Les stocks présentant un risque d’obsolescence ont été ramenés à leur valeur de marché nette. En 2015, le Groupe a procédé
à des abattements pour un montant de CHF 47 mio (année précédente: CHF 33 mio) et à des extournes d’abattements pour un
montant de CHF 15 mio (année précédente: CHF 10 mio). L’impact net de ces ajustements représente un montant de
CHF 32 mio à charge du compte de résultat (année précédente: CHF 23 mio).
14. Actifs de régularisation
(mio CHF)
Charges de vente, marketing et administration payées d'avance
Actifs d'impôts sur le bénéfice
Autres actifs de régularisation
Total actifs de régularisation
31.12.2015
128
46
142
316
31.12.2014
107
45
143
295
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS CONSOLIDÉS ]
( 191 )
ANNEXE AUX COMPTES CONSOLIDÉS
15. Immobilisations corporelles
Terrains,
constructions et
immeubles1)
2 073
– 16
–
– 10
75
– 15
29
2 136
Installations
techniques
et machines
3 527
– 33
1
–
317
– 83
6
3 735
Autres
installations
et mobilier
476
– 13
–
–
88
– 23
3
531
Acomptes
et immob.
en cours
108
0
–
–
98
–7
– 38
161
6 184
– 62
1
– 10
578
– 128
–
6 563
Amortissements cumulés au 31 décembre 2014
Ecarts de conversion
Amortissement liés à l'aliénation de sociétés (Note 18)
Amortissements de l’année
Dépréciations
Amortissements sur désinvestissements
Transferts
Amortissements cumulés au 31 décembre 2015
– 646
4
7
– 57
–2
9
–
– 685
– 2 267
21
–
– 247
–
78
–
– 2 415
– 261
8
–
– 60
–
23
–
– 290
–
–
–
–
–
–
–
–
– 3 174
33
7
– 364
–2
110
–
– 3 390
Valeurs nettes au bilan:
Etat au 31 décembre 2014
Etat au 31 décembre 2015
1 427
1 451
1 260
1 320
215
241
108
161
3 010
3 173
(mio CHF)
Valeurs d’acquisition historiques au 31 décembre 2014
Ecarts de conversion
Acquisition de sociétés (Note 18)
Aliénation de sociétés (Note 18)
Investissements
Désinvestissements
Transferts
Valeurs d’acquisition historiques au 31 décembre 2015
7 331
1
36
Valeur d’assurance-incendie
Valeur nette au bilan des immobilisations corporelles financées par des contrats de location-financement
Total de l'actif non courant mis en gage pour garantir les engagements des sociétés du Groupe
1)
Total
La catégorie Terrains, constructions et immeubles contient des immeubles de placement avec une valeur nette au bilan de CHF 453 mio (année précédente: CHF 452 mio).
(mio CHF)
Valeurs d’acquisition historiques au 31 décembre 2013
Ecarts de conversion
Acquisition de sociétés (Note 18)
Aliénation de sociétés (Note 18)
Investissements
Désinvestissements
Transferts
Valeurs d’acquisition historiques au 31 décembre 2014
Terrains,
constructions et
immeubles1)
1 453
–1
1
–
558
–3
65
2 073
Installations
techniques
et machines
3 218
29
–
– 10
390
– 95
–5
3 527
Autres
installations
et mobilier
435
4
0
–3
64
– 29
5
476
Acomptes
et immob.
en cours
134
–
–
–
39
0
– 65
108
5 240
32
1
– 13
1 051
– 127
–
6 184
Amortissements cumulés au 31 décembre 2013
Ecarts de conversion
Amortissement liés à l'aliénation de sociétés (Note 18)
Amortissements de l’année
Dépréciations
Amortissements sur désinvestissements
Transferts
Amortissements cumulés au 31 décembre 2014
– 600
–1
–
– 47
–
2
–
– 646
-2 129
– 17
9
– 227
–
95
2
-2 267
– 239
–1
3
– 50
–
28
–2
– 261
–
–
–
–
–
–
–
–
-2 968
– 19
12
– 324
–
125
–
-3 174
Valeurs nettes au bilan:
Etat au 31 décembre 2013
Etat au 31 décembre 2014
853
1 427
1 089
1 260
196
215
134
108
2 272
3 010
Valeur d’assurance-incendie
Valeur nette au bilan des immobilisations corporelles financées par des contrats de location-financement
Total de l'actif non courant mis en gage pour garantir les engagements des sociétés du Groupe
Total
6 667
1
40
( 192 )
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS CONSOLIDÉS ]
ANNEXE AUX COMPTES CONSOLIDÉS
16. Immobilisations incorporelles
(mio CHF)
Valeurs d’acquisition historiques
au 31 décembre 2014
Ecarts de conversion
Acquisition de sociétés (Note 18)
Aliénation de sociétés (Note 18)
Investissements
Désinvestissements
Transferts
Valeurs d’acquisition historiques
au 31 décembre 2015
Amortissements cumulés au 31 décembre 2014
Ecarts de conversion
Amortissements liés à l'aliénation de sociétés (Note 18)
Amortissements de l’année
Dépréciations
Amortissements sur désinvestissements
Transferts
Amortissements cumulés au 31 décembre 2015
Valeurs nettes au bilan:
Etat au 31 décembre 2014
Etat au 31 décembre 2015
(mio CHF)
Valeurs d’acquisition historiques
au 31 décembre 2013
Ecarts de conversion
Acquisition de sociétés (Note 18)
Aliénation de sociétés (Note 18)
Investissements
Désinvestissements
Transferts
Valeurs d’acquisition historiques
au 31 décembre 2014
Amortissements cumulés au 31 décembre 2013
Ecarts de conversion
Amortissements liés à l'aliénation de sociétés (Note 18)
Amortissements de l’année
Dépréciations
Amortissements sur désinvestissements
Transferts
Amortissements cumulés au 31 décembre 2014
Valeurs nettes au bilan:
Etat au 31 décembre 2013
Etat au 31 décembre 2014
Frais de
développement
activés
Software
Autres
immobilisations
incorporelles
Total
99
–
–
–
10
–3
14
123
–1
–
–
13
–2
2
115
–5
–
–1
20
0
– 16
337
–6
–
–1
43
–5
0
120
135
113
368
– 58
–
–
– 18
–
2
–
– 74
– 92
1
–
– 14
–
2
–
– 103
– 37
3
0
–5
–1
0
–
– 40
– 187
4
0
– 37
–1
4
–
– 217
41
46
31
32
78
73
150
151
Frais de
développement
activés
Software
Autres
immobilisations
incorporelles
Total
80
0
–
–4
15
–1
9
111
0
–
0
16
–5
1
109
–1
–
–
20
–3
– 10
300
–1
–
–4
51
–9
0
99
123
115
337
– 46
0
3
– 15
–
0
–
– 58
– 84
0
0
– 13
–
5
0
– 92
– 34
0
–
–6
–
3
0
– 37
– 164
0
3
– 34
–
8
0
– 187
34
41
27
31
75
78
136
150
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS CONSOLIDÉS ]
( 193 )
ANNEXE AUX COMPTES CONSOLIDÉS
17. Participations dans des entreprises associées et joint ventures
(mio CHF)
Solde au 1er janvier
Part aux résultats d'entreprises associées et joint ventures
Dividendes reçus
Investissements
Reclassement parts détenues antérieurement
Parts acquises lors de regroupements d'entreprises
Ecarts de conversion
Solde au 31 décembre
2015
70
0
–2
–
–7
–
1
62
2014
65
3
–3
–
–
–
5
70
Toutes les entreprises associées et joint ventures (entités sous contrôle conjoint) sont comptabilisées par la méthode de la
mise en équivalence. Elles sont listées dans la Note 32. Bien que le Groupe détienne moins de 20% des droits de vote de
Hengdeli Holdings, le Swatch Group peut exercer une influence significative en raison de sa représentation au Conseil
d’administration, de l’accès aux dernières informations financières et au caractère stratégique de cet investissement. Par
conséquent, cette participation est considérée comme entreprise associée.
Le 2 juillet 2015, Belenos Clean Power Holding AG a vendu sa participation dans Swiss Hydrogen Power SHP SA. En
contrepartie, Belenos Clean Power Holding SA a racheté 10% de ses propres actions. Au moyen de cette opération, Swatch
Group a acquis le contrôle de Belenos Clean Power Holding AG et de sa participation dans Belenos Clean Power Engineering
AG. Dès lors, les deux sociétés Belenos sont devenues des sociétés filles du Swatch Group consolidées à 100%. Les parts déjà
détenues dans les deux sociétés Belenos ont été retirées des sociétés associées et considérées dans le calcul du goodwill
provenant de cette acquisition (voir note 18).
En 2015, il n’y a pas eu d’autre modification dans les participations dans des entreprises associées et joint ventures.
Les ventes et les achats aux entreprises associées et joint ventures s’élèvent à CHF 980 mio (2014: CHF 1 044 mio) et
respectivement CHF 29 mio (2014: CHF 12 mio).
A la date de clôture, les entreprises associées et joint ventures indiquent aucun engagement conditionnel (2014: aucun).
18. Regroupements d’entreprises
a. Acquisition de sociétés
Le 2 juillet 2015 a eu lieu la prise de contrôle de Belenos Clean Power Holding AG et de sa participation dans Belenos Clean
Power Engineering AG. Les sociétés sont actives dans la recherche dans le domaine de l’énergie renouvelable, alternative et
respectueuse de l’environnement. Swatch Group possédait déjà précédemment une influence significative sur ces sociétés.
Les parts déjà détenues dans les deux sociétés Belenos ont été retirées des sociétés associées (voir note 17) et considérées
dans le calcul du goodwill provenant de cette acquisition.
En 2014, Swatch Group a acquis toutes les actions de René Clémence S.A., La Chaux-de-Fonds (Suisse). La société est active
dans la fabrication de verres de montres.
Egalement en 2014, le 100% des actions de la société canadienne H.W. Protection Inc, Toronto a été acquis. Cette société
fournit des services exclusivement à des sociétés du Groupe.
( 194 )
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS CONSOLIDÉS ]
ANNEXE AUX COMPTES CONSOLIDÉS
Le tableau suivant présente les montants des actifs acquis et des passifs repris comptabilisés à la date d’acquisition, ainsi
que la contrepartie versée et le goodwill résultant des acquisitions:
(mio CHF)
Liquidités et équivalents de liquidités
Actifs courants
Immobilisations corporelles
Immobilisations incorporelles
Actifs d'impôts différés
Dettes courantes
Provisions
Parts détenues antérieurement
Intérêts minoritaires
Actifs nets acquis
Goodwill (compensé dans les capitaux propres)
Goodwill négatif (comptabilisé au compte de résultat)
Valeur totale d’acquisition
(incl. coûts de transaction)
Liquidités et équivalents de liquidités acquis
Montant restant à payer
Entrée/Sortie de flux de trésorerie suite aux acquisitions
Notes
(15)
(16)
(23)
(17)
(27)
2015
Valeurs
actuelles
14
1
1
0
–
–2
–
–7
–7
0
–
0
2014
Valeurs
actuelles
1
0
1
–
0
0
0
–
–
2
3
–
–
14
–
14
–5
1
0
–4
Le Goodwill négatif issu de l’acquisition effectué en 2015 se montait à moins de CHF 1 mio et a été enregistré dans le compte
de résultat dans les autres produits opérationnels. Aucun paiement n’a été effectué pour l’acquisition de 2015. L’opération a
été réalisée au moyen d’actifs.
Le goodwill résultant des acquisitions effectuées en 2014 est principalement attribuable aux synergies opérationnelles
résultant de ces regroupements et aux compétences acquises des sociétés reprises.
Le coût total des acquisitions de 2014 correspond essentiellement aux paiements en espèces versés aux vendeurs. Les coûts
de transactions attribuables à ces acquisitions ont été compensés par les capitaux propres en tant que part du goodwill.
b. Aliénation de sociétés
Le 23 octobre 2015, Swatch Group a vendu la société Zhuhai SMH Electric Co. Ltd en Chine à une société fille de Hengdeli
Holdings Limited (voir note 30). Les actifs nets vendus s’élevaient à CHF 11 mio. Le prix de vente se montant au total à CHF 17
mio, étant entendu que le paiement du solde de CHF 7 mio s’échelonnera sur les deux prochaines années. Le gain provenant
de la vente s’élevait à CHF 6 mio et a été enregistré dans le compte de résultat dans les autres produits opérationnels.
En 2014, Swatch Group a vendu toutes ses parts dans la société Oscilloquartz SA, Neuchâtel (Suisse) à ADVA Optical Networking SE, Munich (Allemagne). Les actifs nets vendus s’élevaient à CHF 12 mio. L’entrée de trésorerie provenant de la vente se
montait à CHF 3 mio.
La valeur des actifs nets cédés et les apports de trésorerie en lien avec ces cessions sont présentés dans le tableau suivant:
(mio CHF)
Liquidités et équivalents de liquidités
Actifs courants
Immobilisations corporelles
Immobilisations incorporelles
Dettes courantes
Provisions
Actifs nets cédés
Résultat provenant de l'aliénation de sociétés
Produit total des cessions
Liquidités et équivalents de liquidités cédés
Montants restants à payer
Augmentation de fonds due aux cessions
Notes
(15)
(16)
(23)
2015
Valeurs
actuelles
6
1
3
1
0
–
11
6
17
–6
–7
4
2014
Valeurs
actuelles
0
14
1
1
–4
0
12
–9
3
0
–
3
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS CONSOLIDÉS ]
( 195 )
ANNEXE AUX COMPTES CONSOLIDÉS
c. Variation des intérêts
minoritaires
Dans le premier semestre 2015, des intérêts minoritaires dans deux sociétés du Moyen-Orient ont été vendues. Ces opérations ont conduit à une entrée de trésorerie de CHF 11 mio mais n’ont pas influencé le cercle de consolidation. Le Swatch
Group continue à maintenir le contrôle de ces deux sociétés. Le gain de CHF 12 mio provenant de la vente a été enregistré
dans les réserves de capital.
En novembre 2015, The Swatch Group SA a acheté 1.2% supplémentaire des actions de Belenos Clean Power Holding AG.
Swatch Group avait déjà auparavant le contrôle de la société (voir partie a). La transaction se montait à CHF 1 mio. La différence entre le prix d’achat et la part correspondante des fonds propres de Belenos Clean Power Holding AG se montait à
moins de CHF 1 mio et a été déduite des réserves de capital.
En décembre 2015, le solde de 49% de participation minoritaire de la société ASICentrum spol. s.r.o. a été repris. Swatch
Group avait déjà auparavant le contrôle de la société. L’opération sera réglée de manière échelonnée sur les deux prochaines années au moyen de propres actions d’une valeur de CHF 2 mio. La différence de moins de CHF 1 mio par rapport à
la part correspondante des fonds propres a été déduite des réserves de capital.
19. Autres actifs non courants
Dépôts de
garantie
(mio CHF)
Solde au 31 décembre 2014
Ecarts de conversion
Acquisition de sociétés (Note 18)
Investissements
Désinvestissements
Transferts aux actifs courants
Solde au 31 décembre 2015
Charges de
marketing et loyers
payées d'avance
95
–6
–
94
–1
– 79
103
Dépôts de
garantie
(mio CHF)
Solde au 31 décembre 2013
Ecarts de conversion
Acquisition de sociétés (Note 18)
Investissements
Désinvestissements
Transferts aux actifs courants
Solde au 31 décembre 2014
Charges de
marketing et loyers
payées d'avance
74
2
–
94
–1
– 74
95
95
–2
–
11
–2
–
102
71
5
–
21
–2
–
95
Autres
actifs
financiers
11
0
–
1
–
–
12
Total
Autres
actifs
financiers
11
0
–
0
–
–
11
Total
201
–8
–
106
–3
– 79
217
156
7
–
115
–3
– 74
201
Les pas-de-porte acquittés par le Groupe lorsqu’il loue des magasins en situation stratégique sont comptabilisés comme
loyers payés d’avance si leur récupération en fin de contrat n’est pas certaine. La partie à long terme de ces pas-de-portes,
ainsi que les dépenses de marketing payées d’avance concernant des éléments à long terme, sont enregistrés sous Autres
actifs non courants. La partie à court terme de ces deux positions est transférée dans la rubrique Actifs de régularisation.
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS CONSOLIDÉS ]
( 196 )
ANNEXE AUX COMPTES CONSOLIDÉS
20. Dettes financières et instruments financiers dérivés
31.12.2015
0
1
5
7
31.12.2014
0
1
5
29
13
35
Total des dettes financières non courantes
34
38
Total des dettes financières
47
73
(mio CHF)
Découverts en comptes courants
Engagements de leasing courants
Dettes bancaires courantes
Instruments financiers dérivés
Total des dettes financières courantes
et des instruments financiers dérivés
L’exposition des dettes financières du Groupe aux variations de taux d’intérêt est limitée puisque la plupart de ces dettes sont
à taux fixes. Les dates d’échéance contractuelles à la date du bilan se présentent comme suit:
(mio CHF)
Au 31 décembre 2015
Au 31 décembre 2014
Moins d’une année
13
35
1–5 ans
17
17
Plus de 5 ans
17
21
Total
47
73
Les valeurs comptables des dettes financières sont établies dans les monnaies suivantes:
(mio CHF)
CHF
JPY
Autres devises
Total
31.12.2015
8
35
4
47
31.12.2014
29
39
5
73
Swatch Group n’avait pas d’obligations, ni d’emprunts convertibles cotés en cours durant l’exercice sous revue. Dans les
dettes financières non courantes, un prêt hypothécaire d’un montant de JPY 3 750 mio, soit CHF 31 mio (année précédente:
JPY 4 250 mio ou CHF 35 mio) était comptabilisé à fin 2015, avec un taux d’intérêt fixe de 2.4% et une échéance à mars 2021
(sans clause de résiliation).
21. Autres passifs
(mio CHF)
Avances reçues
Passifs d'impôts sur le bénéfice
TVA due
Autres dettes
Total autres dettes
31.12.2015
30
23
15
84
152
31.12.2014
36
16
11
95
158
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS CONSOLIDÉS ]
( 197 )
ANNEXE AUX COMPTES CONSOLIDÉS
22. Passifs de régularisation
31.12.2015
165
156
93
76
191
681
604
77
(mio CHF)
Délimitation salaires et charges sociales
Délimitation frais de vente, marketing et administration
Délimitation impôts sur le bénéfice
Délimitation réductions sur ventes
Autres passifs de régularisation
Total passifs de régularisation
dont courant
dont non courant
31.12.2014
177
162
118
84
158
699
661
38
23. Provisions
Garanties
87
Litiges
6
Autres
26
Total
119
Ecarts de conversion
Acquisition de sociétés (Note 18)
Aliénation de sociétés (Note 18)
Provisions additionnelles
Provisions dissoutes
Provisions utilisées durant l’année
Etat au 31 décembre 2014
dont provisions courantes
dont provisions non-courantes
3
0
0
97
–7
– 76
104
72
32
0
0
0
3
–2
–1
6
2
4
0
0
0
3
–1
–8
20
9
11
3
0
0
103
– 10
– 85
130
83
47
Ecarts de conversion
Provisions additionnelles
Provisions dissoutes
Provisions utilisées durant l’année
Etat au 31 décembre 2015
dont provisions courantes
dont provisions non-courantes
–2
101
– 13
– 82
108
75
33
0
1
0
–1
6
1
5
–1
8
–1
–1
25
10
15
–3
110
– 14
– 84
139
86
53
(mio CHF)
Etat au 31 décembre 2013
a.Garanties
Le Groupe accorde généralement une garantie de deux ans couvrant la réparation ou le remplacement des produits qui ne
fonctionnent pas à la satisfaction des clients. La provision constituée en fin d’année pour frais de garantie attendus se base
sur les volumes historiques de réparations et de retours.
b. Risques juridiques
Des provisions ont été constituées pour couvrir les procédures judiciaires engagées contre des sociétés du Groupe et résultant
des affaires courantes. La Direction a estimé l’issue de ces procédures judiciaires sur la base des informations disponibles
actuellement et a comptabilisé des provisions adéquates. Toutefois, il existe des risques inhérents aux actions juridiques qui
dépendent des comportements et opinions des tribunaux et des parties adverses qui peuvent provoquer une sortie significative de ressources économiques.
c. Autres provisions
Les autres provisions correspondent à des obligations actuelles juridiques ou implicites de nature diverses des sociétés du
Groupe envers des tiers.
( 198 )
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS CONSOLIDÉS ]
ANNEXE AUX COMPTES CONSOLIDÉS
24. Engagements de prévoyance
Réserve de cotisations de l’employeur / Détention d’actions par les institutions de prévoyance
Le Groupe dispose d’une réserve de cotisations de l’employeur de CHF 5 mio (année précédente: CHF 5 mio) auprès de la Caisse de pensions Swatch Group en
Suisse, inscrite dans les Autres actifs non courants. Cette réserve est restée inchangée durant l’exercice sous revue, il n’y a eu ni constitution, ni dissolution, ni
renonciation y relative.
La fortune des institutions de prévoyance comprend 4 934 700 actions nominatives (2014: 5 384 595 actions) et 1 250 actions au porteur (2014: 1 100 actions) de
The Swatch Group SA.
Avantage / engagement économique et charges de prévoyance
2015
(mio CHF)
Fonds / institutions de prévoyance patronaux
Plans de prévoyance sans excédent/découvert
Plans de prévoyance avec excédent
Plans de prévoyance avec découvert
Plans de prévoyance sans propre fortune
Total
Part Variation à l'année précédente
Excédent /
découvert économique
sans effet
effet
du Groupe sur le résultat1) sur le résultat
325
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
– 127
–4
1
1
–
– 32
4
–4
198
– 36
5
–3
Cotisations Coûts de prévoyance
délimités sur
dans les charges
la période
de personnel
–
–
– 11
– 11
–
–
– 97
– 96
0
–4
– 108
– 111
1) Les montants sans effect sur le résultat se rapportent aux écarts de conversion et versements.
2014
(mio CHF)
Fonds / institutions de prévoyance patronaux
Plans de prévoyance sans excédent / découvert
Plans de prévoyance avec excédent
Plans de prévoyance avec découvert
Plans de prévoyance sans propre fortune
Total
Excédent /
découvert
320
–
–
– 11
–
309
Part
économique
du Groupe
–
–
–
–6
– 32
– 38
Variation à l'année précédente
sans effet
effet
sur le résultat1)
sur le résultat
–
–
–
–
–
–
0
–1
0
–4
0
–5
Cotisations
délimités sur
la période
–
– 98
–
–1
–
– 99
Coûts de prévoyance
dans les charges
de personnel
–
– 98
–
–2
–4
– 104
Résumé des charges de prévoyance
(mio CHF)
Cotisations aux plans de prévoyance à charge des sociétés du Groupe
Cotisations aux plans de prévoyance à charge des réserves de cotisations
de l'employeur
Total cotisations
Variation de la réserve de cotisations de l'employeur provenant
de l'évolution de la fortune, de dépréciations, escomptes, etc.
Cotisations et variation de la réserve de cotisations de l'employeur
Augmentation / réduction des avantages économiques du Groupe provenant
d'excédents
Réduction / augmentation des engagements économiques du Groupe provenant
de découverts
Total des variations des effets économiques provenant d'excédents (découverts)
Charges de prévoyance dans les frais de personnel de la période
Suisse
– 96
2015
Etranger
– 12
Total
– 108
Suisse
– 86
2014
Etranger
– 13
Total
– 99
–
– 96
–
– 12
–
– 108
–
– 86
–
– 13
–
– 99
0
– 96
–
– 12
0
– 108
0
– 86
–
– 13
0
– 99
–
–
–
–
–
–
–
–
– 96
–3
–3
– 15
–3
–3
– 111
–
–
– 86
–5
–5
– 18
–5
–5
– 104
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS CONSOLIDÉS ]
( 199 )
ANNEXE AUX COMPTES CONSOLIDÉS
25. Engagements et engagements conditionnels
a. Garanties et cautions
Au 31 décembre 2015, les garanties données à des tiers pour couvrir des engagements de sociétés du Groupe s’élevaient à
CHF 46 mio (fin 2014: CHF 8 mio).
Le montant total de l’actif courant mis en gage par des sociétés du Groupe pour garantir leurs engagements s’élevait à
CHF 102 mio au 31 décembre 2015 (2014: CHF 95 mio).
b. Engagements de leasing
et autres engagements
La part fixe des engagements de leasing opérationnels non comptabilisés au bilan, qui ne peuvent pas être résiliés dans les
12 mois, se présentent comme suit pour l’ensemble du Groupe:
(mio CHF)
A moins d’un an
Entre 1 an et 5 ans
Plus de 5 ans
Total
31.12.2015
463
1 310
1 120
2 893
31.12.2014
385
959
510
1 854
Les chiffres du tableau ci-dessus comprennent l’ensemble des contrats de location d’immeubles, pour une part importante
liée à l’activité Retail du Groupe, de même que l’ensemble des autres contrats de location simple en cours au 31 décembre
2015. Les charges de leasing (loyers) prises en compte dans le résultat en 2015 se montent à CHF 613 mio, contre CHF 511 mio
l’année précédente.
Les autres engagements contractés par le Groupe et ouverts au 31 décembre 2015 se montent à CHF 49 mio (année précédente:
CHF 76 mio). Ils concernent essentiellement des engagements d’investissements dans des immobilisations corporelles.
c. Actifs et engagements
conditionnels
Certaines sociétés du Groupe ont des engagements éventuels relatifs à des litiges légaux résultant des affaires courantes et
qui pourraient aboutir à des paiements de compensations. Il est peu probable que des engagements additionnels substantiels
naissent de ces engagements éventuels et qui dépasseraient la dotation de provision déjà créée (voir Note 23b).
Dans certains cas le Groupe défend ses droits, cas pour lesquels il existe des éventualités inhérentes qu’un afflux d’avantages
écono­miques survienne en cas de succès.
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS CONSOLIDÉS ]
( 200 )
ANNEXE AUX COMPTES CONSOLIDÉS
26. Capital-actions et réserves
a. Capital-actions
Au cours des derniers trois exercices, le capital-actions de la société The Swatch Group SA a évolué comme suit:
Date du bilan
31.12.2013
31.12.2014
31.12.2015
Actions nominatives
124 045 000 à CHF 0.45
124 045 000 à CHF 0.45
124 045 000 à CHF 0.45
Actions au porteur
30 840 000 à CHF 2.25
30 840 000 à CHF 2.25
30 840 000 à CHF 2.25
Capital-actions en CHF
125 210 250.00
125 210 250.00
125 210 250.00
A fin 2015, comme à fin 2014, il n’y avait ni capital autorisé, ni capital conditionnel. Toutes les actions émises sont intégralement
libérées. Il n’y a pas bon de jouissance ou de participation. Conformément aux statuts du Groupe, le Conseil d’administration
refusera toute participation en actions nominatives de plus de 5% par actionnaire. Dans des cas exceptionnels, le Conseil
d’administration peut consentir une exception à cette règle.
b. Réserves
de capital
Les réserves de capital contiennent le résultat de la vente d’actions propres et des transactions avec des minoritaires et les
effets des réductions de capital effectuées dans les années passées. Elles contiennent des réserves non-distribuables, statutaires ou légales pour un montant de CHF 99 mio (2014: CHF 82 mio), provenant de la société holding The Swatch Group SA.
c. Actions propres
L’évolution des actions The Swatch Group SA détenues par le Groupe (actions propres) est présentée dans le tableau suivant:
Actions nominatives
Quantité
Valeur
mio CHF
Actions au porteur
Valeur
Quantité
mio CHF
Total
mio CHF
Etat au 31 décembre 2013
4 126 296
136
505 000
132
268
Acquisitions 1)
Ventes 2)
Etat au 31 décembre 2014
385 000
– 252 308
4 258 988
33
–1
168
164 000
– 164 000
505 000
74
– 73
133
107
– 74
301
Acquisitions 1)
Ventes 2)
Etat au 31 décembre 2015
77 000
– 237 671
4 098 317
6
–
174
65 000
–
570 000
22
–
155
28
–
329
1)
En 2015, le Groupe a acquis 77 000 actions nominatives (2014: 385 000) à un prix moyen de CHF 79.68 (2014: 86.28). De plus, 65 000 actions au
porteur (2014: 164 000) ont été acquises à un prix moyen de CHF 344.81 (2014: CHF 448.63).
2)
En 2015, les ventes des actions nominatives se rapportent uniquement au plan d’intéressement au capital (2014: 10 000 actions nominatives à un
prix moyen de CHF 87.95). Les détails relatifs aux options émises en relation avec le plan d’intéressement au capital sont mentionnés dans la Note
29. En 2015, aucune action au porteur n’a été vendue (2014:  164 000 actions au porteur à un prix moyen de CHF 466.11).
Les actions propres sont portées en déduction des capitaux propres consolidés au prix d’acquisition historique.
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS CONSOLIDÉS ]
( 201 )
ANNEXE AUX COMPTES CONSOLIDÉS
27. Goodwill acquis
a. Evolution théorique du
goodwill
Le goodwill (écart d’acquisition) est comptabilisé directement dans les capitaux propres à la date de l’acquisition d’une filiale
ou d’une participation dans une entreprise associée. L’activation théorique du goodwill, basé sur une durée de vie de 5 à 10
ans, aurait eu l’impact suivant sur les capitaux propres et le bénéfice net:
2015
Goodwill Goodwill
sociétés entreprises
(mio CHF)
du Groupe associées
Valeurs d'acquisition historiques au 1er janvier
1 389
48
Investissements
–
–
Désinvestissements
–
–
Transferts
–
–
Valeurs d'acquisition historiques
au 31 décembre
1 389
48
Amortissements cumulés théoriques
au 1er janvier
Amortissements théoriques de l'année
Dépréciations théoriques
Amortissements théoriques sur désinvestissements
Transferts
Amortissements cumulés théoriques
au 31 décembre
Valeurs nettes au bilan théoriques
au 31 décembre
Total
1 437
–
–
–
2014
Goodwill Goodwill
sociétés entreprises
du Groupe associées
1 386
48
3
–
–
–
–
–
Total
1 434
3
–
–
1 437
1 389
48
1 437
– 532
– 116
–
–
–
– 28
–5
–
–
–
– 560
– 121
–
–
–
– 415
– 117
–
–
–
– 23
–5
–
–
–
– 438
– 122
–
–
–
– 648
– 33
– 681
– 532
– 28
– 560
741
15
756
857
20
877
Les acquisitions sont converties de façon définitive en CHF aux cours prévalant à la date de transaction. Cette procédure
permet d’éviter tout ajustement monétaire ultérieur dans le tableau de l‘évolution du goodwill.
L’inscription à l’actif et l’amortissement théorique du goodwill auraient eu l’impact suivant sur les capitaux propres et le
bénéfice net:
b. Impact théorique sur
les capitaux propres
c. Impact théorique sur
le bénéfice net
2015
2014
Capitaux propres selon bilan
Activation théorique de la valeur comptable nette du goodwill
11 242
756
10 674
877
Capitaux propres théoriques incl.
valeur comptable nette du goodwill
11 998
11 551
2015
2014
1 119
– 121
1 416
– 122
998
1 294
(mio CHF)
(mio CHF)
Bénéfice net selon compte de résultat consolidé
Amortissement théorique sur goodwill
Bénéfice net théorique après amortissement du goodwill
( 202 )
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS CONSOLIDÉS ]
ANNEXE AUX COMPTES CONSOLIDÉS
28. Détails relatifs au tableau des flux de trésorerie consolidés
a. Eléments non monétaires
b. Variation du fonds de
roulement
(mio CHF)
Reprise d'éléments non monétaires
Part au résultat d'entreprises associées et joint ventures
Impôts sur le bénéfice
Amortissements sur immobilisations corporelles
Amortissements sur immobilisations incorporelles
Dépréciations
Gains sur la vente d'actifs non courants
Pertes sur la vente d‘actifs non courants
Gains sur variations de juste valeur des titres de placement
Pertes sur variations de juste valeur des titres de placement
Revenus d‘intérêts
Charges d’intérêts
Charges du plan d'intéressement au capital
Variation des provisions
Variation des engagements de prévoyance
Total
Notes
2015
2014
(17)
(6a)
(15)
(16)
0
285
364
37
3
–3
7
– 47
16
–7
1
19
11
0
686
–3
349
324
34
–
–3
3
– 17
25
–7
2
21
8
3
739
2015
2014
– 258
72
46
29
8
– 410
–2
602
– 31
–3
33
– 70
– 64
92
(5f)
(5f)
(29)
(mio CHF)
Variation du fonds de roulement et autres éléments inclus dans
les flux de trésorerie liés aux activités opérationnelles
Stocks
Créances sur ventes et prestations de services
Autres créances et actifs de régularisation
Fournisseurs
Autres passifs et passifs de régularisation
Autres éléments inclus dans les flux de trésorerie liés
aux activités opérationnelles
Total
29. Plan d’intéressement au capital
Dans le cadre de la prise de contrôle du Swatch Group par le Pool Hayek, un paquet d’actions a été réservé en 1986 en faveur
d’un programme d’actions pour cadres.
Dans le cadre de ce plan, des options sont octroyées aux cadres et autres membres du personnel qui se sont distingués par
leur engagement particulier au sein de l’entreprise ou par des performances au-dessus de la moyenne. Un tiers des options
octroyées peuvent être exercées immédiatement, un tiers au bout de 12 mois et le dernier tiers au bout de 24 mois (système
européen). Les options ne peuvent être exercées que si l’employé concerné est toujours au service de l’entreprise à la date
d’exercice. Les options sont non transférables et exerçables uniquement par les employés. Le Groupe n’a aucune obligation,
légale ou autre, de racheter ou régler les options en espèces. Un paquet d’actions propres a été spécialement réservé pour ce
plan d’intéressement au capital. Aucune émission d’actions nouvelles n’est intervenue en vertu de ce plan. Les capitaux pro­
pres du Groupe sont augmentés au moment de l’attribution des options et ce jusqu’à leur échéance de la contrevaleur des
prestations des employés (après impôts). Lorsque les options sont exercées, le prix d’exercice est ajouté aux capitaux propres.
A fin 2015, ce portefeuille comprenait 916 792 actions nominatives (fin 2014: 1 154 463). En 2015, 237 671 actions nomina­tives
ont été exercées à un prix préférentiel de CHF 4.00 par action.
Le nombre d’options en circulation a évolué comme suit:
Options en circulation au 1er janvier
Attribuées
Caduques ou périmées
Exercées
Options en circulation au 31 décembre
2015
Options
240 808
234 758
– 2 942
– 237 671
234 953
Toutes les options incluses dans le tableau ci-dessus ont un prix d’exercice de CHF 4.00.
2014
Options
242 915
240 805
– 604
– 242 308
240 808
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS CONSOLIDÉS ]
( 203 )
ANNEXE AUX COMPTES CONSOLIDÉS
Les options en circulation à la fin de l’année possèdent les dates d’échéance suivantes:
Date d’échéance
2015
2016
2017
Total
31.12.2015
156 640
78 313
234 953
31.12.2014
160 477
80 331
240 808
La juste valeur des options attribuées durant l’exercice correspond à la valeur du jour à la date d’attribution. Le tableau ciaprès présente l’évaluation des options attribuées en 2015 et 2014:
Date d’attribution
Date d’échéance
Cours de clôture de l’action à la date d’attribution
Prix d’exercice
Valeur du jour de l’option à la date d’attribution
2015
Partie
exerçable
à 1 an
9 juin 2015
9 juin 2016
CHF 72.60
CHF 4.00
CHF 68.60
Partie
exerçable
à 2 ans
9 juin 2015
9 juin 2017
CHF 72.60
CHF 4.00
CHF 68.60
2014
Partie
Partie
exerçable
exerçable
à 1 an
à 2 ans
8 juillet 2014
8 juillet 2014
8 juillet 2015
8 juillet 2016
CHF 95.40
CHF 95.40
CHF 4.00
CHF 4.00
CHF 91.40
CHF 91.40
La première partie était immédiatement exerçable aux conditions figurant ci-dessus.
La charge salariale résultant comptabilisée dans le compte de résultat 2015 s’élève à CHF 19 mio (2014: CHF 21 mio).
30. Transactions avec des parties liées
a. Principaux actionnaires
Au 31 décembre 2015, le Pool Hayek ainsi que ses sociétés, institutions et individus liés détenaient 62 774 550 actions
nominatives et 1 800 actions au porteur de la société The Swatch Group SA, qui est la société mère du Groupe. Ceci
représentait 40.5% des droits de vote à cette date (année précédente: 40.8%).
Dans le cadre du Pool, le groupe de la communauté héréditaire de N. G. Hayek et ses parties liées contrôlaient au total 40.1%
des actions en circulation (année précédente: 40.3%).
Le groupe de Mme Esther Grether contrôlait 5.9% des actions en circulation (année précédente: 5.9%).
En 2015, le Groupe Hayek, appartenant à la communauté héréditaire de N.G. Hayek, a facturé au Swatch Group un montant
de CHF 10.2 mio (année précédente: CHF 9.6 mio). Ce montant couvrait principalement le soutien à la Direction générale du
Groupe dans les domaines d’activité suivants:
(mio CHF)
Audits, études de faisabilité et optimisations des processus
Fonctions dirigeantes
Gestion de projets dans le secteur de la construction
Soutien à des projets dans le secteur des matériaux et de la technologie des
traitements de surfaces
Location d’un magasin au centre de Cannes (France) dans un immeuble
appartenant à une filiale du Groupe Hayek
Services en relation avec l’évaluation de projets d’investissements, le
contrôle des coûts, le conseil informatique, etc.
Total
2015
1.1
0.9
6.1
2014
2.0
0.7
4.9
0.3
0.3
0.3
0.4
1.5
10.2
1.3
9.6
( 204 )
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS CONSOLIDÉS ]
ANNEXE AUX COMPTES CONSOLIDÉS
b. Principaux dirigeants
du Groupe
En plus des membres du Conseil d’administration, les membres de la Direction générale de l’entreprise et de la Direction
générale élargie sont considérés comme étant les principaux dirigeants du Groupe.
Le montant total des rémunérations reçues par les principaux dirigeants du Groupe, y compris les prestations de prévoyance,
les autres charges sociales et la rémunération basée sur des actions comptabilisée se monte à:
2015
27.0
8.9
17.5
0.5
0.1
12.0
0.7
3.5
43.2
(mio CHF)
Avantages à court terme
– dont versés sous forme de salaires
– dont versés sous forme de bonus
– dont versés sous forme de frais forfaitaires
– dont versés sous forme d’autres avantages
Plan d'intéressement au capital
Contributions à des plans de pensions
Autres charges sociales
Total
2014
27.7
9.0
18.1
0.5
0.1
15.5
0.7
3.9
47.8
Dans l’exercice sous revue, aucune indemnité de départ n’a été versée à des membres du Conseil d’administration ou de la
Direction générale, respectivement de la Direction générale élargie (année précédente: aucune). Les contrats de travail des
membres des organes dirigeants ne prévoient pas de telles indemnités. En outre, aucune rémunération n’a été versée à d’anciens membres des organes dirigeants pour leurs fonctions précédentes.
c. Détention d’actions
Au 31 décembre 2015, les membres exécutifs du Conseil d’administration, les membres de la Direction générale du Groupe et
de la Direction générale élargie ainsi que leurs proches détenaient directement ou indirectement 56 709 693 actions nomina­
tives et 790 actions au porteur au total, soit 36.6% des droits de vote (année précédente: 36.5%).
Par ailleurs, au 31 décembre 2015, l’ensemble des membres non exécutifs du Conseil d’administration ainsi que leurs proches
détenaient 100 actions nominatives et 2 010 actions au porteur, soit 0.0% des droits de vote (année précédente: 0.0%).
d. Prêts aux organes
Les collaborateurs de l’entreprise peuvent contracter, en Suisse, auprès de la Caisse de pensions Swatch Group des prêts
hypothécaires pour la construction ou l’acquisition de propriétés en Suisse à titre de résidence principale. Les conditions de
ces prêts hypo­thécaires sont fixées par le Conseil de fondation de la Caisse de pension suisse de Swatch Group. Elles
s’appliquent de la même manière à tous les collaborateurs.
En 2015 et 2014, il n’a pas été accordé de prêts aux membres ou ex-membres du Conseil d’administration, de la Direction
générale ou de la Direction générale élargie. A fin 2015 et fin 2014, aucun prêt de ce type n’était accordé.
e. Entreprises associées et
autres parties liées
Le Groupe effectue des opérations avec des entreprises associées, joint ventures et autres parties liées. Les entreprises
associées et les joint ventures sont incluses dans la liste des sociétés faisant partie du Swatch Group (Note 32).
(mio CHF)
Entreprises associées et joint ventures
Autres parties liées
2015
Achats
29
0
Ventes
980
0
2014
Achats
12
0
Ventes
1 044
0
A fin 2015, les créances envers des entreprises associées s’élevaient à CHF 209 mio (2014: CHF 254 mio), alors que les dettes
auprès des entreprises associées s’élevaient à CHF 4 mio (2014: moins de CHF 1 mio). De plus, à fin 2015 le Groupe détenait
des garanties d’entreprises associées d’un montant de CHF 267 mio (2014: CHF 280 mio). A fin 2015, aucun prêt était accordé
à des entreprises associées (2014: aucun).
En 2015, le Swatch Group a vendu la société Zhuhai SMH Electric Co. Ltd en Chine à une société fille de Hengdeli Holdings
Limited (voir note 18). Les actifs nets vendus se montaient à CHF 11 mio. Le prix de vente s’élevait au total à CHF 17 mio, étant
entendu que le paiement du solde de CHF 7 mio s’échelonnera sur les deux prochaines années. Le gain provenant de la vente
s’élevait à CHF 6 mio et a été enregistré dans le compte de résultat dans les autres produits opérationnels.
A fin 2015 et fin 2014, aucun solde ouvert existait avec des autres parties liées.
31. Evénements postérieurs à la date de clôture
Aucun événement majeur n’est survenu après la date de clôture du bilan.
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS CONSOLIDÉS ]
( 205 )
ANNEXE AUX COMPTES CONSOLIDÉS
32. Sociétés de Swatch Group − Etat au 31.12.2015
Raison sociale, siège
Domaine d'activité
Capital social
en mio
Europe
Suisse
The Swatch Group AG, Neuchâtel
Assemti SA, Locarno
Asulab SA, La Tène
Belenos Clean Power Engineering SA, Bienne
Belenos Clean Power Holding SA, Bienne
Blancpain SA, Le Chenit
Blancpain Les Boutiques SA, Le Chenit
Breguet Les Boutiques SA, L’Abbaye
Certina AG, Le Locle
Cité du Temps SA, Genève
cK Watch & Jewelry Co., Ltd., Bienne
Comadur SA, Le Locle
Compagnie des Montres Longines, Francillon SA, Saint-Imier
Danyack SA, La Chaux-de-Fonds
Dernier Batz SA, Neuchâtel
Diantus Watch SA, Mendrisio
Distico SA, Torricella-Taverne
Dress your body SA, Corcelles-Cormondrèche
EM Microelectronic-Marin SA, La Tène
Evaco SA, Möhlin
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse, Grenchen
François Golay SA, Le Chenit
Hamilton International AG, Bienne
Harry Winston SA, Plan-les Ouates
ICB Ingénieurs Conseils en Brevets SA, Neuchâtel
Manufacture Ruedin SA, Haute-Sorne
Meco SA, Grenchen
Micro Crystal AG, Grenchen
Mido AG, Le Locle
MOM le Prélet SA, Val-de-Ruz
Montres Breguet SA, L’Abbaye
Montres Jaquet Droz SA, La Chaux-de-Fonds
Nivarox-FAR SA, Le Locle
Novi SA, Les Genevez
Omega Electronics AG, Bienne
Omega SA, Bienne
PHM Holding SA, Courtételle
Rado Uhren AG, Lengnau
Record Watch Co. SA, St-Imier
Renata AG, Itingen
René Clémence SA, La Chaux-de-Fonds
Rubattel et Weyermann SA, La Chaux-de-Fonds
Simon et Membrez SA, Delémont
S.I. Les Corbes SA, Val-de-Ruz
SSIH Management Services AG, Bienne
Swatch AG, Bienne
Swatch Retail AG, Bienne
Swiss Timing AG, Corgémont
Technocorp Holding SA, Le Locle
Termiboîtes SA, Basse-Allaine
The Swatch Group Assembly SA, Mendrisio
The Swatch Group Europa AG, Bienne
The Swatch Group Far East Distribution Ltd, Bienne
The Swatch Group Immeubles SA, Neuchâtel
The Swatch Group Lab AG, Zürich
The Swatch Group Les Boutiques SA, Le Grand-Saconnex
The Swatch Group Management Services SA, Bienne
The Swatch Group Recherche et Développement SA, La Tène
The Swatch Group Services SA, Bienne
Time Flagship AG, Zürich
Tissot SA, Le Locle
Universo SA, La Chaux-de-Fonds
Légende:
˜ Intégration globale
Holding
Assemblage
Recherche et développement
Recherche et développement
Holding
Montres
Vente au détail
Vente au détail
Montres
Communication
Montres
Produits en matériaux durs
Montres
Immobilier
Immobilier
Montres, mouvements
Distribution
Bijouterie
Microélectronique
Montres
Montres, mouvements et composants
Composants horlogers
Montres
Montres
Brevets
Boîtes de montres
Couronnes de montres
Quartz basse fréquence miniatures
Montres
Cadrans
Montres
Montres
Composants horlogers et fils fins
Assemblage
Administration
Montres
Holding
Montres
Administration
Piles miniatures
Verres de montres
Cadrans
Boîtes de montres
Immobilier
Services
Montres
Vente au détail
Technologie et installations de chronométrage sportif
Holding
Polissage de boîtes
Assemblage
Distribution
Distribution
Gestion de projets et de parcs immobiliers
Services
Vente au détail
Services
Recherche et développement
Logistique, distribution et services
Vente au détail
Montres
Aiguilles
š Mise en équivalence  Montres & Bijoux
u Systèmes électroniques
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
CHF
125.21
0.10
0.10
0.25
63.00
0.10
0.10
0.50
3.50
6.00
5.00
7.86
10.00
0.06
10.00
10.00
3.00
0.10
25.00
0.50
6.20
0.10
3.00
0.40
0.20
2.40
4.50
4.00
1.20
0.30
10.00
12.00
4.00
0.14
1.50
50.00
0.10
2.00
0.10
0.50
0.06
0.15
0.10
0.10
0.05
2.00
2.00
2.00
6.00
0.10
6.00
29.65
0.10
0.50
0.60
3.00
0.05
0.10
1.00
6.00
5.00
0.67
q Corporate
Participation
Swatch Group
%
Consolidation
100
100
40
51
100
100
100
100
100
90
100
100
29
100
100
100
100
100
58
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
100
34
100
100
100
100
100
60
100
100
100
80
100
100
100
100
100
100
100
100
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜
š
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜
š
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜
Segment
q

q
q
q




q



q
q



u





q


u






q



q
u



q
q


u
q




q
q

q
q
q



SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS CONSOLIDÉS ]
( 206 )
ANNEXE AUX COMPTES CONSOLIDÉS
32. Sociétés de Swatch Group − Etat au 31.12.2015
Raison sociale, siège
Domaine d'activité
Participation
Swatch Group
%
Consolidation
Segment
Allemagne
Fördergesellschaft der Glashütter Uhrenindustrie mbH, Glashütte
Glashütter Uhrenbetrieb GmbH, Glashütte
ST Sportservice GmbH, Leipzig
Swiss Prestige Uhren Handel GmbH, Eschborn
The Swatch Group Customer Service (Europe) GmbH, Pforzheim
The Swatch Group (Deutschland) GmbH, Eschborn
The Swatch Group (Deutschland) Les Boutiques GmbH, Eschborn
Union Uhrenfabrik GmbH, Glashütte
Montres
Montres
Technologie et installations de chronométrage sportif
Vente au détail
Service après-vente
Distribution
Vente au détail
Montres
EUR
EUR
EUR
EUR
EUR
EUR
EUR
EUR
0.03
0.51
3.47
0.08
0.50
1.28
0.20
0.10
100
100
100
100
100
100
100
100
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜


u





Autriche
The Swatch Group (Oesterreich) GmbH, Wien
Distribution
Belgique
The Swatch Group (Belgium) SA, Anderlecht
Retail Services Belgium SA, Bruxelles
EUR
0.04
100
˜

Distribution
Services
EUR
EUR
1.75
2.09
100
100
˜
˜


Espagne
The Swatch Group (España) SA, Alcobendas
Distribution
EUR
0.45
100
˜

France
Breguet SAS, Paris
Fabrique de Fournitures de Bonnétage SAS, Villers-le-Lac
Frésard Composants SAS, Charquemont
Centre Européen de Service Horloger SAS, Besançon
Harry Winston S.A.R.L., Paris
Hour Passion SAS, Paris
The Swatch Group (France) SAS, Paris
The Swatch Group (France) Les Boutiques SAS, Paris
Administration
Pièces de précision
Pièces de précision
Service après-vente
Vente au détail
Vente au détail
Distribution
Vente au détail
EUR
EUR
EUR
EUR
EUR
EUR
EUR
EUR
0.04
4.56
1.80
0.70
2.99
10.00
15.00
70.13
100
100
100
100
100
100
100
100
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜








Grande-Bretagne
Harry Winston (UK) Ltd, London
The Swatch Group (UK) Ltd, London
The Swatch Group (UK) Les Boutiques Ltd, London
Vente au détail
Distribution
Vente au détail
GBP
GBP
GBP
0.00
2.00
1.30
100
100
100
˜
˜
˜



Grèce
Alkioni SA, Athens
The Swatch Group (Greece) SA, Athens
Vente au détail
Distribution
EUR
EUR
0.10
0.06
100
100
˜
˜


Italie
Lascor S.p.A., Sesto Calende
The Swatch Group Europe Services S.r.l., Milano
The Swatch Group (Italia) S.p.A., Milano
Boìtes de montres et bracelets
Administration
Distribution
EUR
EUR
EUR
1.00
0.01
23.00
100
100
100
˜
˜
˜



Luxembourg
The Swatch Group SICAF-SIF, Alzingen
The Swatch Group Financial Services (Luxembourg) SA, Alzingen
The Swatch Group Re (Luxembourg) SA, Alzingen
Société financière
Société financière
Réassurance
CHF
EUR
EUR
463.41
5.00
1.80
100
100
100
˜
˜
˜
q
q
q
Pays-Bas
The Swatch Group (Netherlands) BV, Eindhoven
Distribution
EUR
3.45
100
˜

Pologne
The Swatch Group (Polska) Sp.zo.o., Warszawa
Distribution
PLN
10.00
100
˜

Russie
Swiss Watch Le Prestige OOO Russia, Moscow
The Swatch Group (RUS) OOO, Moscow
Distribution
Distribution
RUB
RUB
0.20
8 544.12
100
100
˜
˜


Suède
The Swatch Group (Nordic) AB, Stockholm
Distribution
SEK
0.50
100
˜

Tchéquie (République Tchèque)
ASICentrum spol. s.r.o., Praha
ST Software s.r.o., Liberec
The Swatch Group (CZ) Les Boutiques s.r.o., Praha
Microélectronique
Technologie et installations de chronométrage sportif
Vente au détail
CZK
CZK
CZK
0.30
0.10
9.00
100
80
100
˜
˜
˜
u
u

Turquie
The Swatch Group Turkey Saat Ticaret Limited Sirketi, Istanbul
Distribution
TRY
76.00
100
˜

Légende:
˜ Intégration globale
š Mise en équivalence  Montres & Bijoux
Capital social
en mio
u Systèmes électroniques
q Corporate
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS CONSOLIDÉS ]
( 207 )
ANNEXE AUX COMPTES CONSOLIDÉS
32. Sociétés de Swatch Group − Etat au 31.12.2015
Raison sociale, siège
Domaine d'activité
Capital social
en mio
Participation
Swatch Group
%
Consolidation
Segment
Bahrein
Hour Choice W.L.L., Manama
Vente au détail
BHD
0.02
58
˜

Chine élargie
Beijing Xin Yu Heng Rui Watch & Clock Co., Ltd., Beijing
Harry Winston Commercial (China) Co. Ltd., Beijing
Harry Winston (Hong Kong) Limited, Hong Kong
Hengdeli Holdings Limited, Hong Kong
Lanco Watches Ltd, Hong Kong
O Grupo Swatch (Macau) Limitada, Macau
Shanghai Ruihengqi Watch Commerce Co. Ltd., Shanghai
Shanghai Rui Jing Retail Co., Ltd., Shanghai
Shanghai Rui Wan Retail Co. Ltd., Shanghai
Shanghai SMH Watch Service Center Co. Ltd, Shanghai
Shanghai Swatch Art Centre Co. Ltd., Shanghai
SMH Les Boutiques (Shanghai) Co. Ltd, Shanghai
SMH Swiss Watch Trading (Shanghai) Co. Ltd, Shanghai
SMH Technical Services (Shenzhen) Co. Ltd., Shenzhen
The Swatch Group (China) Ltd, Shanghai
The Swatch Group (Hong Kong) Ltd, Hong Kong
The Swatch Group (Taiwan) Ltd en liquidation, Taipei
Immobilier
Vente au détail
Vente au détail
Vente au détail
Administration
Vente au détail
Vente au détail
Vente au détail
Vente au détail
Service après-vente
Centre des arts
Vente au détail
Distribution
Services
Distribution
Distribution
Distribution
CNY
CNY
HKD
CNY
USD
MOP
CNY
CNY
CNY
CNY
CNY
CNY
CNY
CNY
CNY
HKD
TWD
40.00
78.96
0.01
22.94
0.07
1.50
30.00
20.25
4.00
48.37
148.41
99.69
7.12
10.45
14.88
5.00
28.00
50
100
100
9
100
100
50
100
100
100
90
100
90
100
100
100
100
š
˜
˜
š
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜

















Oman
Rivoli & Co. L.L.C., Muscat
Vente au détail
OMR
0.30
58
˜

Qatar
Hour Choice W.L.L., Doha
Rivoli Watches W.L.L., Doha
Vente au détail
Vente au détail
QAR
QAR
0.20
0.40
29
29
˜
˜


Corée du Sud
The Swatch Group (Korea) Ltd, Seoul
Distribution
KRW 6 300.00
100
˜

Arabie Saoudite
Alzouman General Trading Co. Ltd., Jeddah
Vente au détail
SAR
60.00
33
š

Emirats Arabes Unis
Al Khaleej Watches L.L.C., Abu Dhabi
Blue Sky Trading Company L.L.C., Abu Dhabi
Excel Enterprises L.L.C., Dubai
Golden Watch Company L.L.C., Abu Dhabi
Hour Choice L.L.C., Dubai
New Horizons General Trading L.L.C., Dubai
Rivoli Arcade L.L.C., Dubai
Rivoli Enterprises L.L.C., Dubai
Rivoli Group L.L.C., Dubai
Rivoli Investments L.L.C., Dubai
Al Habib Watches L.L.C., Dubai
Rivoli Textiles L.L.C., Dubai
Swatch Group Retail Middle East L.L.C., Dubai
Vision 2000 L.L.C., Dubai
Vente au détail
Vente au détail
Vente au détail
Vente au détail
Vente au détail
Vente au détail
Vente au détail
Vente au détail
Vente au détail
Holding
Administration
Vente au détail
Vente au détail
Vente au détail
AED
AED
AED
AED
AED
AED
AED
AED
AED
AED
AED
AED
AED
AED
0.15
0.30
1.70
0.50
3.00
0.30
0.30
3.00
24.02
0.30
0.30
0.30
0.30
1.00
58
58
58
58
58
29
58
58
58
58
58
58
49
58
˜
˜
˜
˜
˜
š
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜
˜














Inde
Swatch Group (India) Private Ltd, New Delhi
Swatch Group (India) Retail Private Ltd, New Delhi
Distribution
Distribution
INR 4 680.00
INR
0.10
100
100
˜
˜


Indonésie
PT Swatch Group Indonesia, Jakarta
Distribution
IDR 64 231.77
100
˜

Japon
Harry Winston Japan KK, Tokyo
The Swatch Group (Japan) KK, Tokyo
Vente au détail
Distribution
JPY
10.00
JPY 3 700.00
100
100
˜
˜


Malaisie
Micromechanics (M) Sdn Bhd, Ipoh
Swiss Luxury Watch & Jewelry Sdn Bhd, Kuala Lumpur
The Swatch Group (Malaysia) Sdn Bhd, Kuala Lumpur
Assemblage composants électroniques
Vente au détail
Distribution
MYR
MYR
MYR
35.00
7.00
1.00
100
51
100
˜
˜
˜



Singapour
Harry Winston N.A. Pte Ltd, Singapore
The Swatch Group S.E.A. (S) Pte Ltd, Singapore
The Swatch Group S.E.A. Retail Pte Ltd, Singapore
Vente au détail
Distribution
Vente au détail
SGD
SGD
SGD
0.00
4.00
0.50
100
100
100
˜
˜
˜



Thailande
ETA (Thailand) Co. Ltd, Samut Prakan
The Swatch Group Trading (Thailand) Ltd, Bangkok
Assemblage composants électroniques
Distribution
THB
THB
504.50
400.00
100
100
˜
˜


Asie
Légende:
˜ Intégration globale
š Mise en équivalence  Montres & Bijoux
u Systèmes électroniques
q Corporate
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS CONSOLIDÉS ]
( 208 )
ANNEXE AUX COMPTES CONSOLIDÉS
32. Sociétés de Swatch Group − Etat au 31.12.2015
Raison sociale, siège
Domaine d'activité
Capital social
en mio
Amérique
Participation
Swatch Group
%
Consolidation
Segment
Brésil
SGA Administração de Imóvies SA, Manaus
SGB Importação e Varejo de Artigos de Luxo Ltda., São Paulo
SGB Serviços e Comércio de Peças Ltda, São Paulo
SMH do Brasil Administração de Bens Ltda, São Paulo
Administration
Vente au détail
Service après-vente
Administration
BRL
BRL
BRL
BRL
4.92
67.30
45.26
27.60
100
100
100
100
˜
˜
˜
˜



q
Canada
H.W. Protection Inc., Toronto
The Swatch Group (Canada) Ltd, Toronto
Services
Distribution
CAD
CAD
1.94
4.50
100
100
˜
˜


Etats-Unis
EM Microelectronic – US Inc., Colorado Springs
Harry Winston, Inc., New York
HiPoint Technology Inc., Colorado Springs
HW Holdings Inc., Wilmington, Delaware
The Swatch Group (U.S.) Inc., Wilmington, Delaware
Microélectronique
Haute joaillerie
Microélectronique
Holding
Distribution
USD
USD
USD
USD
USD
0.04
0.60
0.17
0.00
168.90
100
100
25
100
100
˜
˜
š
˜
˜
u

u


Mexique
Operadora y Comercializadora de Relojes y Joyerìa SA de CV, Mexico
The Swatch Group Mexico SA de CV, Mexico DF
Services
Distribution
MXN
MXN
1.50
43.65
100
100
˜
˜


Panama
The Swatch Group Panama SA, Panama City
Administration
USD
0.01
100
˜

Distribution
AUD
0.40
100
˜

Distribution
ZAR
0.00
100
˜

Océanie
Australie
The Swatch Group (Australia) Pty Ltd, Glen Iris
Afrique
Afrique du Sud
The Swatch Group (South Africa) (Proprietary) Ltd, Edenvale
Légende:
˜ Intégration globale
š Mise en équivalence  Montres & Bijoux
u Systèmes électroniques
q Corporate
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS CONSOLIDÉS ]
( 209 )
RAPPORT DE L’ORGANE DE RÉVISION À L’ASSEMBLÉE GÉNÉRALE
DE THE SWATCH GROUP SA, NEUCHÂTEL
Rapport de l’organe de
révision sur les comptes
annuels consolidés
En notre qualité d’organe de révision, nous avons effectué l’audit des comptes annuels consolidés de The Swatch Group SA,
comprenant le compte de résultat, le bilan, le tableau des flux de trésorerie, l’évolution des capitaux propres et l’annexe
(pages 167 à 208) pour l’exercice arrêté au 31 décembre 2015.
Responsabilité du Conseil d’administration
La responsabilité de l’établissement des comptes consolidés, conformément aux Swiss GAAP RPC et aux dispositions léga­les,
incombe au Conseil d’administration. Cette responsabilité comprend la conception, la mise en place et le maintien d’un système de contrôle interne relatif à l’établissement et la présentation des comptes annuels consolidés afin que ceux-ci ne
contiennent pas d’anomalies significatives, que celles-ci résultent de fraudes ou d’erreurs. En outre, le Conseil d’administration est responsable du choix et de l’application de méthodes comptables appropriées ainsi que des estimations comptables
adéquates.
Responsabilité de l’organe de révision
Notre responsabilité consiste, sur la base de notre audit, à exprimer une opinion sur les comptes annuels consolidés. Nous
avons effectué notre audit conformément à la loi suisse et aux Normes d’audit suisses. Ces normes requièrent de planifier et
réaliser l’audit pour obtenir une assurance raisonnable que les comptes annuels consolidés ne contiennent pas d’anomalies
significatives.
Un audit inclut la mise en œuvre de procédures d’audit en vue de recueillir des éléments probants concernant les valeurs et
les informations fournies dans les comptes annuels consolidés. Le choix des procédures d’audit relève du jugement de l’auditeur, de même que l’évaluation des risques que les comptes annuels consolidés puissent contenir des anomalies significatives,
que celles-ci résultent de fraudes ou d’erreurs. Lors de l’évaluation de ces risques, l’auditeur prend en compte le système de
contrôle interne relatif à l’établissement des comptes annuels consolidés pour définir les procédures d’audit adaptées aux
circonstances, et non pas dans le but d’exprimer une opinion sur l’efficacité de celui-ci. Un audit comprend, en outre, une
évaluation de l’adéquation des méthodes comptables appliquées, du caractère plausible des estimations comptables effectuées ainsi qu’une appréciation de la présentation des comptes annuels consolidés dans leur ensemble. Nous estimons que
les éléments probants recueillis constituent une base suffisante et adéquate pour former notre opinion d’audit.
Opinion d’audit
Selon notre appréciation, les comptes annuels consolidés pour l’exercice arrêté au 31 décembre 2015 donnent une image fidèle du patrimoine, de la situation financière et des résultats en conformité avec les Swiss GAAP RPC et sont conformes à la
loi suisse.
Rapport sur d’autres
dispositions légales
Nous attestons que nous remplissons les exigences légales d’agrément conformément à la loi sur la surveillance de la révision
(LSR) et d’indépendance (art. 728 CO et art. 11 LSR) et qu’il n’existe aucun fait incompatible avec notre indépendance.
Conformément à l’art. 728a al. 1 chiff. 3 CO et à la Norme d’audit suisse 890, nous attestons qu’il existe un système de
contrôle interne relatif à l’établissement et la présentation des comptes annuels consolidés, défini selon les prescriptions du
Conseil d’administration.
Nous recommandons d’approuver les comptes annuels consolidés qui vous sont soumis.
PricewaterhouseCoopers AG
Gerhard Siegrist
Expert-réviseur
Réviseur responsable
Bâle, le 19 février 2016
Tobias Handschin
Expert-réviseur
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS DE LA HOLDING ]
( 210 )
TABLE DES MATIÈRES
Comptes annuels de la Holding 2015
Compte de résultat de la Holding
Bilan de la Holding
Annexe aux comptes annuels de la Holding
Proposition relative à l’emploi du résultat au bilan
Rapport de l’organe de révision sur les comptes annuels
210–220
211
212
214
219
220
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS DE LA HOLDING ]
( 211 )
COMPTE DE RÉSULTAT DE LA HOLDING
Notes
Produits des participations
Autres produits
Charges de personnel
Autres charges
Amortissements et dépréciations d’actifs
Charges financières
Autres produits financiers
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Résultat ordinaire
Résultat hors exploitation
Résultat extraordinaire
Bénéfice avant impôts sur le bénéfice
Impôts sur le bénéfice
Bénéfice de l’exercice
(6)
(6)
2015
mio CHF
2014
mio CHF
1 121
6
– 50
– 17
– 21
– 41
35
1 135
5
– 55
– 15
–7
– 21
33
1 033
1 075
0
0
0
0
1 033
1 075
–5
–1
1 028
1 074
( 212 )
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS DE LA HOLDING ]
BILAN DE LA HOLDING
Notes
31.12.2015
mio CHF
%
31.12.2014
mio CHF
%
(7, 10)
194
194
2.9
2.9
193
96
3.2
1.6
2 722
47
2
40.6
0.7
0.0
2 220
53
2
36.2
0.9
0.0
3 159
47.1
2 564
41.9
422
3 116
9
1
6.3
46.5
0.1
0.0
440
3 113
9
1
7.2
50.8
0.1
0.0
Total des actifs non courants
3 548
52.9
3 563
58.1
Total de l’actif
6 707
100.0
6 127
100.0
Actif
Actifs courants
Liquidités et équivalents de liquidités
Actifs détenus à court terme ayant un prix courant observable
Autres créances courantes
– envers des sociétés du Groupe
– envers des tiers
Actifs de régularisation
(8)
Total des actifs courants
Actifs non courants
Prêts à des sociétés du Groupe
Participations
Immobilisations corporelles
Immobilisations incorporelles
(8)
(9)
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS DE LA HOLDING ]
( 213 )
BILAN DE LA HOLDING
Passifs et capitaux propres
Notes
31.12.2015
mio CHF
%
31.12.2014
mio CHF
%
13
0.2
32
0.5
41
3
19
0.6
0.1
0.3
51
6
20
0.8
0.1
0.3
90
1.3
90
1.5
166
2.5
199
3.2
125
99
10
2
5 572
1.9
1.5
0.1
0.0
83.1
125
82
10
–
4 860
2.0
1.4
0.2
–
79.3
1 109
– 258
18.1
– 4.2
Passifs courants
Dettes financières et instruments financiers dérivés
Autres dettes courantes
– envers des sociétés du Groupe
– envers des tiers
Passifs de régularisation
(10)
Passifs non courants
Provisions non courantes
Total des passifs
Capitaux propres
Capital-actions
Réserve légale issue du capital
Réserve légale issue du bénéfice
Réserve pour actions propres
Réserve facultative issue du bénéfice
– Résultat reporté
– Résultat de l’exercice
Résultat au bilan
Actions propres
Total des capitaux propres
Total des passifs et des capitaux propres
32
1 028
(11)
35
1 074
1 060
– 327
15.8
– 4.9
6 541
97.5
5 928
96.8
6 707
100.0
6 127
100.0
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS DE LA HOLDING ]
( 214 )
ANNEXE AUX COMPTES ANNUELS
Généralités
Les comptes annuels de The Swatch Group SA dont le siège est à Neuchâtel sont conformes aux exigences du code suisse des
obligations (CO). Les comptes annuels 2015 ont été établis conformément aux dispositions du droit comptable suisse (titre
trente-deuxième du Code des obligations).
Principes d’évaluation
a.Actifs
Au bilan, les actifs sont évalués au plus à leur coût d’acquisition à l’exception des actifs détenus à court terme ayant un prix
courant observable, qui sont évalués au cours du jour ou au prix courant. Toutes les variations de valeurs sont comptabilisées
dans le compte de résultat. Aucune réserve de fluctuation ne sera constituée.
b.Participations
Les participations sont évaluées individuellement, pour autant qu’elles soient importantes et qu’en raison de leur similitude
pas regroupées pour leur valorisation.
c.Actions propres
Les actions propres réservées au plan d’intéressement pour cadres ainsi que les actions rachetées par la société sont valorisées à la valeur historique d’acquisition sans réévaluation subséquente. Les gains et les pertes provenant de la vente d’actions
propres ainsi que les frais liés à ces transactions sont comptabilisés directement dans la réserve légale issue du capital.
d.Passifs
Les passifs sont présentés à la valeur nominale.
e.Conversion de monnaies
étrangères
Toutes les positions de l’actif et du passif libellées en monnaies étrangères sont converties aux cours applicables à la date du
bilan. Les produits et charges libellés en monnaies étrangères ainsi que toutes les transactions en devises sont convertis aux
taux de change en vigueur aux dates de transaction concernées. Les différences de change en résultant figurent dans le
compte de résultat.
Informations détaillées pour certaines rubriques
1.Produits des participations
(mio CHF)
Dividendes
Autres produits des participations
Total
2015
1 055
66
1 121
2014
1 071
64
1 135
Cette rubrique inclut les dividendes provenant de sociétés du Groupe et les autres produits de participations ainsi que les
honoraires de gestion facturés aux sociétés du Groupe.
2.Autres produits
En 2015, les autres produits se montaient à CHF 6 mio (année précédente: CHF 5 mio).
3.Amortissements et
dépréciations d’actifs
Les amortissements et dépréciations d’actifs se montaient à CHF 21 mio (année précédente: CHF 7 mio).
4.Charges financières
En 2015, comme en 2014, les charges d’intérêts s’élevaient à moins de CHF 1 mio. La valorisation des contrats de couverture
des risques de change conclus à l’avantage de différentes sociétés du Groupe a généré une perte de CHF 33 mio (2014: perte
de CHF 17 mio). La perte enregistrée sur le portefeuille de titres de placement ainsi que les autres charges financières représentent un montant de CHF 7 mio (2014: perte de CHF 4 mio).
5. Autres produits financiers
(mio CHF)
Produits d’intérêts
Produits et plus-values sur titres
Total
6.Résultat hors exploitation /
extraordinaire
Dans l‘année sous revue, le résultat hors exploitation ainsi que le résultat extraordinaire se montaient à moins de CHF 1 mio
(2014: moins de CHF 1 mio chacun).
2015
22
13
35
2014
21
12
33
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS DE LA HOLDING ]
( 215 )
ANNEXE AUX COMPTES ANNUELS
7.Actifs détenus à court
terme ayant un prix
courant observable
31.12.2015
158
23
13
194
(mio CHF)
Titres de placement
Métaux précieux
Instruments financiers dérivés (voir Note 10)
Total
31.12.2014
86
8
2
96
La rubrique «Métaux précieux» consiste principalement en une position stratégique sur l’or.
8.Créances et prêts
Ces positions sont constituées majoritairement de placements de liquidités excédentaires auprès de la société financière du
Groupe à Luxembourg et de financements de sociétés filles.
9.Participations
La liste des 167 entités légales et des participations minoritaires détenues directement ou indirectement par la Société et
con­solidées au niveau du Groupe est reproduite dans le présent rapport à la Note 32 des comptes consolidés.
Les participations représentaient 46.5% de l’actif total au 31 décembre 2015 contre 50.8% à fin 2014. En chiffres absolus, la
valeur des participations s’établissait à CHF 3 116 mio à fin 2015. Ce montant correspond à des participations consolidées et
à des entreprises associées, et est en hausse de CHF 3 mio par rapport à 2014.
10. I nstruments financiers
dérivés
Le tableau ci-après présente les valeurs contractuelles et les valeurs de remplacement des instruments financiers dérivés au
31 décembre 2015:
Type
Valeur
contractuelle
Tiers
1 693
–
1 693
1 424
(mio CHF)
Contrats à terme
Options
Total au 31.12.2015
Total au 31.12.2014
Groupe
412
–
412
415
Total
2 105
–
2 105
1 839
Valeur
de remplacement
positive
Tiers Groupe Total
12
1
13
–
–
–
12
1
13
0
2
2
Valeur
de remplacement
négative
Tiers Groupe Total
–7
– 6 – 13
–
–
–
–7
– 6 – 13
– 28
– 4 – 32
Les instruments financiers dérivés sont comptabilisés à leur valeur de marché. Les positions ouvertes au 31 décembre 2015
servent à couvrir des risques opérationnels liés aux fluctuations des taux de change et des prix du marché. Les contrats à
terme en cours au 31 décembre 2015 concernent 33 positions en métaux précieux et en devises (année précédente: 32). Les
contrats internes au Groupe concernent des accords passés entre The Swatch Group SA et des sociétés du Groupe pour
couvrir des risques liés aux transactions financières internes au Groupe. Au 31 décembre 2015, il n’y avait aucun contrat
d’option ouvert (aucun dans l’exercice précédent).
11. Capitaux propres
Par rapport à fin 2014, les capitaux propres ont augmenté de CHF 613 mio pour s’établir à CHF 6 541 mio en 2015. En pour­
centage de l’actif total, le ratio des capitaux propres s’inscrit en hausse à 97.5% au 31 décembre 2015 (contre 96.8% l’année
précédente).
Le tableau ci-après présente l’évolution des capitaux propres:
Capitalactions
(mio CHF)
Etat au 31.12.2014
Allocations en 2015
Dividende payé
Variation
actions propres
Création/dissolution
Bénéfice net de l’exercice
Etat au 31.12.2015
125
Réserve
légale
issue du
capital
82
Réserve
légale
issue du
bénéfice
10
Réserve
Réserve Résultat
pour facultative au bilan
issue du
actions
propres
bénéfice
–
4 860
1 109
670
– 670
– 407
17
125
99
10
2
44
–2
2
5 572
1 028
1 060
Actions Total des
propres capitaux
propres
– 258
5 928
–
– 407
– 69
–8
–
1 028
6 541
– 327
Capital-actions
Au 31 décembre 2015, le capital-actions était composé de 124 045 000 actions nominatives d’une valeur nominale de CHF 0.45
chacune, et de 30 840 000 actions au porteur d’une valeur nominale de CHF 2.25 chacune (inchangé par rapport à 2014).
Date du bilan
31.12.2014
31.12.2015
Actions nominatives
124 045 000 à CHF 0.45
124 045 000 à CHF 0.45
Actions au porteur
30 840 000 à CHF 2.25
30 840 000 à CHF 2.25
Capital-actions en CHF
125 210 250.00
125 210 250.00
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS DE LA HOLDING ]
( 216 )
ANNEXE AUX COMPTES ANNUELS
Principaux actionnaires au 31 décembre 2015
Au 31 décembre 2015, le Pool Hayek ainsi que ses sociétés, institutions et individus liés détenaient 62 774 550 actions nominatives et 1 800 actions au porteur, soit 40.5% des droits de vote à cette date (année précédente: 40.8%). Les membres du
Pool Hayek sont les suivants:
Nom/société
Communauté héréditaire de N.G. Hayek
représentée par Marianne Hayek
WAT Holding AG
Lieu
Meisterschwanden
Ammann Group Holding AG
c/o Ernst & Young AG, Bern
Caisse de pensions Swatch Group
Neuchâtel
Meisterschwanden
Ayants droit
économiques
Communauté héréditaire
de N. G. Hayek
Communauté héréditaire
de N. G. Hayek
Descendants U. AmmannSchellenberger Sen.
–
Les sociétés, institutions et personnes proches du Pool Hayek mais qui n’en font pas formellement partie sont:
Nom/société
Hayek Holding AG
Communauté héréditaire de N.G. Hayek
et membres de la famille
Personalfürsorgestiftung der Hayek Engineering AG
Familles Ammann (Fondations, caisses de pensions
et personnes privées, Madisa AG)
Fondation d’Ebauches SA et des maisons affiliées
Diverses fondations patronales
Lieu
Meisterschwanden
Meisterschwanden
c/o Ernst & Young SA, Berne
Neuchâtel
divers
Ayants droit
économiques
Communauté héréditaire
de N. G. Hayek
Communauté héréditaire
de N. G. Hayek
–
Représentées par
Daniela Aeschlimann
–
–
Dans le contexte du Pool, le groupe de la communauté héréditaire de N. G. Hayek et ses parties liées contrôlaient au total
40.1% des actions en circulation à fin 2015 (année précédente: 40.3%).
Le groupe de Mme Esther Grether contrôlait 5.9% des actions en circulation (année précédente: 5.9%).
Au 31 décembre 2015, le Swatch Group n’avait connaissance d’aucun autre groupe d’actionnaires ou actionnaire individuel
détenant une participation supérieure à 5% du capital-actions total.
Réserve légale issue du capital
Les gains et les pertes provenant de la vente d’actions propres ainsi que les frais liés à ces transactions sont comptabilisés
directement dans la réserve légale issue du capital. La réserve légale issue du capital comprend également la plus-value
historique provenant de l’émission de bons de participation au-dessus de la valeur nominale et des frais d’émission (Agio).
Réserve facultative issue du bénéfice
Durant l’année rapportée, un ajustement de valeur historique sur les propres actions d’une hauteur de CHF 44 mio a été dissout. Le montant a été affecté à la réserve facultative issue du bénéfice. Un montant de CHF 670 mio provenant du résultat
au bilan au 31 décembre 2014 a été attribué à la réserve facultative issue du bénéfice.
Réserve pour actions propres
Au 31 décembre 2015, il existe une réserve pour propres actions de CHF 2 mio, pour des propres actions détenues indirectement par des sociétés filles (année précédente: aucune)
Résultat au bilan
Conformément à la résolution adoptée par l’Assemblée générale du 28 mai 2015, un dividende de CHF 1.50 par action nomina­
tive et de CHF 7.50 par action au porteur a été prélevé sur le résultat au bilan au 31 décembre 2014. Le montant total du dividende distribué aux actionnaires en 2015 s’est établi à CHF 186 mio pour les actions nominatives et CHF 231 mio pour les
actions au porteur. Conformément à la résolution relative à l’affectation du résultat au bilan adoptée par l’Assemblée générale
sus­mentionnée, aucun dividende n’a été distribué pour les actions propres détenues par le Swatch Group. Ce montant, qui se
serait élevé à CHF 10 mio, reste donc partie intégrante des capitaux propres au 31 décembre 2015. Enfin, un montant de
CHF 670 mio a été prélevé sur le résultat au bilan au 31 décembre 2014 et affecté à la réserve facultative issue du bénéfice.
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS DE LA HOLDING ]
( 217 )
ANNEXE AUX COMPTES ANNUELS
Actions propres
Les actions propres détenues par The Swatch Group SA et par le biais de ses filiales au 31 décembre 2015 correspondaient à
2.5% de la valeur nominale du capital-actions total (fin 2014: 2.4%). La position «Actions propres» comprend, outre les actions
propres rachetées, les actions propres nominatives destinées au plan d’intéressement au capital.
En 2015 le nombre d’actions propres détenues directement ou indirectement par The Swatch Group SA a évolué comme indiqué dans le tableau ci-après:
Actions
Actions
Actions détenues par:
nominatives
au porteur
Quantité 1)
Quantité
The Swatch Group SA
Etat au 31.12.2014
4 258 988
505 000
Acquisitions en 2015 2)
77 000
65 000
Ventes en 2015 3)
– 270 563
–
Etat au 31.12.2015
4 065 425
570 000
Autres sociétés consolidées
Etat au 31.12.2014
Acquisitions en 2015
Ventes en 2015
Etat au 31.12.2015
Total au 31.12.2015
1)
–
32 892
–
32 892
4 098 317
–
–
–
–
570 000
dont, au 31 décembre 2015, un total de 916 792 actions nominatives réservées à un plan d’intéressement au capital (2014: 1 154 463 actions nominatives).
2)
En 2015, The Swatch Group SA a acheté 77 000 actions nominatives à un prix moyen de CHF 79.68 ainsi que 65 000 actions au porteur à un prix moyen
3)
En 2015, The Swatch Group SA a vendu 32 892 actions nominatives à un prix moyen de CHF 65.30 à une autre société du Groupe. Les autres ventes
de CHF 344.81.
d’actions nominatives se rapportent au plan d’intéressement au capital. Les détails relatifs aux options émises en relation avec le plan d’intéressement au capital sont mentionnés dans la Note 29 des comptes consolidés du Groupe. En 2015, aucune action au porteur n’a été vendue.
Opérations hors bilan
Nombre d’emplois à plein temps
En 2015, la moyenne annuelle des emplois à plein temps était de 147 (en 2014: 153).
Engagements découlant d’opérations de leasing
La valeur résiduelle des engagements résultant de contrats assimilables à des contrats d’achat et d’autres engagement de
leasing qui ne viennent pas à échéance et qui ne peuvent pas être dénoncées dans les douze mois, s’élève à moins de
CHF 1 mio au 31 décembre 2015 (année précédente: moins de CHF 1 mio).
Engagements envers des plans de prévoyance
Le bilan à fin 2015 ne fait apparaître aucun engagement envers des plans de prévoyance (année précédente: aucun).
Actifs mis en gage
Tous les actifs de la société sont libres de gage.
Obligations de garantie
A fin 2015, les garanties fournies par The Swatch Group SA s’élevaient à moins de CHF 1 mio (année précédente: moins de
CHF 1 mio). Cette position se réfère à une garantie destinée à couvrir les engagements relatifs au bail à loyer contracté par
une des sociétés du Groupe (inchangé par rapport à 2014).
Engagement conditionnel
A fin 2015, il n’y avait aucun engagement conditionnel (année précédente: aucun).
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS DE LA HOLDING ]
( 218 )
ANNEXE AUX COMPTES ANNUELS
Actions et options du Swatch Group des membres du Conseil d’administration et de la Direction générale
du Groupe, et des collaborateurs
Selon l’art. 959c al. 2 ch. 11 du code des obligations suisse, l‘annexe doit contenir les informations à propos du nombre et de
la valeur des actions et options accordées aux membres du Conseil d’administration et de la Direction générale du Groupe et
à des collaborateurs. Ces informations émanent de la Note 29 des comptes consolidés du Groupe.
L’art. 663c al. 3 du code des obligations suisse demande également la publication du nombre d‘actions et options détenues par
les membres du Conseil d’administration et de la Direction générale du Groupe, ainsi que par les personnes qui leur sont
proches. Le tableau ci-après présente l‘état correspondant au 31 décembre 2015, respectivement 2014.
Nom
Communauté héréditaire de
N. G. Hayek représentée
par Marianne Hayek
Nayla Hayek
Ernst Tanner
Prof. Dr. h.c. Claude Nicollier
Dr. Jean-Pierre Roth
Georges Nicolas Hayek
Pierre-André Bühler
Dr. Mougahed Darwish
Marc A. Hayek
Dr. Thierry Kenel
Florence Ollivier-Lamarque
Dr. Hanspeter Rentsch
François Thiébaud
Raynald Aeschlimann
Matthias Breschan
Jean-Claude Eggen
Yann Gamard
Hans-Rudolf Gottier
Walter von Känel
Thomas Meier
Calogero Polizzi
Kevin Rollenhagen
Dr. Peter Steiger
Stephen Urquhart
Total
Fonction
CA Présidente
CA Vice-président
Membre CA
Membre CA
Membre CA / CEO
Membre DG
Membre DG
Membre DG
Membre DG / CFO
Membre DG
Membre DG / CLO
Membre DG
Membre DGE
Membre DGE
Membre DGE
Membre DGE
Membre DGE
Membre DGE
Membre DGE
Membre DGE
Membre DGE
Membre DGE
Membre DGE
Actions
nominatives
(nombre)
2015
2014
55 704 144
108 208
Actions
au porteur
(nombre)
2015
2014
55 704 144
88 208
550
550
2 000
2 000
10
10
Options
(nombre)
2015
2014
20 002
20 002
24 000
8 002
2 602
12 502
8 002
12 000
19 001
12 502
4 001
3 000
2 501
5 501
5 002
6 000
1 200
2 002
8 002
9 000
6 502
171 324
24 000
8 002
2 602
12 502
8 002
12 000
19 001
12 502
4 001
3 000
2 501
5 501
5 002
6 000
1 200
2 002
8 002
8 668
6 502
170 992
100
100 991
18 716
73 668
105 898
46 252
56 668
116 522
103 623
11 867
2 534
3 816
77 991
17 366
71 068
93 398
38 252
50 668
97 522
93 123
9 867
3 034
3 616
28 698
48 879
3 600
6 536
48 148
75 925
45 000
56 709 793
26 048
42 879
2 400
5 536
40 148
67 257
38 500
56 571 025
200
200
40
40
2 800
2 800
Chaque option donne droit à la conversion d’une action nominative. Chaque action (au porteur ou nominative) donne droit à
une voix. Les actionnaires principaux sont indiqués dans la Note 30 des comptes consolidés du Groupe. A l’exception de la
com­munauté héréditaire de N. G. Hayek, aucun membre du Conseil d’administration, de la Direction générale et de la Direction
­générale élargie, ni aucune personne étroitement liée à ces membres, ne détenait au 31 décembre 2015, directement ou par
le biais d’options, plus de 1% des actions Swatch Group en circulation (à fin 2014: communauté héréditaire de N.G. Hayek).
Les indemnités versées à la Direction figurent dans le rapport de rémunération séparé.
Informations supplémentaires, tableau des flux de trésorerie et rapport annuel
Selon l’art. 961d al. 1 CO, il est renoncé à publier des informations supplémentaires, le tableau des flux de trésorerie et le
rapport de gestion puisque The Swatch Group SA établit ses comptes consolidés selon un standard de comptabilité reconnu.
Evénements postérieurs à la date de clôture
Les présents comptes ont été approuvés par le Conseil d‘administration le 19 février 2016 et seront soumis pour approbation
à l‘Assemblée générale ordinaire du 11 mai 2016.
Aucun autre événement majeur n‘est survenu après la date de clôture du bilan.
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS DE LA HOLDING ]
( 219 )
PROPOSITION RELATIVE À L’EMPLOI DU RÉSULTAT AU BILAN
Le Conseil d’administration propose à l’Assemblée générale d’utiliser le résultat au bilan de la manière suivante:
2015
mio CHF
2014
mio CHF
Résultat de l’exercice
Solde reporté de l’exercice précédent
1 028
32
1 074
35
Résultat au bilan
1 060
1 109
Attribution à la réserve facultative issue de bénéfice
– 620
– 670
Versement d’un dividende 2014 de:
– CHF 1.50 par action nominative de nom. CHF 0.45
– CHF 7.50 par action au porteur de nom. CHF 2.25
Versement d’un dividende 2015 de: 1)
– CHF 1.50 par action nominative de nom. CHF 0.45
– CHF 7.50 par action au porteur de nom. CHF 2.25
– 186
– 231
– 186
– 231
Dividendes non versés sur actions propres détenues par le Groupe 2)
Report à nouveau
1)
2)
10
23
32
Il est prévu de renoncer au paiement du dividende relatif aux actions propres détenues par le Groupe.
Conformément à la décision de l’Assemblée générale du 28 mai 2015, la part du dividende revenant aux actions propres détenues par le Swatch
Group n’a pas été payée.
( 220 )
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS DE LA HOLDING ]
RAPPORT DE L’ORGANE DE RÉVISION À L’ASSEMBLÉE GÉNÉRALE
DE THE SWATCH GROUP SA, NEUCHÂTEL
Rapport de l’organe
de révision sur les
comptes annuels
En notre qualité d’organe de révision, nous avons effectué l’audit des comptes annuels de The Swatch Group SA, comprenant
le compte de résultat, le bilan et l’annexe (pages 211 à 218) pour l’exercice arrêté au 31 décembre 2015.
Responsabilité du Conseil d’administration
La responsabilité de l’établissement des comptes annuels, conformément aux dispositions légales et aux statuts, incombe au
Conseil d’administration. Cette responsabilité comprend la conception, la mise en place et le maintien d’un système de
contrôle interne relatif à l’établissement et la présentation des comptes annuels afin que ceux-ci ne contiennent pas
d’anomalies significatives, que celles-ci résultent de fraudes ou d’erreurs. En outre, le Conseil d’administration est responsable
du choix et de l’application de méthodes comptables appropriées ainsi que des estimations comptables adéquates.
Responsabilité de l’organe de révision
Notre responsabilité consiste, sur la base de notre audit, à exprimer une opinion sur les comptes annuels. Nous avons effectué
notre audit conformément à la loi suisse et aux Normes d’audit suisses. Ces normes requièrent de planifier et réaliser l’audit
pour obtenir une assurance raisonnable que les comptes annuels ne contiennent pas d’anomalies significatives.
Un audit inclut la mise en œuvre de procédures d’audit en vue de recueillir des éléments probants concernant les valeurs et
les informations fournies dans les comptes annuels. Le choix des procédures d’audit relève du jugement de l’auditeur, de
même que l’évaluation des risques que les comptes annuels puissent contenir des anomalies significatives, que celles-ci
résultent de fraudes ou d’erreurs. Lors de l’évaluation de ces risques, l’auditeur prend en compte le système de contrôle
interne relatif à l’établissement des comptes annuels pour définir les procédures d’audit adaptées aux circonstances, et non
pas dans le but d’exprimer une opinion sur l’efficacité de celui-ci. Un audit comprend, en outre, une évaluation de l’adéquation
des méthodes comptables appliquées, du caractère plausible des estimations comptables effectuées ainsi qu’une appréciation
de la présentation des comptes annuels dans leur ensemble. Nous estimons que les éléments probants recueillis constituent
une base suffisante et adéquate pour former notre opinion d’audit.
Opinion d’audit
Selon notre appréciation, les comptes annuels pour l’exercice arrêté au 31 décembre 2015 sont conformes à la loi suisse et
aux statuts.
Rapport sur d’autres
dispositions légales
Nous attestons que nous remplissons les exigences légales d’agrément conformément à la loi sur la surveillance de la révision
(LSR) et d’indépendance (art. 728 CO et art. 11 LSR) et qu’il n’existe aucun fait incompatible avec notre indépendance.
Conformément à l’art. 728a al. 1 chiff. 3 CO et à la Norme d’audit suisse 890, nous attestons qu’il existe un système de
contrôle interne relatif à l’établissement et la présentation des comptes annuels, défini selon les prescriptions du Conseil
d’administration.
En outre, nous attestons que la proposition relative à l’emploi du résultat au bilan est conforme à la loi suisse et aux statuts
et recommandons d’approuver les comptes annuels qui vous sont soumis.
PricewaterhouseCoopers AG
Gerhard Siegrist
Expert-réviseur
Réviseur responsable
Bâle, le 19 février 2016
Tobias Handschin
Expert-réviseur
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ COMPTES ANNUELS ]
( 221 )
TITRES THE SWATCH GROUP SA
Nombre moyen d’actions en circulation/
capital-actions moyen
Nombre d’actions nominatives à CHF 0.45
Nombre d’actions au porteur à CHF 2.25
Total moyen des titres en circulation
Capital-actions nominatives à CHF 0.45
Capital-actions au porteur à CHF 2.25
Total capital-actions moyen
2015
base
119 847 161
30 308 846
150 156 007
53 931 222
68 194 904
122 126 126
Swiss GAAP RPC
2014
2013
base
base
119 894 096
119 514 584
30 320 769
30 335 000
150 214 865
149 849 584
53 952 343
53 781 563
68 221 730
68 253 750
122 174 073
122 035 313
2012
base
118 195 194
30 335 000
148 530 194
53 187 838
68 253 750
121 441 588
IFRS
2011
base
118 399 729
30 335 000
148 734 729
53 279 878
68 253 750
121 533 628
Chiffres clés par action nominative (nom. CHF 0.45)
en CHF
Bénéfice net consolidé attribuable aux actionnaires
Flux de trésorerie liés aux activités opérationnelles
Capitaux propres consolidés
Dividende
2015
4.01
5.17
41.42
1.50 1)
2014
5.10
6.81
39.32
1.50
2013
7.08
4.83
35.30
1.50
2012
5.91
3.70
31.77
1.35
2011
4.70
2.61
29.82
1.15
Chiffres clés par action au porteur (nom. CHF 2.25)
en CHF
Bénéfice net consolidé attribuable aux actionnaires
Flux de trésorerie liés aux activités opérationnelles
Capitaux propres consolidés
Dividende
2015
20.07
25.87
207.12
7.50 1)
2014
25.49
34.03
196.58
7.50
2013
35.41
24.13
176.52
7.50
2012
29.57
18.51
158.84
6.75
2011
23.50
13.05
149.11
5.75
Cours boursier des actions nominatives (ajusté)
Haut
Bas
31.12.
88.90
61.25
68.00
108.00
75.35
86.00
104.40
80.20
100.40
80.40
59.90
78.75
79.50
51.60
62.60
Cours boursier des actions au porteur (ajusté)
Haut
Bas
31.12.
462.50
324.10
350.20
597.00
417.10
444.20
606.50
473.00
589.50
471.70
341.70
461.20
443.70
288.50
351.50
Capitalisation boursière (mio CHF)
31.12.
19 235
24 367
30 634
23 992
18 605
2015
10.2
2.2
2.1
17.0
17.4
2014
14.0
1.7
1.7
16.9
17.4
2013
21.2
1.5
1.3
14.2
16.7
2012
19.7
1.7
1.5
13.3
15.6
2011
16.8
1.8
1.6
13.3
15.0
Chiffres clés (fin d’année)
Rendement moyen des capitaux propres
Rendement direct – action nominative
Rendement direct – action au porteur
Relation cours-bénéfice action nominative
Relation cours-bénéfice action au porteur
%
%
%
1)Proposition du Conseil d’administration.
Les comptes annuels consolidés sont établis selon Swiss GAAP RPC depuis 2013. L’année 2012 a été retraitée pour assurer la comparabilité de la présentation de la période courante.
Titres
Action nominative The Swatch Group SA
Action au porteur The Swatch Group SA
Numéro ISIN
CH0012255144
CH0012255151
Symbole Reuters
UHRN.S
UHR.VX
Les titres sont cotés à la Bourse Suisse (SIX) et à la BX Berne eXchange.
Evolution de l’action nominative The Swatch Group SA et du Swiss Market Index (1988–2015)
120
100
The Swatch Group AG
Swiss Market Index
80
60
40
20
0
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
( 222 )
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ RAPPORT DE RÉMUNÉRATION ]
EP 1 579 781 B1
7
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ RAPPORT DE RÉMUNÉRATION ]
( 1 )
EP 2 498 147 A1
N
IO
T
A
R
É
N
U
M
É
R
E
D
T
R A P P OR
( 2 )
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ RAPPORT DE RÉMUNÉRATION ]
SOMMAIRE
Comité de rémunération
3
Système de rémunération
4
Autres éléments contractuels
6
Rémunérations des membres du
Conseil d’administration et de la
Direction générale du Groupe (KL/EKL) en 2015
7
Rapport de l’organe de révision
à l’attention de l’assemblée générale
de The Swatch Group SA, Neuchâtell
9
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ RAPPORT DE RÉMUNÉRATION ]
( 3 )
RAPPORT DE RÉMUNÉRATION
Mesdames, Messieurs,
En conformité avec l’Ordonnance contre les rémunérations abusives dans les sociétés anonymes cotées en bourse (ORAb), entrée
en vigueur le 1er janvier 2014, toutes les données relatives aux indemnités versées au Conseil d’administration et à la Direction
générale du Groupe (Direction générale, Direction générale élargie) sont indiquées dans le Rapport de rémunération.
Le rapport de rémunération permet au Conseil d’administration et au Comité de rémunération de rendre compte des éléments
essentiels des principes de rémunération, des attributions et compétences en matière de rémunération, de la composition et de
la fonction du comité de rémunération et des éléments spécifiques de rémunération.
Le rapport de rémunération doit permettre une transparence au niveau des rémunérations accordées par la société.
Lors de l’Assemblée générale 2015, il a pour la première fois été voté sur les rémunérations des membres du Conseil d’administration et de la Direction générale du Groupe (Direction générale, Direction générale élargie).
Lors de cette même Assemblée générale 2015, il a été procédé à l’établissement du cadre statutaire prévu par l‘Ordonnance
(ORAb) qui est applicable aux rémunérations et en particulier aussi aux processus de décision par les actionnaires.
Le rapport de rémunération est composé des parties suivantes :
– une partie contenant des informations sur la structure et les processus de prise de décisions au sein du Comité de rémunération,
ou respectivement du Conseil d’administration ;
– une partie décrivant le système de rémunération ; et
– une partie présentant les rémunérations concrètes au cours de l’exercice 2015.
Le rapport de rémunération respecte les dispositions de l’Ordonnance contre les rémunérations abusives dans les sociétés anonymes cotées en bourse (ORAb), entrée en vigueur le 1er janvier 2014, et donc de façon concomitante les dispositions du droit
suisse des obligations. Le rapport suit pour l’essentiel les recommandations du Code suisse de bonne pratique pour le gouvernement d’entreprise d’economiesuisse ainsi que les directives relatives à la Corporate Governance de SIX Swiss Exchange SA.
La communication sera effectuée selon le « accrual principle ». La partie actuelle du rapport (ch. 4a-e) a été contrôlée par PricewaterhouseCoopers SA.
1. Comité de rémunération
1.1 Composition du Comité
de rémunération
Etant donné que le nombre de membres du Conseil d’administration du Swatch Group est volontairement limité (5 membres
­actuellement), ce dernier agit en même temps en tant que Comité de rémunération (Compensation Committee). La nécessité de
délimiter les compétences et d’assurer le flux d’informations disparaît dès lors.
Le Comité de rémunération est présidé par Monsieur Ernst Tanner, vice-président du Conseil d’administration.
Tous les membres du Conseil d’administration s’abstiennent de prendre part aux délibérations et aux décisions portant sur leur
rémunération et à celles portant sur les rémunérations de personnes qui leur sont proches (p. ex. des membres de la famille).
Aucun membre du comité de rémunération ne se trouve en situation d’interdépendance de sorte qu’il n’y a lieu à aucun conflit
d’intérêts de ce point de vue.
1.2Attributions /
compétences
Le Comité de rémunération s’occupe de la politique de rémunération de la société. Il assiste le Conseil d’administration lors de la
détermination du système de rémunération et des principes de rémunération, ainsi que lors de la préparation des propositions à
soumettre à l’Assemblée générale pour approbation des rémunérations. Le Comité de rémunération peut soumettre au Conseil
d’administration des propositions et des recommandations pour toutes les questions relevant de la rémunération.
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ RAPPORT DE RÉMUNÉRATION ]
( 4 )
RAPPORT DE RÉMUNÉRATION
Avec l’entrée en vigueur des statuts révisés, le Comité de rémunération traite de toutes les questions portant sur la rémunération
et propose des solutions au Conseil d’administration. Le Conseil d’administration est l’instance décisionnelle. Il soumet à l’Assemblée générale les décisions nécessaires pour approbation.
Lors de l’Assemblée générale 2015, l’Assemblée générale a voté pour la première fois sur les rémunérations fixes globales des
membres du Conseil d’administration jusqu’à la prochaine Assemblée générale et des membres de la Direction générale et de la
Direction générale élargie pour l’exercice 2015, ainsi que sur les rémunérations variables des membres de la Direction générale
et de la Direction générale élargie pour l’exercice 2014.
1.3Séances
Le Comité de rémunération s’est réuni deux fois au cours de l’exercice 2015 .
2. Système de rémunération
2.1Principes généraux
de rémunération
Les membres du Conseil d’administration et de la Direction générale du Groupe ont droit à une rémunération qui correspond à leur
fonction et à leur responsabilité.
La société peut verser des rémunérations pour des fonctions exercées dans des entreprises contrôlées directement ou indirectement par la société et pour des tâches effectuées sur ordre de l’entreprise. La rémunération peut être versée soit par la société,
soit par des sociétés qu’elle contrôle.
La rémunération des membres non exécutifs du Conseil d’administration ne comprend que des éléments de rémunération fixes.
La rémunération des membres exécutifs du Conseil d’administration et des membres de la Direction générale du Groupe comprend des éléments de rémunération fixes et variables. La rémunération fixe comprend le salaire de base et peut englober
d’autres éléments de rémunération. La rémunération variable dépend de l’atteinte de certains objectifs.
Les objectifs de performance peuvent être personnels, spécifiques à l’entreprise et au domaine d’intervention, et peuvent englober des indicateurs relatifs à la gestion de l’entreprise ou portant sur le marché. A chaque fois, la fonction et le niveau de responsabilité du destinataire de la rémunération variable sont pris en compte.
Sur proposition du Comité de rémunération, le Conseil d’administration détermine les performances et objectifs des éléments de
rémunération variables ainsi que leur réalisation.
Le système de rémunération de Swatch Group est conforme au marché et à la performance. Il est contrôlé tous les ans et adapté
si besoin est.
2.2Eléments
de rémunérations
a) Membres non exécutifs du Conseil d’administration
Les membres non exécutifs du Conseil d’administration perçoivent une rémunération fixe. Celle-ci est échelonnée selon les fonctions.
b) M
embres exécutifs du Conseil d’administration, membres de la Direction générale et de la Direction générale élargie
Le système de rémunération prévoit pour les membres exécutifs du Conseil d’administration et les membres de la Direction générale et
de la Direction générale élargie les éléments suivants :
– un salaire de base ;
– une indemnité de frais forfaitaire ;
– un programme de bonus avec des rémunérations variables ;
– un programme d’actions avec des attributions d’actions annuelles et une valeur pécuniaire minimale garantie ;
– des paiements à la caisse de pensions (Caisse de pensions Swatch Group) et à la Caisse des cadres de Swatch Group (dans le
cas d’un membre étranger de l’EKL, un versement a été effectué à l’institution de prévoyance locale) .
2.3Informations sur chaque
élément
2.3.1 Salaire de base
Le salaire de base est en règle générale versé en 13 mensualités égales. La 13ème mensualité est versée en décembre. Le salaire de base
tient compte de la responsabilité, de la position et de la formation.
2.3.2 I ndemnité de frais
forfaitaire
Les membres du Conseil d’administration et de la Direction générale perçoivent une indemnité de frais forfaitaire de CHF 30‘000.00 ; celle des
membres de la Direction générale élargie peut s’élever jusqu’à CHF 24‘000.00. Ce montant forfaitaire couvre les frais de représentation ainsi
que les petites dépenses ; il a été fixé en accord avec l’administration fiscale cantonale du canton de Berne. Les membres exécutifs du Conseil
d’administration qui font également partie de la Direction générale du Groupe ne perçoivent l’indemnité de frais forfaitaire qu’une seule fois.
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ RAPPORT DE RÉMUNÉRATION ]
( 5 )
RAPPORT DE RÉMUNÉRATION
2.3.3 Programmes de bonus
Les membres exécutifs du Conseil d’administration et les membres de la Direction générale et de la Direction générale élargie
perçoivent chaque année un bonus variable qui dépend du développement du Groupe, du secteur de l’entreprise dont la personne
concernée est en charge (marques, pays, domaines fonctionnels) ainsi que des performances individuelles.
Un bonus potentiel est déterminé en début d’année et payé si les objectifs sont atteints. En cas de dépassement des objectifs,
plus de 100% du bonus potentiel est versé ; si certains objectifs ne sont pas atteints, des déductions correspondantes sont
opérées.
Le bonus est déterminé et versé en début d’année après présentation des comptes annuels. Les bénéficiaires disposant d’un
contrat suisse et d’un domicile en Suisse perçoivent un acompte en décembre. Ce dernier s’élève en règle générale à 70% du
bonus potentiel lorsqu’il est possible de prévoir que les objectifs fixés (chiffre d’affaires, bénéfice d’exploitation) seront atteints ;
sinon, cet acompte s’élève à 50%.
Les critères d’évaluation applicables sont entre autres : l’évolution du chiffre d’affaires, la progression du bénéfice d’exploitation
et de l’EBIT, la modification des parts de marché, l’évolution des stocks et des débiteurs, la réalisation de projets de développement, le succès des négociations, l’exécution de programmes de réduction des coûts réalisée avec succès, la fluctuation du
personnel, la motivation des collaborateurs. Les critères d’évaluation sont adaptés et pondérés de manière individuelle en fonction de chaque titulaire de fonction.
En vue de la promotion des intérêts du Groupe, une partie du bonus total est versée en tant que bonus au niveau du Groupe. Le
pourcentage de la part relevant du groupe dépend de la fonction exercée.
2.3.4 Programme d’actions
Chaque année les membres exécutifs du Conseil d’administration ainsi que les membres de la Direction générale et de la Direction
générale élargie se voient proposer un nombre d’actions à un prix d’exercice avantageux. Pour les années 2014 et 2015, celui-ci
s’est élevé à CHF 4.00. Un tiers de l’attribution peut être exercé et acquis immédiatement ; un autre tiers après un an et le dernier
tiers après deux ans. Il est possible de disposer librement des titres après leur acquisition. En cas de départ anticipé, les attributions se périment pour les options qui n’ont pas encore été exercées ; en cas de départ à la retraite, elles sont immédiatement
disponibles.
Les options sur titres sont attribuées par le Conseil d’administration après chaque Assemblée générale ordinaire. En 2015, l’Assemblée générale a décidé pour la première fois, sur proposition du Conseil d’administration, de l’attribution globale. Une certaine
valeur d’attribution minimale est garantie par contrat aux membres exécutifs du Conseil d’administration et aux membres de la
Direction générale et de la Direction générale élargie. Cette valeur s’élève à CHF 50‘000.00 pour les membres exécutifs du
Conseil d’administration et les membres de la Direction générale et en principe à CHF 25‘000.00 pour les membres de la Direction
générale élargie (valeur d’attribution = cours des actions ./. CHF 4.00 prix d’exercice).
La valeur fiscale ou respectivement la valeur du jour au moment de l’attribution servent de base de calcul pour la rémunération
des actions attribuées. La valeur fiscale correspond au cours moyen de l’action pendant le délai de libération, déduction faite du
prix d’exercice. Elle s’applique au premier tiers des actions attribuées qui peut être libéré dans un délai d’un mois à compter du
moment de l’attribution. La valeur du jour correspond au cours de l’action au jour de l’attribution, déduction faite du prix d’exercice. Elle est utilisée pour l’évaluation des deuxième et troisième tiers des actions attribuées qui peuvent être exercés respectivement après un an et deux ans.
Les valeurs suivantes sont applicables aux années 2014 et 2015:
Date d'octroi
Valeur fiscale
Cours de l'action au jour de l'attribution
Prix d'exercice
Valeur du jour au moment de l'attribution
2.3.5 C
aisse de pensions /
Caisse des cadres
2015
9 juin 2015
CHF 73.80
CHF 72.60
CHF 4.00
CHF 68.60
2014
8 juillet 2014
CHF 89.05
CHF 95.40
CHF 4.00
CHF 91.40
Les membres exécutifs du Conseil d’administration et les membres de la Direction générale, ou de la Direction générale élargie,
sont assurés auprès de la Caisse de pensions Swatch Group et de la Caisse des cadres Swatch Group.
La Caisse de pensions Swatch Group assure les revenus allant jusqu’à CHF 320‘000.00.
La Caisse des cadres couvre des parts de revenus allant de CHF 320‘000.00 à CHF 846‘000.00.
La Caisse des cadres prévoit des cotisations à hauteur de 10% dont 75% sont pris en charge par l’employeur.
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ RAPPORT DE RÉMUNÉRATION ]
( 6 )
RAPPORT DE RÉMUNÉRATION
3. Autres éléments contractuels
3.1Durée et délais de
résiliation des contrats de
travail
Tous les contrats de travail des membres de la Direction générale, ou de la Direction générale élargie, sont conclus pour une durée
indéterminée.
Ils peuvent être résiliés par les deux parties en fin de mois moyennant le respect d’un préavis de six mois.
3.2Paiement des salaires
Le paiement du salaire est effectué mensuellement. Il n’est versé aucune avance, ni pour le mois en cours, ni pour des périodes
plus longues. Il en va de même pour les rémunérations dans le cadre de mandats.
3.3Rémunérations au début
des rapports de travail
Swatch Group ne verse aucune rémunération lors de la conclusion d’un contrat de travail ou au début de l’activité (« golden hellos »
/ « golden hand-shakes »).
Il n’est pas versé non plus de rémunération en compensation d’options sur actions ou d’autres prestations financières de l’employeur précédent qui sont perdues de par le changement d’emploi.
3.4Prêts et crédits aux
membres d’organes
La société ou les sociétés contrôlées par elle peuvent octroyer des prêts et crédits aux membres exécutifs du Conseil d’administration et aux membres de la Direction générale aux conditions usuelles du marché. De tels crédits ou prêts ne peuvent pas dépasser le montant d’une rémunération fixe annuelle de la personne concernée. La rémunération fixe de l’année précédente vaut
comme base de l’octroi du crédit ou du prêt (art. 41 des Statuts).
Par ailleurs, les membres opérationnels du Conseil d’administration et les membres de la Direction générale ou de la Direction
générale élargie, comme tous les collaborateurs du Swatch Group en Suisse, ont la possibilité de demander à la Caisse de pensions du Swatch Group l’octroi d’un prêt hypothécaire pour le financement d’un bien immobilier situé en Suisse. Un tel prêt hypothécaire ne peut être accordé que pour la résidence principale. Les conditions appliquées sont les mêmes que celles applicables
à tous les collaborateurs des sociétés du Swatch Group en Suisse (limite d’emprunt, taux d’intérêt, etc.).
3.5 Fonction au sein des
organes des sociétés du
Groupe
Il arrive fréquemment que des membres exécutifs du Conseil d’administration et des membres de la Direction générale ou de la
Direction générale élargie doivent exercer, en Suisse ou à l’étranger, une fonction au sein des organes des filiales (en tant que
membres du conseil d’administration, membres du conseil de surveillance, conseillés ou en tant que dirigeants). Il n’est versé
aucune rémunération supplémentaire pour ces tâches et fonctions ; ni de la part du Swatch Group, ni de la part de la société du
Groupe concernée.
3.6Indemnités de départ
Les contrats de travail des membres de la Direction générale ou de la Direction générale élargie ne prévoient aucune indemnité
de départ ni aucune sorte de paiement en cas de cessation des rapports de travail.
En outre, aucune indemnité (« parachutes dorés » etc.) n’est prévue en cas de changement de contrôle.
3.7Mandats avec d’anciens
membres de la Direction
générale ou de la
Direction générale
élargie
Il arrive que des membres de la Direction générale ou de la Direction générale élargie qui ont quitté leur fonction soient mis à
contribution de manière ponctuelle sur la base de mandats. Dans tous ces cas, des contrats de mandat clairs et écrits sont conclus
et doivent être approuvés par le Président de la Direction générale du Groupe. Les contrats de mandat contiennent les mêmes
conditions restrictives que les contrats de travail (durée du contrat, paiements, etc.).
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ RAPPORT DE RÉMUNÉRATION ]
( 7 )
RAPPORT DE RÉMUNÉRATION
4. Rémunérations des membres du Conseil d’administration et de la Direction
générale du Groupe (KL/EKL) en 2015
Cette partie du rapport est soumise à la révision par PricewaterhouseCoopers SA.
a. Conseil
d’administration (CA)
2015
Nom
Nayla Hayek
Ernst Tanner
Georges Nicolas Hayek
Prof. Dr. h.c. Claude Nicollier
Dr. Jean-Pierre Roth
Total
2014
Nom
Nayla Hayek
Ernst Tanner
Esther Grether7)
Georges Nicolas Hayek 8)
Prof. Dr. h.c. Claude Nicollier
Dr. Jean-Pierre Roth
Total
1)
Fonction Rémunération Rémunération pour les fonctions exécutives
pour les
RémunéBonus3)
Options
Autres
ration de
sur rémunéfonctions au
base2)
actions4) rations5)
sein du CA1)
(CHF)
(CHF)
(CHF)
(CHF)
(CHF)
Présidente
231 294
1 001 928 1 400 000 1 406 663
382 066
Viceprésident
166 146
8 772
Membre
157 186
7 186
Membre
155 603
7 997
Membre
155 603
7 997
865 832
1 001 928 1 400 000 1 406 663
414 018
Fonction
Présidente
Viceprésident
Membre
Membre
Membre
Membre
Rémunération
pour les
fonctions au
sein du CA1)
(CHF)
231 378
166 146
64 835
157 186
155 603
155 603
930 751
Rémunération pour les fonctions exécutives
RémunéBonus 3)
Options
Autres
ration de
sur
rémunébase 2)
actions 4)
rations 5)
(CHF)
(CHF)
(CHF)
(CHF)
1 001 928 1 450 000 1 812 335
418 934
1 001 928 1 450 000
1 812 335
Total6)
(CHF)
4 421 951
174 918
164 372
163 600
163 600
5 088 441
Total6)
(CHF)
4 914 575
8 850
174 996
3 362
68 197
7 186
164 372
8 068
163 671
8 068
163 671
454 468 5 649 482
R émunération annuelle totale en espèces et délimitée sur la période concernée, sans les remboursements de frais de déplacement et autres
frais professionnels. La rémunération comprend un montant de CHF 20 000 pour l’activité dans le Comité d’audit et dans le Comité de
rémunération ainsi que des indemnités de frais forfaitaires de CHF 30 000 par an.
2)
R émunération annuelle totale en espèces et délimitée dans la période concernée, sans remboursement de frais de déplacement et autres frais
professionnels.
3)
P aiements de bonus en espèces et délimités sur la période concernée.
4)
L es options sur actions sont attribuées et évaluées conformément aux conditions décrites au point 2.3.4. En 2015 et 2014, 20 000 options sur
actions ont été attribuées à Madame N. Hayek.
5)
S ont comprises dans les autres rémunérations des prestations de retraite à hauteur de CHF 65 064 (2014 : 63 424). Les prestations sociales
6)
Toutes les données sont des montants bruts (c.-à-d. avant déduction des cotisations aux assurances sociales à la charge du collaborateur).
restantes (cotisations de l’employeur) se sont élevées pour l’année sur laquelle porte le rapport à CHF 348 954 (2014 : CHF 391 044).
7)
M embre du CA jusqu’à mai 2014.
8)
L a rémunération d’une fonction exécutive est présentée à l’alinéa b. du présent chapitre.
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ RAPPORT DE RÉMUNÉRATION ]
( 8 )
RAPPORT DE RÉMUNÉRATION
b. Direction générale (KL) et
Direction générale élargie
(EKL)
2015
Nom
Georges Nicolas Hayek
(DG Président / CEO)
Total autres membres
Total
Rémuneration
de base1)
(CHF)
Bonus2)
(CHF)
Options sur
actions3)
(nombre)
1 501 925
6 042 612
7 544 537
3 120 000
12 973 655
16 093 655
24 000
127 300
151 300
1 688 000
8 953 395
10 641 395
568 775
3 306 280
3 875 055
6 878 700
31 275 942
38 154 642
Rémuneration
de base1)
(CHF)
Bonus2)
Options sur
actions 3)
(CHF)
Autres
rémunérations 4)
(CHF)
Total5)
(CHF)
Options sur
actions 3)
(nombre)
1 501 925
6 039 698
7 541 623
3 170 000
13 453 993
16 623 993
24 000
127 300
151 300
2 174 800
11 535 518
13 710 318
610 320
3 654 367
4 264 687
7 457 045
34 683 576
42 140 621
Options sur
Autres
actions3) rémunérations4)
(CHF)
(CHF)
Total5)
(CHF)
2014
Nom
Georges Nicolas Hayek
(DG Président / CEO)
Total autres membres
Total
1)
(CHF)
R émunération annuelle totale de base en espèces et délimitée sur la période concernée, y compris frais forfaitaires, sans les remboursements
de frais de déplacement et autres frais professionnels.
2)
P aiements de bonus variables en espèces et délimités sur la période concernée.
3)
L es options sur actions sont attribuées et évaluées conformément aux conditions décrites au point 2.3.4.
4)
S ont comprises dans les autres rémunérations des prestations de retraite à hauteur de CHF 644 781 (2014 : 624 557). Les prestations sociales
restantes (cotisations de l’employeur) se sont élevées pour l’année sur laquelle porte le rapport à CHF 3 172 736 (2014 : CHF 3 511 582). Les
autres avantages à hauteur de CHF 57 538 (2014 : CHF 128 548) sont également compris dans les autres rémunérations.
5)
Toutes les données sont des montants bruts (c.-à-d. avant déduction des cotisations aux assurances sociales à la charge de l’employé).
Les montants mentionnés comprennent toutes les rémunérations directes et indirectes.
Monsieur G.N. Hayek a perçu, en tant que CEO, la rémunération la plus élevée.
Aucune sorte d’indemnités en lien avec d’anciennes activités en tant qu’organe de la société n’a été versée aux anciens membres
du Conseil d’administration ou de la Direction générale du Groupe.
c. Prêts et crédits au Conseil
d’administration et à la
Direction générale du
Groupe
Au cours de l’exercice 2015, aucun prêt ou crédit n’a été accordé à des membres du Conseil d’administration ou de la Direction
générale du Groupe (KL/EKL). Aucun prêt ou crédit n’a non plus été accordé à d’anciens membres du Conseil d’administration ou
de la Direction générale du Groupe (KL/EKL). Il en va de même pour l‘exercice précédent.
Il n’existait à fin 2015 et 2014 aucun prêt ni crédit à des membres du Conseil d’administration ou de la Direction générale du
Groupe (ni actifs, ni anciens).
d. Rémunérations, prêts et
crédits à des personnes
proches
Au cours de l’exercice 2015 (comme pour l‘exercice 2014), aucune rémunération non conforme au marché n’a été versée à des
personnes proches des membres du Conseil d’administration ou de la Direction générale resp. de la Direction générale élargie.
e. Rémunérations non
autorisées
La société n’a versé aucune indemnité de départ aux membres du Conseil d’administration et de la Direction générale resp. de la
Direction générale élargie au cours de l’exercice 2015 (comme pour l‘exercice 2014).
De même, aucune rémunération n’a été versée en avance, au cours de l’exercice 2015 (comme pour 2014), aux membres du Conseil d’administration et de la Direction générale resp. de la Direction générale élargie.
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
[ RAPPORT DE RÉMUNÉRATION ]
( 9 )
RAPPORT DE L’ORGANE DE RÉVISION À L’ASSEMBLÉE GÉNÉRALE
DE THE SWATCH GROUP SA, NEUCHÂTEL
Nous avons effectué l’audit du contenu des chiffres 4a-e du rapport de rémunération du 19 février 2016 de The Swatch Group SA
pour l’exercice arrêté au 31 décembre 2015.
Responsabilité du Conseil d’administration
La responsabilité de l’établissement et de la présentation sincère du rapport de rémunération conformément à la loi et à l’ordonnance contre les rémunérations abusives dans les sociétés anonymes cotées en bourse (ORAb) incombe au Conseil d’administration. Il est également responsable de la définition des principes de rémunération et de la fixation des rémunérations individuelles.
Responsabilité de l’auditeur
Notre responsabilité consiste, sur la base de notre audit, à exprimer une opinion sur le rapport de rémunération ci-joint. Nous
avons effectué notre audit conformément aux Normes d’audit suisses. Ces normes requièrent que nous nous conformions aux
règles d’éthique et que notre audit soit planifié et réalisé de telle façon qu’il nous permette de constater avec une assurance
raisonnable que le rapport de rémunération est conforme à la loi et aux articles 14 à 16 de l’ORAb.
Un audit implique la mise en œuvre de procédures en vue de recueillir des éléments probants concernant les indications relatives
aux indemnités, prêts et crédits selon les articles 14 à 16 ORAb contenues dans le rapport de rémunération. Le choix des procédures d’audit relève du jugement de l’auditeur, de même que l’évaluation des risques que le rapport de rémunération puisse
contenir des anomalies significatives, que celles-ci proviennent de fraudes ou résultent d’erreurs. Cet audit comprend en outre
une évaluation de l’adéquation des méthodes d’évaluation appliquées aux éléments de rémunération ainsi qu’une appréciation
de la présentation du rapport de rémunération dans son ensemble.
Nous estimons que les éléments probants recueillis sont suffisants et appropriés pour fonder notre opinion d’audit.
Opinion d’audit
Selon notre appréciation, le rapport de rémunération de The Swatch Group SA pour l’exercice arrêté au 31 décembre 2015 est
conforme à la loi et aux articles 14 à 16 de l’ORAb.
PricewaterhouseCoopers AG
Tobias Handschin
Gerhard Siegrist
Expert-réviseur Expert-réviseur
Réviseur responsable
Basel, le 19 février 2016
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
EP 1 579 781 B1
7
SWATCH GROUP / RAPPORT DE GESTION / 2015
(19)
(11)
EP 1 825 219 B1
FASCICULE DE BREVET EUROPEEN
(12)
(45) Date de publication et mention
(51) Int Cl.:
G01C 21/20 (2006.01)
G04B 47/06 (2006.01)
de la délivrance du brevet:
26.05.2010 Bulletin 2010/21
G01C 23/00 (2006.01)
G04B 19/00 (2006.01)
(86) Numéro de dépôt international:
(21) Numéro de dépôt: 05806463.5
PCT/EP2005/011941
(22) Date de dépôt: 08.11.2005
(87) Numéro de publication internationale:
WO 2006/061072 (15.06.2006 Gazette 2006/24)
(54) PIECE D‘HORLOGERIE CONSTITUANT UNE AIDE A LA NAVIGATION POUR LES AVIATEURS
ET LES MARINS
UHR MIT EINER NAVIGATIONSHILFE FÜR FLIEGER UND SEEFAHRER
TIMEPIECE WITH NAVIGATION AID FOR AVIATORS AND SAILORS
(84) Etats contractants désignés:
(74) Mandataire: Ravenel, Thierry Gérard Louis et al
AT BE BG CH CY CZ DE DK EE ES FI FR GB GR
HU IE IS IT LI LT LU LV MC NL PL PT RO SE SI
SK TR
ICB
Ingénieurs Conseils en Brevets SA
Faubourg de l’Hôpital 3
2001 Neuchâtel (CH)
(30) Priorité: 07.12.2004 EP 04028918
(56) Documents cités:
(43) Date de publication de la demande:
29.08.2007 Bulletin 2007/35
EP-A- 0 331 544
FR-A- 2 652 156
US-A- 2 775 404
CH-A- 192 393
GB-A- 555 155
(73) Titulaire: Hamilton International Ltd.
2504 Bienne (CH)
(72) Inventeur: EL KADIRI, Hakim
EP 1 825 219 B1
CH-2072 Saint-Blaise (CH)
• PATENT ABSTRACTS OF JAPAN vol. 014, no. 554
(P-1140), 10 décembre 1990 (1990-12-10) -& JP 02
236488 A (SEIKO EPSON CORP), 19 septembre
1990 (1990-09-19)
Il est rappelé que: Dans un délai de neuf mois à compter de la publication de la mention de la délivrance du brevet
européen au Bulletin européen des brevets, toute personne peut faire opposition à ce brevet auprès de l'Office européen
des brevets, conformément au règlement d'exécution. L'opposition n'est réputée formée qu'après le paiement de la taxe
d'opposition. (Art. 99(1) Convention sur le brevet européen).
Printed by Jouve, 75001 PARIS (FR)
The Swatch Group SA
Case postale, Faubourg du Lac 6, CH-2501 Bienne, Suisse
Téléphone: +41 32 343 68 11, Fax: +41 32 343 69 11
E-mail: www.swatchgroup.com / contact
Internet: www.swatchgroup.com