80 uitdrukkingen NL-FR
Transcription
80 uitdrukkingen NL-FR
het regent pijpenstelen il pleut des cordes groen lachen rire jaune zijn kat sturen poser un lapin op zijn paasbest zijn se mettre sur son 31 een kikker in de keel hebben avoir un chat dans la gorge met 3 man en een paardenkop zijn 3 pelés et un tondu voor een appel en een ei pour une bouchée de pain uit zijn vel springen sortir de ses gonds er is veel werk aan de winkel avoir du pain sur la planche een fluitje van een cent simple comme bonjour honger als een paard avoir une faim de loup twee vliegen in één klap faire d’une pierre 2 coups springen van de hak op de tak passer du coq à l’âne zijn buik vol hebben en avoir plein le dos de sigaar zijn être le dindon de la farce de druppel die de emmer doet overlopen c’est la goutte qui fait déborder le vase een appeltje voor de dorst une poire pour la soif schoon schip maken faire table rase du passé aan het eind van zijn latijn zijn être au bout du rouleau met de deur in huis vallen tourner autour du pot uit het hoofd par coeur gesneden koek comme une lettre à la poste van mond tot mond le bouche à oreille de spijker op de kop slaan mettre le doigt sur… in de bres springen monter au créneau over de schreef gaan dépasser les bornes in nesten zitten être dans de sales draps een vinger in de pap hebben avoir son mot à dire er geen doekjes om winden ne pas y aller par 4 chemins le zondebok le bouc émissaire de koe bij de horens vatten prendre le taureau par les cornes rad van tong zijn avoir du bagout beginnen met een schone lei passer l’éponge met een korreltje zout nemen prendre quelque chose / quelqu’un au sérieux de muren hebben oren les murs ont des oreilles in de put zitten être au fond du gouffre uit zijn tent lokken tirer les vers du nez zijn steentje bijdragen apporter sa pierre à l’édifice iemand zijn keel uithangen en avoir par dessus la tête met het verkeerde been uit bed stappen se lever du pied gauche