80 uitdrukkingen NL-FR

Transcription

80 uitdrukkingen NL-FR
het regent pijpenstelen
il pleut des cordes
groen lachen
rire jaune
zijn kat sturen
poser un lapin
op zijn paasbest zijn
se mettre sur son 31
een kikker in de keel hebben
avoir un chat dans la gorge
met 3 man en een paardenkop zijn
3 pelés et un tondu
voor een appel en een ei
pour une bouchée de pain
uit zijn vel springen
sortir de ses gonds
er is veel werk aan de winkel
avoir du pain sur la planche
een fluitje van een cent
simple comme bonjour
honger als een paard
avoir une faim de loup
twee vliegen in één klap
faire d’une pierre 2 coups
springen van de hak op de tak
passer du coq à l’âne
zijn buik vol hebben
en avoir plein le dos
de sigaar zijn
être le dindon de la farce
de druppel die de emmer doet overlopen
c’est la goutte qui fait déborder le vase
een appeltje voor de dorst
une poire pour la soif
schoon schip maken
faire table rase du passé
aan het eind van zijn latijn zijn
être au bout du rouleau
met de deur in huis vallen
tourner autour du pot
uit het hoofd
par coeur
gesneden koek
comme une lettre à la poste
van mond tot mond
le bouche à oreille
de spijker op de kop slaan
mettre le doigt sur…
in de bres springen
monter au créneau
over de schreef gaan
dépasser les bornes
in nesten zitten
être dans de sales draps
een vinger in de pap hebben
avoir son mot à dire
er geen doekjes om winden
ne pas y aller par 4 chemins
le zondebok
le bouc émissaire
de koe bij de horens vatten
prendre le taureau par les cornes
rad van tong zijn
avoir du bagout
beginnen met een schone lei
passer l’éponge
met een korreltje zout nemen
prendre quelque chose / quelqu’un au sérieux
de muren hebben oren
les murs ont des oreilles
in de put zitten
être au fond du gouffre
uit zijn tent lokken
tirer les vers du nez
zijn steentje bijdragen
apporter sa pierre à l’édifice
iemand zijn keel uithangen
en avoir par dessus la tête
met het verkeerde been uit bed stappen
se lever du pied gauche