L`art d`être unique
Transcription
L`art d`être unique
L’art d’être unique www.arnould.com Arnould, Maison d’Art depuis 1872 Un savoir faire reconnu pour des produits sur mesure Arnould, Designer and Creator since 1872 Renowned expertise in custom products 2 Depuis sa fondation, Arnould a placé l’innovation et le design au cœur de ses métiers, et s’est hissé au rang d’artisan haute-couture et d’ambassadeur du luxe à la française. En créant Art d’Arnould, Arnould signe une gamme unique et exclusive d’interrupteurs qui associe design et technologie dans le plus pur respect d’un savoir-faire d’exception. Since its creation, Arnould has placed innovation and design at the heart of its activities and has risen to the status of haute-couture craftsman and ambassador of French-style luxury. In creating Art d’Arnould, the company is presenting a unique, exclusive series of switches blending design and technology and faithfully applying its exceptional know-how. 3 Un design à l’écoute de son époque décliné en 3 univers fusion mémoire épure Art d’Arnould est intemporel pour mieux se marier à toutes les tendances de style du XXIe siècle. Proposé en 3 univers, Art d’Arnould autorise toutes les audaces stylistiques : Mémoire des formes, Epure des lignes, Fusion des tendances. Three variations on a design that echoes its times Art d’Arnould is timeless and blends harmoniously with all 21st century style trends. Art d’Arnould has created three worlds, each one with a characteristically bold style: Mémoire - classic forms, Epure - purity of lines, Fusion - blending trends. 4 Le meilleur de la technologie Art d’Arnould intègre de nouvelles commandes électroniques de haute technologie ainsi qu’une palette d’interfaces simples et intuitives la rendant compatible avec le système d’automatismes My Home de Bticino. Technological excellence Art d’Arnould integrates new high-technology electronic controls with a palette of simple and intuitive interfaces, making its products compatible with the Bticino IIMy HomeII automation system. 5 univers mémoire Authenticité, héritage, artisanat L’art d’ériger la tradition en mode de savoir vivre Avec l’univers Mémoire qui se réfère au passé, retrouvez une esthétique classique et intemporelle en matière d’interrupteurs… Mémoire - Authenticity, heritage, craftsmanship The art of turning tradition into lifestyle The Mémoire style is a reminder of the best of tradition in terms of switches. 6 Levier goutte d’eau Collerette ouvragée et dentelée Visserie apparente Léger chanfrein Plaque plane et de faible épaisseur (2,8 mm) Water-drop lever Crafted and indented collar Visible screw fastenings Slight bevel Flat, thin plate (2.8 mm) 7 mémoire cristal En toute transparence L’univers Mémoire se décline également avec une plaque polycarbonate transparente, permettant de jouer l’intégration complète de celle-ci dans le décor ou la personnalisation selon vos envies. Mémoire Cristal, transparent elegance The Mémoire line is also available with a transparent polycarbonate plate that enables you to fully integrate it into your decoration theme or to customise it to your heart’s desire. 8 • Sous-plaque métallique sur laquelle est fixé le mécanisme. •Plaque Cristal sous laquelle vient s’intégrer l’élément de décor. La plaque transparente moulée permet l’intégration totale de la sous-plaque métallique et s’applique ainsi parfaitement au mur. Sous-plaque + mécanisme Elément de décor Plaque Cristal • The mechanism fixes onto a metal sub-plate. • The decorative element fits beneath a transparent plate. This moulded transparent plate allows for perfect integration with the metal sub-plate, thus fitting smoothly onto the wall. Sub-plate + mechanism • Decorative element • Cristal plate 9 univers épure Brut, minimalisme, essentiel L’art de sublimer l’essentiel L’univers Epure est la réponse aux esthètes en quête de minimalisme et de contemporain. Epure - Raw, minimalist, essential The art of distilling pure essence The Epure universe is for those who seek minimalist, contemporary aesthetics. 10 Levier cylindrique Collerette minimaliste Bords droits et lignes épurées Voyant led bleue Plaque plane et épaisse (4,8 mm) Cylindrical lever Minimalist collar Straight edges and pure lines Blue LED indicator Flat, thick plate (4.8mm) 11 univers fusion Audace, éclectisme, néo-classicisme L’art d’oser associer les styles et les époques Pour les adeptes à la fois du chic des dorures et de la modernité des formes, l’univers Fusion est le mélange de l’ancien et du contemporain. Fusion - Daring, eclectic, neo-classical Boldly blending styles and eras For those who like both classic gilding and modern forms, the Fusion line is a meeting of tradition and contemporary style. 12 2 chanfreins Fusion - chanfrein droit Fusion - chanfrein gorge Un grand biseau pour une réinterprétation moderne des cadres à moulure ancienne. Le classicisme de la gorge pour l’expression du grand style. Two plate forms The straight bevel version This wide bevel is a new take on classic moulded frames. The grooved bevel version The classic look of the groove as an expression of style. 13 fusion 3 décors Sans décor Décor «ciselure sobre» Décor «ciselure ouvragée» Sans décor Décors «ciselure» Version lisse, sans éléments décoratifs rapportés. Décor déclinable sur les 2 types de chanfrein. Gravure de motifs précieux et raffinés sur la surface de la plaque. 2 types de ciselure : • Ciselure sobre • Ciselure ouvragée Décors déclinables sur chanfrein gorge uniquement. Chased decor Fusion - 3 styles Refined, precious motifs engraved on the plate surface. 2 types of chasing: • simple chasing • ornate chasing Decors only available on groove bevel plates. Undecorated A smooth version, with no added decorative elements. Decor available in both plate forms. 14 Décor «ciselure sobre» Décor «à galons Louis XV» Décor «à galons Louis XV» Décor « à galons » Se réapproprie les décors «Style» de la gamme Silencieux avec des galons Louis XV rapportés sur la surface de la plaque. Décor déclinable sur chanfrein gorge uniquement. Levier cylindrique chanfreiné Ciselure ouvragée Braid decor A new take on the IIStyleII decor of the Silencieux range with Louis XV braid patterns embossed on the plate surface. Decor only available on groove bevel plates. Collerette stylisée Ciselure sobre Galon Louis XV Cylindrical bevelled lever • Stylised collar Ornate chasing • Simple chasing • Louis XV braid 15 Formats et finitions Petit carré - Or brossé Petit rectangle - Bronze Grand carré - Acier texturé Grand rectangle - Acier brossé 4 formats de base Les combinaisons multiples de fonctions se déclinent sur des plaques grand carré double et triple, et petit rectangle double. Petit carré Grand carré Grand carré double Small square Large square Double large square 50 x 50 mm 80 x 80 mm 80 x 151 mm Petit rectangle Grand rectangle Petit rectangle double Small rectangle Large rectangle Double large rectangle 40 x 80 mm 80 x 110 mm 40 x 125 mm Formats and finishes 4 basic formats Multiple function combinations can be accommodated by double and triple large square and double large rectangle plates. 16 Plaque interfaces My Home - Acier miroir Or miroir Or satin Or brossé Or texturé Bronze Acier miroir Acier satin Acier brossé Acier texturé Acier martelé Gris granité Noir mat Laiton brut 13 finitions différentes • 5 finitions «chaudes» • 5 finitions «froides» • 3 finitions «base» Grand carré triple Triple large square 80 x 222 mm 13 different finishes • Five warm finishes • Five cool finishes • Three raw finishes II II II II II Polished gold - Satin gold - Brushed gold - Textured gold - Bronze - Polished steel - Satin steel - Brushed steel - Textured steel - Hammered steel - Granite grey - Matt black - Unpolished brass. Plaque interfaces - MY HOME MY HOME interface plate II II II 125 x 140 mm - Epaisseur 9 mm 17 Domotique : Système My Home Gestion volets roulants Roller shutter control Alarme intrusion Burglar alarm Avant de partir, pouvoir piloter d’un seul geste l’ensemble des fonctions de l’installation (lumières, volets, chauffage,…) depuis un simple interrupteur ou un écran tactile. Home automation: the My Home system II II As you leave the house, a single gesture allows you to control all functions in your installation (lighting, shutters, heating, etc.), on a touch screen or a simple switch. 18 Scénarios Scenarios Diffusion sonore Sound distribution Economie d’énergie Energy savings Gestion de l’éclairage Lighting management Régulation de chauffage Heating control Pilotage à distance de la maison, via Internet ou téléphone. Remote control over your home, via the Internet or telephone. 19 Intégration esthétique de l’ensemble des commandes Commande lumière Commande scénarios Commande diffusion sonore La rencontre d’un design haute couture et de la technologie numérique offre un niveau de prestation inégalé. A travers une large gamme de commandes My Home, Art d’Arnould apporte des solutions simples et performantes en terme de confort, de sécurité, d’économie d’énergie et de communication. Esthetic integration of all functions Highly sophisticated design meets digital technology… for an unrivalled result. Through a wide range of My Home controls, Art d’Arnould provides simple and efficient solutions for comfort, safety, energy savings and communication. II II 20 Ecran tactile Vidéophone Plus d’informations sur My Home : www.bticino.fr • Scenario controls • Lighting controls • Sound distribution control • Touch screen • Video door phone For more information about My Home : www.bticino.fr II II 21 Une large offre de fonctions Prise énergie à puits affleurant Prise euro-américaine Prise RJ45 Prise rasoir Economiseur d’énergie Art d’Arnould intègre toutes les fonctions pour l’équipement de résidences de prestige, d’hôtels de luxe et de bureaux de standing. Prise énergie à puits affleurant Prises standards internationaux : allemand, suisse, italien, euro-américain. Prise multimédia : RCA, HDMI, HD15, RJ45. Fonctions hôtellerie : prise rasoir, économiseur d’énergie, prise aspiration centralisée, thermostats,… Power socket with flush shaft International standard socket outlets: German, Swiss, Italian, Euro-American Multimedia outlets: RCA, HDMI, HD15, RJ45 Hotel functions: Shaver sockets, energy savers, central vacuum cleaning systems, thermostats, etc. A wide range of functions Art d’Arnould offers a full range of functions to equip prestige residences, luxury hotels, and executive offices. 22 Prise TV-FM-SAT Variateur tactile Prise standard allemand Prise HD15 Interrupteur automatique infra rouge Guichet lumineux Exemples de configurations possibles : Grand carré double 6 commandes à levier Grand carré double Va-et-vient manette et prise 2P+T Grand carré double Prise 2P+T et prise TV-FM-SAT Grand carré triple 2 Prises 2P+T et prise RJ45 Grand carré 4 commandes bouton poussoir Pour le choix des références, reportez-vous au tarif illustré Art d’Arnould. Examples of multiple configurations: For your choice of catalogue numbers, refer to the Art d’Arnould illustrated price list. Double large square, 6 lever controls Double large square, two-way toggle and 2P+E outlet Double large square, 2P+E outlet and TV-FM-SAT outlet Triple large square, 2 2P+E outlets and RJ 45 outlet Large square, 4 push-button controls. • Power socket with flush shaft • Euro-US socket • RJ 45 outlet • TV-FM-SAT outlet • Touch dimmer • Central vacuum cleaning system • Shaver socket • Energy saver • HD15 data socket • Infrared automatic switch • Luminous switch 23 un service sur mesure... www.artdarnould.com Configurez vous-même votre produit sur-mesure en quelques clics CONCEPT S T O R E Domotique & Appareillage Venez découvrir Art d’Arnould et My Home en un lieu unique où se conjuguent beauté et intelligence Concept Store Domotique & Appareillage 5, rue Jean Nicot - Pantin • 01 48 10 60 84 Horaires d’ouverture (sur rendez-vous) : 10 h - 12 h / 14 h - 17 h Art d’Arnould - service made to measure… Studies and quotations - Call +33(0)1 48 10 60 52 www.artdarnould.com Configure your own customised product in just a few clicks. Home automation & Wiring devices Concept Store Come and discover Art d’Arnould and IIMy HomeII in an exceptional display of attractive creations and clever designs… 5, rue Jean Nicot – Pantin – France – +33(0)1 48 10 60 84 Opening hours (by appointment): 10:00-12:00 and 14:00-17:00 www.arnould.com Groupe Arnould – RC Bobigny B 443 340 807 - Locataire gérant des marques Arnould, Planet-Wattohm et Cofrel - Réf. 200303 - Octobre 2009 Etude et chiffrage au 01 48 10 60 52