L`art d`être unique

Transcription

L`art d`être unique
L’art d’être unique
www.arnould.com
Arnould, Maison d’Art depuis 1872
Un savoir faire reconnu pour des produits sur mesure
Arnould, Designer and Creator since 1872
Renowned expertise in custom products
2
Depuis sa fondation, Arnould a placé l’innovation et le
design au cœur de ses métiers, et s’est hissé au rang
d’artisan haute-couture et d’ambassadeur du luxe
à la française.
En créant Art d’Arnould, Arnould signe une gamme
unique et exclusive d’interrupteurs qui associe design
et technologie dans le plus pur respect d’un savoir-faire
d’exception.
Since its creation, Arnould has placed innovation and design at the
heart of its activities and has risen to the status of haute-couture
craftsman and ambassador of French-style luxury.
In creating Art d’Arnould, the company is presenting a unique,
exclusive series of switches blending design and technology and
faithfully applying its exceptional know-how.
3
Un design à l’écoute de son époque
décliné en 3 univers
fusion
mémoire
épure
Art d’Arnould est intemporel pour mieux se marier à
toutes les tendances de style du XXIe siècle.
Proposé en 3 univers, Art d’Arnould autorise toutes les
audaces stylistiques : Mémoire des formes, Epure des
lignes, Fusion des tendances.
Three variations on a design that echoes its times
Art d’Arnould is timeless and blends harmoniously with all 21st
century style trends. Art d’Arnould has created three worlds, each
one with a characteristically bold style: Mémoire - classic forms,
Epure - purity of lines, Fusion - blending trends.
4
Le meilleur de la technologie
Art d’Arnould intègre de nouvelles commandes
électroniques de haute technologie ainsi qu’une palette
d’interfaces simples et intuitives la rendant compatible
avec le système d’automatismes My Home de Bticino.
Technological excellence
Art d’Arnould integrates new high-technology electronic controls
with a palette of simple and intuitive interfaces, making its products
compatible with the Bticino IIMy HomeII automation system.
5
univers
mémoire
Authenticité, héritage, artisanat
L’art d’ériger la tradition en mode de savoir vivre
Avec l’univers Mémoire qui se réfère au passé, retrouvez
une esthétique classique et intemporelle en matière
d’interrupteurs…
Mémoire - Authenticity, heritage, craftsmanship
The art of turning tradition into lifestyle
The Mémoire style is a reminder of the best of tradition in terms
of switches.
6
Levier goutte d’eau
Collerette ouvragée et dentelée
Visserie apparente
Léger chanfrein
Plaque plane et de faible épaisseur (2,8 mm)
Water-drop lever
Crafted and indented collar
Visible screw fastenings
Slight bevel
Flat, thin plate (2.8 mm)
7
mémoire cristal
En toute transparence
L’univers Mémoire se décline également avec une
plaque polycarbonate transparente, permettant de jouer
l’intégration complète de celle-ci dans le décor ou la
personnalisation selon vos envies.
Mémoire Cristal, transparent elegance
The Mémoire line is also available with a transparent polycarbonate
plate that enables you to fully integrate it into your decoration
theme or to customise it to your heart’s desire.
8
• Sous-plaque métallique sur laquelle est fixé le mécanisme.
•Plaque
Cristal sous laquelle vient s’intégrer l’élément de décor.
La plaque transparente moulée permet l’intégration totale de la
sous-plaque métallique et s’applique ainsi parfaitement au mur.
Sous-plaque
+ mécanisme
Elément
de décor
Plaque Cristal
• The mechanism fixes onto a metal sub-plate.
• The decorative element fits beneath a transparent plate.
This moulded transparent plate allows for perfect integration with
the metal sub-plate, thus fitting smoothly onto the wall.
Sub-plate + mechanism • Decorative element • Cristal plate
9
univers
épure
Brut, minimalisme, essentiel
L’art de sublimer l’essentiel
L’univers Epure est la réponse aux esthètes en quête
de minimalisme et de contemporain.
Epure - Raw, minimalist, essential
The art of distilling pure essence
The Epure universe is for those who seek minimalist, contemporary
aesthetics.
10
Levier cylindrique
Collerette minimaliste
Bords droits et lignes épurées
Voyant led bleue
Plaque plane et épaisse (4,8 mm)
Cylindrical lever
Minimalist collar
Straight edges and pure lines
Blue LED indicator
Flat, thick plate (4.8mm)
11
univers
fusion
Audace, éclectisme, néo-classicisme
L’art d’oser associer les styles et les époques
Pour les adeptes à la fois du chic des dorures et de la
modernité des formes, l’univers Fusion est le mélange
de l’ancien et du contemporain.
Fusion - Daring, eclectic, neo-classical
Boldly blending styles and eras
For those who like both classic gilding and modern forms, the Fusion
line is a meeting of tradition and contemporary style.
12
2 chanfreins
Fusion - chanfrein droit
Fusion - chanfrein gorge
Un grand biseau pour une réinterprétation moderne des cadres à
moulure ancienne.
Le classicisme de la gorge pour l’expression du grand style.
Two plate forms
The straight bevel version
This wide bevel is a new take on classic moulded frames.
The grooved bevel version
The classic look of the groove as an expression of style.
13
fusion
3 décors
Sans décor
Décor «ciselure sobre»
Décor «ciselure ouvragée»
Sans décor
Décors «ciselure»
Version lisse, sans éléments décoratifs rapportés.
Décor déclinable sur les 2 types de chanfrein.
Gravure de motifs précieux et raffinés sur la surface de la plaque.
2 types de ciselure :
• Ciselure sobre
• Ciselure ouvragée
Décors déclinables sur chanfrein gorge uniquement.
Chased decor
Fusion - 3 styles
Refined, precious motifs engraved on the plate surface.
2 types of chasing:
• simple chasing
• ornate chasing
Decors only available on groove bevel plates.
Undecorated
A smooth version, with no added decorative elements. Decor available
in both plate forms.
14
Décor «ciselure sobre»
Décor «à galons Louis XV»
Décor «à galons Louis XV»
Décor « à galons »
Se réapproprie les décors «Style» de la gamme Silencieux
avec des galons Louis XV rapportés sur la surface
de la plaque.
Décor déclinable sur chanfrein gorge uniquement.
Levier cylindrique chanfreiné
Ciselure ouvragée
Braid decor
A new take on the IIStyleII decor of the Silencieux range with Louis XV
braid patterns embossed on the plate surface.
Decor only available on groove bevel plates.
Collerette stylisée
Ciselure sobre
Galon Louis XV
Cylindrical bevelled lever • Stylised collar
Ornate chasing • Simple chasing • Louis XV braid
15
Formats et finitions
Petit carré - Or brossé
Petit rectangle - Bronze
Grand carré - Acier texturé
Grand rectangle - Acier brossé
4 formats de base
Les combinaisons multiples de fonctions se déclinent
sur des plaques grand carré double et triple, et petit
rectangle double.
Petit carré
Grand carré
Grand carré double
Small square
Large square
Double large square
50 x 50 mm
80 x 80 mm
80 x 151 mm
Petit rectangle
Grand rectangle
Petit rectangle double
Small rectangle
Large rectangle
Double large rectangle
40 x 80 mm
80 x 110 mm
40 x 125 mm
Formats and finishes
4 basic formats
Multiple function combinations can be accommodated by double
and triple large square and double large rectangle plates.
16
Plaque interfaces My Home - Acier miroir
Or miroir
Or satin
Or brossé
Or texturé
Bronze
Acier miroir
Acier satin
Acier brossé
Acier texturé
Acier martelé
Gris granité
Noir mat
Laiton brut
13 finitions différentes
• 5 finitions «chaudes»
• 5 finitions «froides»
• 3 finitions «base»
Grand carré triple
Triple large square
80 x 222 mm
13 different finishes
• Five warm finishes
• Five cool finishes
• Three raw finishes
II
II
II
II
II
Polished gold - Satin gold - Brushed gold - Textured gold - Bronze - Polished
steel - Satin steel - Brushed steel - Textured steel - Hammered steel - Granite
grey - Matt black - Unpolished brass.
Plaque interfaces - MY HOME
MY HOME interface plate
II
II
II
125 x 140 mm - Epaisseur 9 mm
17
Domotique : Système My Home
Gestion volets roulants
Roller shutter control
Alarme intrusion
Burglar alarm
Avant de partir, pouvoir piloter d’un seul geste l’ensemble
des fonctions de l’installation (lumières, volets, chauffage,…)
depuis un simple interrupteur ou un écran tactile.
Home automation: the My Home system
II
II
As you leave the house, a single gesture allows you to control all functions
in your installation (lighting, shutters, heating, etc.), on a touch screen or
a simple switch.
18
Scénarios
Scenarios
Diffusion sonore
Sound distribution
Economie d’énergie
Energy savings
Gestion de l’éclairage
Lighting management
Régulation de chauffage
Heating control
Pilotage à distance
de la maison,
via Internet ou téléphone.
Remote control over your home, via the Internet or telephone.
19
Intégration esthétique de l’ensemble des commandes
Commande lumière
Commande scénarios
Commande diffusion sonore
La rencontre d’un design haute couture et de la
technologie numérique offre un niveau de prestation
inégalé. A travers une large gamme de commandes
My Home, Art d’Arnould apporte des solutions simples
et performantes en terme de confort, de sécurité,
d’économie d’énergie et de communication.
Esthetic integration of all functions
Highly sophisticated design meets digital technology… for an unrivalled
result. Through a wide range of My Home controls, Art d’Arnould
provides simple and efficient solutions for comfort, safety, energy
savings and communication.
II
II
20
Ecran tactile
Vidéophone
Plus d’informations sur My Home :
www.bticino.fr
• Scenario controls • Lighting controls • Sound distribution control • Touch
screen • Video door phone
For more information about My Home : www.bticino.fr
II
II
21
Une large offre de fonctions
Prise énergie à puits affleurant
Prise euro-américaine
Prise RJ45
Prise rasoir
Economiseur d’énergie
Art d’Arnould intègre toutes les fonctions pour
l’équipement de résidences de prestige, d’hôtels de
luxe et de bureaux de standing.
Prise énergie à puits affleurant
Prises standards internationaux : allemand, suisse, italien, euro-américain.
Prise multimédia : RCA, HDMI, HD15, RJ45.
Fonctions hôtellerie : prise rasoir, économiseur d’énergie, prise aspiration
centralisée, thermostats,…
Power socket with flush shaft
International standard socket outlets: German, Swiss, Italian, Euro-American
Multimedia outlets: RCA, HDMI, HD15, RJ45
Hotel functions: Shaver sockets, energy savers, central vacuum cleaning
systems, thermostats, etc.
A wide range of functions
Art d’Arnould offers a full range of functions to equip prestige
residences, luxury hotels, and executive offices.
22
Prise TV-FM-SAT
Variateur tactile
Prise standard allemand
Prise HD15
Interrupteur automatique infra rouge
Guichet lumineux
Exemples de configurations possibles :
Grand carré double
6 commandes à levier
Grand carré double
Va-et-vient manette
et prise 2P+T
Grand carré double
Prise 2P+T
et prise TV-FM-SAT
Grand carré triple
2 Prises 2P+T et prise RJ45
Grand carré
4 commandes
bouton poussoir
Pour le choix des références, reportez-vous au tarif illustré Art d’Arnould.
Examples of multiple configurations:
For your choice of catalogue numbers, refer to the Art d’Arnould illustrated price list.
Double large square, 6 lever controls
Double large square, two-way toggle and 2P+E outlet
Double large square, 2P+E outlet and TV-FM-SAT outlet
Triple large square, 2 2P+E outlets and RJ 45 outlet
Large square, 4 push-button controls.
• Power socket with flush shaft • Euro-US socket • RJ 45 outlet • TV-FM-SAT
outlet • Touch dimmer • Central vacuum cleaning system • Shaver socket
• Energy saver • HD15 data socket • Infrared automatic switch • Luminous
switch
23
un service sur mesure...
www.artdarnould.com
Configurez vous-même votre produit sur-mesure en quelques clics
CONCEPT
S T O R E
Domotique & Appareillage
Venez découvrir Art d’Arnould
et My Home en un lieu unique
où se conjuguent beauté et
intelligence
Concept Store Domotique & Appareillage
5, rue Jean Nicot - Pantin • 01 48 10 60 84
Horaires d’ouverture (sur rendez-vous) : 10 h - 12 h / 14 h - 17 h
Art d’Arnould - service made to measure…
Studies and quotations - Call +33(0)1 48 10 60 52
www.artdarnould.com
Configure your own customised product in just a few clicks.
Home automation & Wiring devices Concept Store
Come and discover Art d’Arnould and IIMy HomeII in an exceptional display
of attractive creations and clever designs…
5, rue Jean Nicot – Pantin – France – +33(0)1 48 10 60 84
Opening hours (by appointment): 10:00-12:00 and 14:00-17:00
www.arnould.com
Groupe Arnould – RC Bobigny B 443 340 807 - Locataire gérant des marques Arnould, Planet-Wattohm et Cofrel - Réf. 200303 - Octobre 2009
Etude et chiffrage
au 01 48 10 60 52