Takeda finalise l`acquisition de Nycomed et nomme son nouveau CEO

Transcription

Takeda finalise l`acquisition de Nycomed et nomme son nouveau CEO
Takeda finalise l’acquisition de Nycomed et nomme son nouveau CEO
OSAKA, Japon, 30 septembre 2011 – Takeda Pharmaceutical Company Limited (“Takeda”) a annoncé
avoir finalisé l’acquisition de Nycomed A/S (“Nycomed”) pour 9.6 milliards € (hors endettement
/liquidités). Nycomed devient une filiale à 100% de Takeda. Dr. Frank Morich a été nommé CEO de
Nycomed en plus de sa fonction d’Executive Vice President (EVP), International Operations
(Americas/Europe), Takeda Pharmaceuticals International, Inc., une filiale à 100% de Takeda America
Holdings, Inc.
Cette transaction s’inscrit dans la stratégie de croissance durable définie dans le plan à moyen terme
2011-2013 de Takeda. La société Takeda est très présente sur les marchés japonais et nord-américain,
alors que Nycomed occupe une position importante en Europe et dans les pays émergents à forte
croissance. Cette acquisition permet à Takeda de développer son expertise régulatoire et d’étendre ses
possibilités commerciales. De plus, elle apporte à Takeda des flux de trésorerie stables et immédiats
grâce au revenu annuel de plus de 2.8 milliards € dégagé par Nycomed.
“La combinaison des deux organisations va renforcer les performances de Takeda sur le moyen terme
2011-2013, et permettre de soutenir les objectifs de croissance à moyen et long terme, à partir de
l’exercice 2015 et tout au long de la prochaine décennie,” a déclaré Yasuchika Hasegawa, Président &
CEO de Takeda. “Le partenariat entre les deux organisations aura des effets complémentaires et va
permettre de développer davantage notre potentiel afin de devenir une véritable société
pharmaceutique mondiale.”
“Je me réjouis de l’union de Takeda et Nycomed car elle va nous permettre d’augmenter nos revenus et
d’améliorer notre croissance ainsi que notre diversité, tout en soutenant le grand dynamisme des deux
compagnies » commente Frank Morich. “En nous associant, nous allons élargir considérablement notre
couverture du marché pharmaceutique mondial à plus de 70 pays, passer au 12ème rang mondial et
renforcer notre position dans l’industrie.”
L’activité commerciale de la société consolidée se concentrera sur les domaines thérapeutiques suivants:
maladies métaboliques, gastro-entérologie, oncologie, affections cardio-vasculaires, maladies du
système nerveux, affections inflammatoires et immunitaires, maladies des voies respiratoires et gestion
de la douleur. La nouvelle entreprise sera présente de façon équilibrée sur les marchés pharmaceutiques
japonais, nord-américain, européen et asiatique/pays émergents.
L’intégration renforcera les chiffres de ventes de 1,260 milliards de yens prévus pour l’exercice 2013 par
le plan 2011-2013 de plus de 30 % et le revenu d’exploitation de 280 milliards de yens (hors facteurs
exceptionnels liés à l’acquisition) sera amélioré de plus de 40%. Takeda va maintenant commencer à
préparer les perspectives financières consolidées pour l’exercice 2011 qui prendra fin le 31 mars 2012, et
projette de les rendre publiques lors de l’annonce de ses résultats financiers du Q2 2011 prévue pour
novembre.
A propos de Takeda
Basée à Osaka, au Japon, Takeda est une société mondiale axée sur la recherche et principalement active
dans les produits pharmaceutiques. Elle est la plus grande entreprise pharmaceutique du Japon et un des
leaders mondiaux de l’industrie. Takeda s’engage à œuvrer pour l’innovation médicale en vue
d’améliorer la santé des patients du monde entier. Vous trouverez de plus amples informations sur
Takeda en consultant leur site www.takeda.com.
Déclarations prévisionnelles de Takeda
Ce communiqué de presse contient des déclarations prévisionnelles. Elles concernent les plans de
Takeda, les perspectives, les stratégies, les résultats pour l’avenir ainsi que d’autres éléments qui ne
décrivent pas des faits avérés. Ces déclarations prévisionnelles peuvent être identifiées par l’emploi de
termes prévisionnels tels que "pouvoir," "croire," "vouloir," "s’attendre," "projeter," "estimer," "devrait,"
"anticiper," "planifier," “présumer,” "continuer," "chercher," "pro forma," "potentiel," "cible,"
"prévision," “orientation,” “perspective” ou "intention" ainsi que tout autre terme similaire ou
l’expression de son contraire. Ces déclarations prévisionnelles sont basées sur des estimations et des
attentes considérées comme raisonnables par le management, même si elles demeurent
intrinsèquement incertaines et difficiles à prévoir. Les investisseurs sont invités à ne pas donner de crédit
excessif à ces déclarations.
Les déclarations prévisionnelles comportent des risques et des incertitudes pouvant entraîner des
résultats réels matériellement différents de ceux qui sont exprimés de façon explicite ou implicite dans
celles-ci. Certains de ces risques et incertitudes sont liés, mais pas exclusivement, (1) aux circonstances
économiques influençant les activités de Takeda, y compris les conditions économiques générales au
Japon, aux Etats-Unis et dans le monde; (2) aux pressions et à l’évolution de la concurrence; (3) aux lois
et réglementations en vigueur; (4) au succès ou à l’échec de programmes de développement de produits
(5) ; aux actions des autorités de régulation et la durée de celles-ci ; (6) aux modifications de taux de
change; (7) aux plaintes ou suspicions relatives à la sécurité ou l’efficacité des produits commercialisés
ou candidats en cours de développement; et (8) aux activités d’intégration des sociétés acquises.
Les informations contenues dans ce communiqué de presse s’appliquent uniquement à la date de
publication de celui-ci, et Takeda n’est soumise à aucune obligation de révision ou de mise à jour de ces
déclarations prévisionnelles pour correspondre à de nouvelles données, des événements futurs ou des
circonstances postérieures à la date de publication du communiqué. Si Takeda met à jour ou corrige
l’une ou l’autre de ces déclarations, les investisseurs et autres ne devraient pas en conclure que Takeda
apportera des mises à jour ou des corrections supplémentaires.
Contacts Takeda Media et Investisseurs:
Pour le Media Japonais et questions générales IR:
Seizo Masuda
+81- 3- 3278- 2037
[email protected]
Pour les questions média:
Rebekah Childers
Takeda
+44 0780 949 5101
[email protected]
Tobias Cottmann
Nycomed
+41 79 2177252
[email protected]
Avertissement
Le texte ci-dessus est une traduction, seule la version originale en anglais fait foi.