AIP for FRANCE

Transcription

AIP for FRANCE
APPROCHE A VUE
Visual approach
LYON SAINT EXUPERY
AD 2 LFLL APP 01
Ouvert à la CAP
Public air traffic
10 NOV 16
ALT AD : 821 (30 hPa)
LFLL
LAT : 45 43 32 N
VAR : 1°E (15)
LONG : 005 04 52 E
FIS : LYON Information 135.2 (1) - 135.525 (2)
04 82 90 93 76
ATIS 126.175
APP : LYON Approche/Approach 125.8 - 120.225 - 136.075 - 132.0 (s)
TWR : 120.450
GND (SOL) : 121.825 - PREFLIGHT (PREVOL) : 121.650
T
T
T
T
T
T
T
T
T
TG
V
TMA 1 LYON C 2500 - 4500
T
(*)
1000 ASFC
D 3500
CTR 1 GRENOBLE
ALT / HGT : ft
0
5 km
AMDT 13/16 CHG : Espaces.
T
EG 397
T
GRENOBLE
-I
T
(*) 800 SFC
2
N D 1000 A
3 LYO
TMA
*Le plus élevé des deux niveaux
*Whichever is higher
1040
T
T
T
WS 291
005° 00’
T
T
T
1654
5
FL 06
- FL065
B 3500
R 3205
T
22
0°
6
T
0°
04
206
°
026 4
°
A7
0
50
-4
0R
0
3200
B
35
T
D 3500 - 4500
N
YO
(D) LTP 115.55
13 L
TM A
T
T
T
La Tour
du Pin
T
T
T
T
T
T
T
T
1890
T
SIV 2 LYON (1)
T
T
9578
T
T
A 48
Rhône
065
004° 50’
T
MORESTEL
LA TOUR
DU PIN
1723
T
T
T
- FL
4500
755 Roussillon
ze
4500
2500 LYON C
c
45°
20’
T
T
T
T
è
Var
T
Gère
T
T
N
2 LYO
T
TMA
P18T
T
SFC-3800
T
T
TMA 1
VIENNE
T
787
T
T
T
Vienne
T
1119
ZIT
T
Creys Malville
SFC-4000
Bourgoin
Jallieu 1677
R 3200
A
T
2500 - 4500
T
T
T
BR 388T
2500
EXUPERY D
CTR SAINT-
T VNE 108.2
T
la Verpillière
A
T 43
T 1394
T
T
1145
2500
240°
T
12 NM LSE
T
R 3204 B
T
T
T
45°
30’
T
SA L. CORBAS
T
R 3204 A
4500 - FL 065 1764
T
RON D
T
232°
15 NM LSE
S
Givors
738
T
CTR B
Oullins
P15
45°
SFC-3800
T
40’ Vernaison
T
945
L. BRINDAS
T
T
D 581
919
SFC - 1000 ASFC
P9
T
SFC-3900
T 1043 Meyzieu 205° 1.9 NM LSE
T
(D) LSE 114.75
244°
T
3.1 NM LSE
109°
T
MC 2.8 NM LSE
Bron
EA
MS TW
1.7
3.2 275°
3
0965° .5
102° 6 NM LSE
080° 095°
2
2
Crémieu
L. BRON N 6 75°
TE
932
1598
139° 1.6 NM LSE
T
L. SAINTT
T
EXUPERY T
A 46 T
T
906
T
T
T
915
978
T
3473
T
LYON
T
T
T
T
"G" (7.5 s)
A 42
1059
TC
uction A °
sur instr 8
351
171° 326°
T
298°
T
T 12.5 NM LSE
PEROUGES
T
TGV827
Miribel
T
1060
T
T
Montluel
- FL065
A 3500
R 3205
T
T
Lagnieu
Rh
ôn
e
FL 065
4500 LYON C
1227
° 8
146
NW
1696
NA
T
1939
T
T
A6
45°
50’
T
T
°
333
3
°
153
Neuville
R 3201 A
2500 - 4500
T
T
TMA CHAMBERY
T
311°
10 NM LSE
T
T
AMBERIEU
TMA 2
TGV
T
T
SIV 3 LYON (2)
T
9564
741
899
Ain
1158 1132
T
ône
N
ILS/DME RWY 35 L - SAN 110.75
ILS/DME RWY 35 R - LSN 111.5
ILS/DME RWY 17 L - LSS 109.1
R 258
Villefranche
sur Saône
R 3201 B
T
4500 - FL065
305° Sa
15 NM LSE
VDF
6821
005° 20’
2589
© SIA
LYON SAINT EXUPERY
AD 2 LFLL ATT 01
10 NOV 16
Pusignan
17 R
PAPI 3.0° (5.2%)
MEHT 68
758
Janneyrias
1800
(1000)
T
VV
T
T
1800
(1000)
174°
45°
45'
ATTERRISSAGE A VUE
Visual landing
942
174°
Ligne TGV
17 L
45°
44’
T
VV
P
TWR
Gare SNCF
Railway station
MS
P
Saugnieu
P
TE
Terminal
45°
43’
T
PAPI 3.0° (5.2%)
MEHT 52
780
100°
2
280°
1.7
080°
260°
MC
P
TW
P
813
35 L 35 R
A 432
P
820
Colombier
Saugnieu
1001
354°
45°
42’
932
005° 03’
005° 04’
0
005° 05’
ALT / HGT : ft
005° 06’
1 km
005° 07’
RWY
QFU
Dimensions
Dimension
17 R
35 L
174
354
4000 x 45
Revêtue
Paved
64 F/A/W/T
4000
4000
4000
4000
4000
4000
17 L
35 R
174
354
2670 x 45
Revêtue
Paved
90 F/A/W/T
2670
2670
2670
2670
2670
2670
Aides lumineuses :
17 L : ligne d’APCH HI/BI
35 L : ligne d’APCH HI/BI
35 R : ligne d’APCH HI/BI
17 R/35 L , 17 L/35 R : RWY HI/BI
Feux à éclats séquentiels APCH : 17 R
Nature
Surface
Résistance
Strength
TODA
ASDA
LDA
Lighting aids :
17 L : APCH line LIH/LIL
35 L : APCH line LIH/LIL
35 R : APCH line LIH/LIL
17 R/35 L, 17 L/35 R : RWY LIH/LIL
APCH sequenced flashing lights : 17 R.
AMDT 13/16 CHG : NIL.
© SIA
MOUVEMENTS A LA SURFACE
Ground movements
LYON SAINT-EXUPERY
AD 2 LFLL GMC 01
15 SEP 16
CIRCULATION AU SOL / TAXIING
B3
A1
T
A2
V4
B4
A3
V8
Y
N
P
A8
S6
S6
T
T
TD
D
P
P
G
K
E
P
TL
PL
T3
T4
T
TA
T
P
P
N
AVIATION
GENERALE
GENERAL
AVIATION
P
A6
P
G
P
TD
K1
P
K
P
P
E
P
C
AMDT 11/16 CHG : NIL.
T7
TJ T
TZ
P
PM
F1
L
P
P
TWY K1, K3 : utilisables pour l’aire K seulement
can be used for apron K only
TWY TZ : utilisable de jour seulement
can be used in the daytime only.
D
A9
A8 T6
TL
PM
F1
J
P
A8
K3
B
A
S6-S
S6
A6
T
T5
TB TC
P
P
S6-N
A9
T
TZ
J
D
N
A5
TJ
C
PA
A4
B9
B8
A6
A5
T
T
TA T
TB
B TC
P
B
T
P
V6
B6
A4
T
V5
Point d’arrêt intermédiaire
Intermediate holding point
© SIA
AD 2 LFLL TXT 01
15 SEP 2016
AIP FRANCE
LYON SAINT-EXUPERY
Consignes particulières / Special instructions
Conditions d’utilisation de l’AD
Aérodrome réservé aux avions et hélicoptères munis
de radio.
Les vols d’entraînement IFR/VFR et VFR de nuit sont
soumis à restrictions (AD 2 LFLL).
Les services d’assistance sont obligatoires pour tous
les aéronefs privés ou commerciaux.
Dangers à la navigation aérienne
Confusion possible entre LYON SAINT-EXUPERY et
LYON BRON séparés de 6 NM.
Procédures et consignes particulières
Eviter le survol de la zone industrielle le long du RHONE,
de la partie S de la ville de LYON jusqu’au pont de
VERNAISON.
Demi-tour interdit sur les pistes pour les aéronefs
d’envergure supérieure à 36 m.
← Après avoir dégagé la piste 17R/35L, les aéronefs
attendent les instructions de SAINT-EX SOL avant de
pénétrer sur le TWY T.
AD operating conditions
AD reserved for radio-equipped ACFT and HEL.
Training flights on IFR/VFR or night VFR are restricted
(AD 2 LFLL).
Mandatory handling for all private and commercial
aircraft.
Air navigation hazards
Possible confusion between LYON SAINT-EXUPERY
and LYON BRON AD, 6 NM separated.
Procedures and special instructions
Avoid overflying the industrial area located along the
RHONE, from the southern part of LYON city to the
VERNAISON bridge.
Turn-around is forbidden on the RWYs for aircraft whose
wingspan is over 36 m.
After vacating RWY 17R/35L, ACFT shall wait for
SAINT-EX GND instructions prior to entering TWY T.
CHEMINEMENTS VFR DANS LES ESPACES DE
CLASSE C et D
Il est recommandé à tous les aéronefs de transiter
phares allumés.
Des conditions particulières d’utilisation de certains
itinéraires pourront être précisées par NOTAM.
L’altitude de 2000 ft est susceptible d’être imposée sur
tous les cheminements VFR publiés sur les volets VAC.
VFR ROUTES WITHIN CLASS C and D AIRSPACES
SURVOL ET DESSERTE DE SAINT-EXUPERY
TRANSIT OR INBOUND FLIGHTS TO SAINTEXUPERY
- West East direction :
To transit in Saint Exupéry CTR pilots must obtain an
explicit clearance from SAINT EX TWR.
Failing this, a holding pattern over MS shall be
performed which is a clearance limit point.
If contact cannot be established with SAINT EX TWR,
pilot contacts again BRON TWR for instructions.
- Sens Ouest-Est :
Une autorisation explicite de SAINT EX TWR doit être
obtenue pour transiter dans la CTR Saint Exupéry.
A défaut, une attente est effectuée sur MS qui constitue
un point de clairance limite.
Si le contact ne peut être établi avec SAINT EX TWR,
le pilote contacte à nouveau BRON TWR pour
instructions.
Une autorisation explicite de SAINT EX TWR doit être
obtenue pour croiser les axes des pistes. A défaut, une
attente est exécutée à l’Ouest de TW.
- Sens Est-Ouest :
Une autorisation explicite de SAINT EX TWR doit être
obtenue pour croiser les axes des pistes.
A défaut, une attente est exécutée à l’Est de TE .
En cas de mise en attente, les pilotes, en VFR ou VFR
spécial, veillent à assurer leur propre espacement visà-vis de la présence éventuelle d’autres aéronefs VFR
qui seraient amenés à effectuer la même manœuvre.
AMDT 11/16
All ACFT are recommended to transit with lights on.
Special conditions to use some routes may be published
by NOTAM.
The altitude of 2000 ft is likely to be imposed on all VFR
routes published on VACs.
Pilots must obtain an explicit clearance from SAINT EX
TWR to cross RWY axis. Failing this, a holding pattern
shall be performed West of TW.
- East West direction :
Pilots must obtain an explicit clearance from SAINT EX
TWR to cross RWY axis.
Failing this, a holding pattern shall be performed East
of TE.
When holding, VFR flights or special VFR flights must
ensure their own separation from possible other holding
VFR ACFT.
© Service de l'Information Aéronautique, France
AIP FRANCE
AD 2 LFLL TXT 02
13 NOV 2014
LYON SAINT EXUPERY
GESTION DES AIRES DE TRAFIC :
Au départ et préalablement à tous déplacements, les
aéronefs doivent obligatoirement contacter la fréquence
“SAINT-EXUPERY Prévol”. La tour de contrôle organise
la séquence de roulage pour l’entrée sur l’aire de
manoeuvre.
MANAGEMENT OF PRKG AREAS:
On departure and before making any movement, ACFT
must compulsorily contact SAINT-EXUPERY pre-flight
frequency. The TWR will organize taxiing sequence for
ACFT to enter the manoeuvring area.
A l’arrivée, les aéronefs contacteront la fréquence
assignée par la tour de contrôle qui leur indiquera les
éventuelles consignes et informations pour rejoindre
leur poste de stationnement.
Seule l’information des aéronefs en mouvement connus
de la tour de contrôle peut être fournie.
Les postes de stationnement sont attribués par le
gestionnaire et cette information est relayée par la tour
de contrôle.
Les véhicules en mouvement sont conduits par des
personnes habilitées, surveillant leur environnement.
On arrival, ACFT must contact the frequency which the
TWR has given to them. The TWR will instruct pilots
and give them any additional information to join their
PRKG stands.
The TWR can only provide information on ACFT which
is knowned to them.
PRKG stands are allocated by the managing authority
and this information is related to pilots by TWR.
VFR Spécial
Special VFR
Points
N
Coordonnées
Coordinates
45°53’31”N - 004°48’04”E
S
45°35’23”N - 004°47’48”E
MS
45°43’24”N - 005°01’24”E
NA
EA
TE
TW
SA
NW
MC
45°51’25”N - 004°54’48”E
45°43’23”N - 005°13’47”E
45°43’30”N - 005°06’54”E
45°43’01”N - 005°04’14”E
45°38’59”N - 004°50’26”E
45°50’42”N - 004°50’00”E
45°43’45”N - 005°09’14”E
Noms
Names
Gare de triage de / Marshalling station of SAINT GERMAIN
AU MONT D’OR
Échangeur routier de / Road junction of CHASSE SUR
RHONE
Rond point routier sud-est de / South East road junction of
GENAS
Intersection / Junction A46/TGV/N83
Rond-point Ouest de / West roundabout of CREMIEU
Travers Est de / Abeam East of SAUGNIEU
Rond-point Ouest de / West roundabout of SATOLAS
Gare de triage de FEYZIN / FEYZIN marshalling yard
Barrage de COUZON / COUZON dam
Stade de CHAVAGNEUX stadium
VFR de nuit
Départ : Monter verticale aérodrome à l’altitude minimale
du tronçon à emprunter.
Arrivée : L’altitude du segment utilisé sera maintenue
jusqu’à être en vue et dans les 5 NM de l’AD, puis
rejoindre le circuit
Equipement AD
Equipement de surveillance du trafic :
AD équipé d’un radar primaire et secondaire (voir AD
1.0).
© Service de l'Information Aéronautique, France
Moving vehicules are driven by qualified people keeping
a good look out exercising extreme visual surveillance.
Night VFR
Departure: climb overhead AD at route segment
minimum altitude.
Arrival: Used segment altitude will be maintained until
being in sight and within 5 NM AD, then join traffic
pattern.
AD equipment
Traffic surveillance equipment:
AD equipped with primary and secondary surveillance
radar (see AD 1.0).
AMDT 13/14
AD 2 LFLL TXT 03
10 DEC 2015
AIP FRANCE
LYON SAINT EXUPERY
Consignes particulières de radiocommunication
Panne de radiocommunication
Transits
Si la panne intervient avant d’avoir reçu l’autorisation
de pénétrer dans l’espace de classe C ou D, ne pas
y pénétrer.
Si la panne intervient après avoir été autorisé à
pénétrer dans l’espace de classe C ou D, quitter la
TMA pour repasser le plus rapidement possible en
espace de classe G. Ne pas couper les axes de
pistes de ST EXUPERY.
Special radiocommunication instruction
Radiocommunication failure:
Transit flights
If the failure occurs before the clearance for entering
within class C or D airspace, do not enter this
airspace.
If the failure occurs after the clairance for entering
within class C or D airspace, leave TMA airspace to
come back in class G airspace as soon as possible.
Do not cross ST EXUPERY extended RWY
centerline.
Arrivée
Si la panne intervient avant d’avoir reçu l’autorisation
de pénétrer dans la CTR ne pas y pénétrer, quitter
la TMA pour repasser le plus rapidement possible
en espace de classe G.
Si la panne intervient après avoir été autorisé à
pénétrer dans la CTR, quitter la CTR par l’itinéraire
le plus approprié sans couper les axes de pistes de
ST EXUPERY. Ne pas pénétrer dans la CTR de
LYON BRON à l’ouest.
At arrival
If the failure occurs before the clearance for entering
the CTR, do not enter the CTR and come back in
class G airspace as soon as possible.
Décollage
Maintenir une altitude inférieure à 2500 ft et quitter
la CTR, sans pénétrer dans la CTR de LYON BRON
à l’ouest.
At departure
Maintain your altitude below 2500 ft and leave the
CTR without entering CTR of LYON BRON in the
west.
AMDT 01/16
If the failure occurs after the clearance for entering
the CTR, leave the CTR using the best routing
without crossing ST EXUPERY extended RWY
centerline. Do not enter CTR of LYON BRON in the
west.
© Service de l'Information Aéronautique, France
AIP FRANCE
AD 2 LFLL TXT 04
10 NOV 2016
LYON SAINT EXUPERY
Informations diverses / Miscellaneous
Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
UTC HIV ; HOR ETE : -1HR / UTC WIN ; SKED SUM : -1HR
←
1234-
5← 6← 78910 -
11 12 13 14 15 18 -
Situation / Location : 20 km ESE Lyon (69 - Rhône).
ATS : H24 - TEL : 04 82 90 92 75.
VFR de nuit / Night VFR : Agréé / Approved .
Exploitant d’aérodrome / AD operator : Aéroports de Lyon
B.P. 113
69125 Lyon Saint Exupéry Aéroport
sur / on AD TEL : 08 26 80 08 26 - FAX : 04 72 22 52 85
CAA : DSAC Centre-Est (voir / see GEN).
BRIA : BNIA de rattachement BORDEAUX / Connected with BORDEAUX (voir / see GEN).
Préparation du vol / Flight preparation : RSFTA / AFTN .
Acheminement FPL VFR / Addressing VFR FPL : voir / see GEN 12.
MET : VFR: voir / see GEN VAC ; IFR: voir / see AIP GEN 3.5 ; Station: H24
Douanes, Police / Customs, Police : H24.
AVT : Carburant / Fuel : JET A1.
Lubrifiants / Lubricants : ELF 80 - F 100 (CIV-MIL).
Cartes de crédit ELF ou TOTAL ou paiement comptant / ELF or TOTAL credit card or cash.
HOR : H24 camions avitailleurs. Pas de restrictions / H24 fueling trucks. No restrictions.
HN : PN 20 min pour / for HOR : 2300-0230.
RFFS : Niveau 9 / Level 9 .
Péril animalier / Wildlife strike hazard : Permanent.
Hangars pour aéronefs de passage / Transient aircraft hangars : NIL.
Réparations / Repairs : NIL.
ACB : NIL.
Services d'assistance / Handling services : AIR FRANCE :
TEL : 04 72 22 77 00 ou 04 72 22 76 04
FAX : 04 72 22 77 14
SITA : LYSKKAF/LYSKTAF
AVIAPARTNER :
TEL : 04 72 22 81 00
FAX : 04 72 22 51 01
SITA : LYSATXH/LYSKPXH
MAPHANDLING :
TEL : 04 72 22 51 01
FAX : 04 72 22 51 06
Jean-Louis Pichard EXECUTIVE :
TEL : 04 72 22 53 11
FAX : 04 72 22 53 12
E-mail : [email protected]
EXECUTIVE HANDLING / BUSINESS AVIATION :
TEL : 04 78 26 81 09
FAX : 04 78 26 72 65
E-mail : [email protected]
SPACE EXECUTIVE HANDLING SERVICES :
TEL : 09 54 60 69 93/06 61 61 69 04
FAX : 04 72 23 83 69
E-mail : [email protected]
© Service de l'Information Aéronautique, France
AMDT 13/16

Documents pareils