Lueurs de l`Inde
Transcription
Lueurs de l`Inde
Association France Union Indienne Le Bulletin de l’AFUI n°32 Lueurs de l'Inde, par Octavio Paz (Gallimard, Arcades, 1997) Octavio Paz est tombé amoureux de l'Inde le jour de son arrivée par bateau à Bombay en 1951. Ce premier séjour en tant que jeune diplomate fut bref et c'est comme ambassadeur qu'il y revint dix ans plus tard, jusqu'en 1968. Sa passion pour l'Inde ne s'est jamais démentie, elle s'est enrichie et approfondie au contact de ses nombreux amis indiens, artistes, écrivains, hommes et femmes politiques, Indira Gandhi en particulier. Cependant, il ne s'agit pas d'un livre de Mémoires, encore moins d'un recueil d'anecdotes. C'est un "essai", nous dit l'auteur, qui "se propose de répondre à une question... : comment un écrivain mexicain de la fin du XXe siècle voit-il l'immense réalité de l'Inde?". C'est dans cette approche "mexicaine" que réside une des grandes originalités de ce livre. En effet, Octavio Paz se réfère constamment à sa double culture d'origine, l'indienne et l'hispanique. On dirait qu'il se retrouve en Inde et qu'il s'y prolonge. Ses références et ses comparaisons avec le Mexique donnent une dimension et une saveur particulières à ses Lueurs de l'Inde. Saveurs, au sens propre d'abord, qui lui permettent un "détour philosophico-gastronomique" par le curry indien et le mole mexicain, les chapatis et les tortillas de maïs ! Il oppose l'extraordinaire diversité apparente de l'Inde à l'Amérique Latine, unifiée par une langue, une culture, une religion communes pour mieux démontrer l'ancienne et profonde unité de l'Inde. Son livre est construit en quatre chapitres denses et indépendants qui englobent les sujets les plus divers et permettent de revenir facilement sur l'histoire, la politique, la philosophie ou les arts plastiques. La poésie, bien sûr, se taille la plus belle part - le dernier chapitre comporte une initiation à la poésie sanskrite classique qui donne, par la beauté et la sensualité des poèmes choisis, le vif désir d'aller plus loin. C'est une exclusivité de l'édition française, comme nous le rappelle son traducteur J.C. Masson. Octavio Paz dit de son livre qu'il "n'est pas fait pour les spécialistes...". Au diable les spécialistes quand chaque lecteur est invité à chercher ou à retrouver ses propres Lueurs de l'Inde ; comment, avec un tel guide, le lecteur ne tomberait-il pas amoureux, lui aussi, de l’Inde. Claude de Beauvais Association France Union Indienne Le Bulletin de l’AFUI n°32 Copyrights AFUI/2005