comité de voirie et des infrastructures roads and
Transcription
comité de voirie et des infrastructures roads and
COMITÉ DE VOIRIE ET DES INFRASTRUCTURES ROADS AND INFRASTRUCTURES COMMITTEE PROCÈS-VERBAL DE LA RÉUNION TENUE LE 18 FÉVRIER 2011 MINUTES OF THE MEETING HELD FEBRUARY 18, 2011 (Réf. nº 114.206) MEMBRES PRÉSENTS MEMBERS PRESENT Marcel Gauvreau, conseiller / Councillor Bruce Devine, directeur général adjoint / Assisant Director General Luc Dion, chef de division, Travaux publics / Section Head, Public Works Manon Marenger, secrétaire / Secretary ABSENCES REGRETS Edmond Hétu, conseiller / Councillor Jean Joannisse, chef de division, infrastructures / Section Head, Infrastructures AUTRES PRÉSENCES OTHERS PRESENT 1) GÉNÉRAL 1) GENERAL 1.1 Approbation de l’ordre du jour 1.1 Approval of the agenda IL EST PROPOSÉ par Marcel Gauvreau, appuyé par Bruce Devine et résolu que l’ordre du jour gouvernant cette assemblée soit et est par la présente adopté avec les modifications suivantes : IT IS PROPOSED by Marcel Gauvreau, seconded by Bruce Devine and resolved that the agenda governing this meeting be and is hereby adopted with the following modifications: Ajouter : Lumières - patinoires Entretien hivernale - chemin du LacMeech Add: ADOPTÉE À L’UNANIMITÉ ADOPTED UNANIMOUSLY 1.2 1.2 Approval of the minutes of the meeting held January 21, 2011 Approbation du procès-verbal de l’assemblée tenue le 21 janvier 2011 Lights - rinks Winter maintenance - chemin du LacMeech IL EST PROPOSÉ par Marcel Gauvreau, appuyé par Bruce Devine et résolu que le procès-verbal de l’assemblée régulière du Comité de voirie et des infrastructures tenue le 21 janvier 2011, soit adopté. IT IS PROPOSED by Marcel Gauvreau, seconded by Bruce Devine and resolved that the minutes of the Roads and Infrastructures Committee meeting held January 21, 2011, be and are hereby adopted. ADOPTÉE À L’UNANIMITÉ ADOPTED UNANIMOUSLY 1.3 Suivi des procès-verbaux du 17 décembre 2010 et du 21 janvier 2011 Une liste a été faite et remise à chaque membres pour leur indiquer le suivi que chacun devait faire. 1.4 Achat d’une soufflante / bomb test Les membres du comité demande à Bruce Devine de faire une vérification du budget à savoir dans quel poste budgétaire les sommes pourraient être prises et l’achat sera faite par la suite. 1.3 Follow-up of the minutes of December 17, 2010 and January 21, 2011 A list was given to each member stating what follow-up they were to do. 1.3 Purchase of a fan / bomb test The committee members asked Bruce Devine to check the budget and let them know from which budget item money could be taken. The purchase will be made thereafter. ACTION PAR : Bruce Devine ACTION PAR: Bruce Devine 2) 2) ITEMS CONCERNANT LA VOIRIE 2.1 Demande pour l’installation d’enseignes traverse de chevreuils ROADS ITEMS 2.1 Request for the crossing signs installation of deer - Route 105 / chemin Church (direction Nord - Route 105 / Service routiers Ben (direction Sud) - Entre les chemins Hollow Glen et Apollo - Route 105 / chemin Church (Northbound) - Route 105 / Service Routiers Ben (Southbound) - Between chemins Hollow Glen and Apollo Pour des raisons de sécurité, les membres du comité acceptent la demande. Le Service des travaux publics procèdera à l’installation des enseignes. For security reasons, the committee members accept the request. The Public Works Department will proceed with the installation of the signs. ACTION PAR : Luc Dion ACTION BY : Luc Dion 2.2 Contrat des matières résiduelles 2.2 Waste contract Bruce Devine informe les membres du comité de la performance de l’entrepreneur pour la collecte des matières résiduelles. Le comité recommande qu’un suivi serré soit fait et aussi de documenter toutes les plaintes. Bruce Devine informed the committee members on the performance of the contractor for waste collection. The committee recommends that close monitoring be done and also that all complaints be documented. 2.3 Protocole d’entente MRC des Collines / Municipalité de Chelsea 2.3 Memorandum of agreement MRC des Collines / Municipality of Chelsea Bruce Devine informe les membres du comité qu’il existe un protocole d’entente entre la MRC des Collines et la municipalité et que celui-ci doit être révisé. Bruce Devine informs the committee members that there is a memorandum of agreement between the MRC des Collines and the Municipality and that it must be revised. Une copie a été remise à chaque membre et leurs commentaires sont attendus. A copy was given to each member for their comments. ACTION PAR : Membres du comité 2.4 Travaux - terrain de balle (approche et échéancier, etc.) Reporté à la prochaine réunion. ACTION BY : Members of the committee 2.4 Work - baseball field (approach and schedule, etc.) Postponed until next meeting. 2.5 Entretien du chalet de service et patinoire - Hollow Glen 2.5 Maintenance - service shed and rink Hollow Glen Un suivi sera fait auprès de la personne en charge des travaux d’entretien. A follow up will be made with the person in charge of the maintenance. ACTION PAR : Jean Joannisse ACTION BY : Jean Joannisse 2.6 Demande pour l’installation d’un miroir de sécurité - chemin Ojai - Marieke Winkeldermaat 2.6 Request for the installation of a safety mirror - chemin Ojai - Marieke Winkeldermaat Suite à une demande que la municipalité procède à l’installation d’un miroir de sécurité sur le chemin Ojai, après discussion les membres du comité accepte la demande. Le miroir sera installé par le Service des travaux publics et des infrastructures. Following a request that the Municipality proceed with the installation of a safety mirror on chemin Ojai, after discussion the committee members accept the request. The mirror will be installed by the Public Works and Infrastructures Department. ACTION PAR : Luc Dion ACTION BY : Luc Dion 3) ITEMS CONCERNANT LES INFRASTRUCTURES 3.1 Traverse de piétons - chemin Old Chelsea (dépôt du rapport MTQ) Bruce Devine a remis une copie du rapport du MTQ et demande aux membres du comité d’en prendre connaissance. Bruce Devine et Luc Dion se rendront sur les lieux pour voir quel serait les possibilités pour rendre la traverse plus sécuritaire. ACTION PAR : Bruce Devine, Luc Dion 3.2 Appel d’offres 3) INFRASTRUCTURE ITEMS 3.1 Pedestrian crossing - chemin Old Chelsea (tabling of the MTQ report) Bruce Devine distributed a copy of the MTQ report and asked the committee members to become familiar with it . Bruce Devine and Luc Dion will visit the site to study the possibility of making the crossing safer. ACTION BY: Bruce Devine, Luc Dion 3.2 Call for tenders - pierre concassée de type MG-20 municipal - crushed stone municipal MG-20 type - dust control liquid - abat-poussière - marking of stop lines, intersection street lines, miscellaneous pictograms - marquage de lignes d’arrêt, lignes de rues aux intersections, divers pictogrammes Bruce Devine informe les membres du comité que le Service des travaux publics et des infrastructures est présentement à la préparation des divers devis afin de pouvoir procéder à l’appel d’offres possiblement en mars. Bruce Devine informed the committee members that the Publics Works and Infrastructures Department is currently preparing the various specifications in order to proceed with the bidding, possibly in March. 4) 4) AUTRES 4.1 Lumières - patinoires Marcel Gauvreau demande de vérifier s’il y a possibilité de procéder à l’installation d’œil magique pour les lumières aux patinoires de Chelsea, car selon lui il y aurait une économie d’énergie et d’argent. ACTION PAR : Jean Joannisse OTHER 4.1 Lights - rink Marcel Gauvreau asked to check the possibility of installing a magic eye for the lights at the rink in Chelsea, because according to him, it would be a saving of energy and money. ACTION BY: Jean Joannisse 4.2 Entretien hivernal - chemin du LacMeech 4.2 Winter maintenance - chemin du LacMeech Marcel Gauvreau informe les membres du comité qu’il a reçu des demandes afin que la municipalité utilise différent matériaux pour l’entretien hivernal sur le chemin du LacMeech. Marcel Gauvreau informs the committee members that he has received requests for the Municipality to use different materials for winter maintenance on chemin du Lac-Meech. Le comité demande à Luc Dion de faire une vérification et évaluation pour l’utilisation de matériaux autres que ceux utilisés en ce moment. ACTION PAR : Luc Dion 5) LEVÉE DE L’ASSEMBLÉE The committee asks Luc Dion to check and evaluate the use of materials other than those used currently. ACTION BY: Luc Dion 5) ADJOURNMENT Tous les items à l’ordre du jour ayant été discutés, il est proposé par Marcel Gauvreau, appuyé par Bruce Devine et résolu que la réunion soit levée à 10 h 00. As all the items on the agenda have been discussed, it is therefore proposed by Marcel Gauvreau, seconded by Bruce Devine and resolved that this meeting be adjourned at 10:00 a.m. ADOPTÉE À L’UNANIMITÉ ADOPTED UNANIMOUSLY ………………………………………… Marcel Gauvreau Président du comité par intérim / Acting Ctee Chairman ………………………………………… Bruce Devine Directeur général adjoint / Assistant General Director