comité de voirie et des infrastructures roads and

Transcription

comité de voirie et des infrastructures roads and
COMITÉ DE VOIRIE ET DES INFRASTRUCTURES
ROADS AND INFRASTRUCTURES COMMITTEE
PROCÈS-VERBAL DE LA RÉUNION TENUE LE 18 FÉVRIER 2011
MINUTES OF THE MEETING HELD FEBRUARY 18, 2011
(Réf. nº 114.206)
MEMBRES PRÉSENTS
MEMBERS PRESENT
Marcel Gauvreau, conseiller / Councillor
Bruce Devine, directeur général adjoint / Assisant Director General
Luc Dion, chef de division, Travaux publics / Section Head, Public Works
Manon Marenger, secrétaire / Secretary
ABSENCES
REGRETS
Edmond Hétu, conseiller / Councillor
Jean Joannisse, chef de division, infrastructures / Section Head, Infrastructures
AUTRES PRÉSENCES
OTHERS PRESENT
1)
GÉNÉRAL
1)
GENERAL
1.1
Approbation de l’ordre du jour
1.1 Approval of the agenda
IL EST PROPOSÉ par Marcel Gauvreau,
appuyé par Bruce Devine et résolu que l’ordre
du jour gouvernant cette assemblée soit et est
par la présente adopté avec les modifications
suivantes :
IT IS PROPOSED by Marcel Gauvreau,
seconded by Bruce Devine and resolved that the
agenda governing this meeting be and is hereby
adopted with the following modifications:
Ajouter : Lumières - patinoires
Entretien hivernale - chemin du LacMeech
Add:
ADOPTÉE À L’UNANIMITÉ
ADOPTED UNANIMOUSLY
1.2
1.2 Approval of the minutes of the meeting
held January 21, 2011
Approbation du procès-verbal de
l’assemblée tenue le 21 janvier 2011
Lights - rinks
Winter maintenance - chemin du LacMeech
IL EST PROPOSÉ par Marcel Gauvreau,
appuyé par Bruce Devine et résolu que le
procès-verbal de l’assemblée régulière du
Comité de voirie et des infrastructures tenue le
21 janvier 2011, soit adopté.
IT IS PROPOSED by Marcel Gauvreau,
seconded by Bruce Devine and resolved that the
minutes of the Roads and Infrastructures
Committee meeting held January 21, 2011, be and
are hereby adopted.
ADOPTÉE À L’UNANIMITÉ
ADOPTED UNANIMOUSLY
1.3 Suivi des procès-verbaux du
17 décembre 2010 et du 21 janvier 2011
Une liste a été faite et remise à chaque
membres pour leur indiquer le suivi que chacun
devait faire.
1.4 Achat d’une soufflante / bomb test
Les membres du comité demande à Bruce
Devine de faire une vérification du budget à
savoir dans quel poste budgétaire les sommes
pourraient être prises et l’achat sera faite par la
suite.
1.3 Follow-up of the minutes of December 17,
2010 and January 21, 2011
A list was given to each member stating what
follow-up they were to do.
1.3 Purchase of a fan / bomb test
The committee members asked Bruce Devine
to check the budget and let them know from
which budget item money could be taken. The
purchase will be made thereafter.
ACTION PAR : Bruce Devine
ACTION PAR: Bruce Devine
2)
2)
ITEMS CONCERNANT LA VOIRIE
2.1 Demande pour l’installation d’enseignes
traverse de chevreuils
ROADS ITEMS
2.1 Request for the
crossing signs
installation
of
deer
- Route 105 / chemin Church (direction
Nord
- Route 105 / Service routiers Ben
(direction Sud)
- Entre les chemins Hollow Glen et
Apollo
- Route 105 / chemin Church (Northbound)
- Route 105 / Service Routiers Ben
(Southbound)
- Between chemins Hollow Glen and
Apollo
Pour des raisons de sécurité, les membres
du comité acceptent la demande. Le Service
des travaux publics procèdera à l’installation
des enseignes.
For security reasons, the committee members
accept the request. The Public Works Department
will proceed with the installation of the signs.
ACTION PAR : Luc Dion
ACTION BY : Luc Dion
2.2 Contrat des matières résiduelles
2.2 Waste contract
Bruce Devine informe les membres du
comité de la performance de l’entrepreneur
pour la collecte des matières résiduelles. Le
comité recommande qu’un suivi serré soit fait
et aussi de documenter toutes les plaintes.
Bruce Devine informed the committee
members on the performance of the contractor for
waste collection. The committee recommends that
close monitoring be done and also that all
complaints be documented.
2.3 Protocole d’entente MRC des Collines /
Municipalité de Chelsea
2.3 Memorandum of agreement MRC des
Collines / Municipality of Chelsea
Bruce Devine informe les membres du
comité qu’il existe un protocole d’entente entre
la MRC des Collines et la municipalité et que
celui-ci doit être révisé.
Bruce Devine informs the committee
members that there is a memorandum of
agreement between the MRC des Collines and the
Municipality and that it must be revised.
Une copie a été remise à chaque membre
et leurs commentaires sont attendus.
A copy was given to each member for their
comments.
ACTION PAR : Membres du comité
2.4 Travaux - terrain de balle (approche et
échéancier, etc.)
Reporté à la prochaine réunion.
ACTION BY : Members of the committee
2.4 Work - baseball field (approach and
schedule, etc.)
Postponed until next meeting.
2.5 Entretien du chalet de service et
patinoire - Hollow Glen
2.5 Maintenance - service shed and rink Hollow Glen
Un suivi sera fait auprès de la personne en
charge des travaux d’entretien.
A follow up will be made with the person in
charge of the maintenance.
ACTION PAR : Jean Joannisse
ACTION BY : Jean Joannisse
2.6 Demande pour l’installation d’un miroir
de sécurité - chemin Ojai - Marieke
Winkeldermaat
2.6 Request for the installation of a safety
mirror - chemin Ojai - Marieke
Winkeldermaat
Suite à une demande que la municipalité
procède à l’installation d’un miroir de sécurité
sur le chemin Ojai, après discussion les
membres du comité accepte la demande. Le
miroir sera installé par le Service des travaux
publics et des infrastructures.
Following a request that the Municipality
proceed with the installation of a safety mirror on
chemin Ojai, after discussion the committee
members accept the request. The mirror will be
installed by the Public Works and Infrastructures
Department.
ACTION PAR : Luc Dion
ACTION BY : Luc Dion
3)
ITEMS CONCERNANT LES
INFRASTRUCTURES
3.1 Traverse de piétons - chemin Old
Chelsea (dépôt du rapport MTQ)
Bruce Devine a remis une copie du rapport
du MTQ et demande aux membres du comité
d’en prendre connaissance.
Bruce Devine et Luc Dion se rendront sur
les lieux pour voir quel serait les possibilités
pour rendre la traverse plus sécuritaire.
ACTION PAR : Bruce Devine, Luc Dion
3.2 Appel d’offres
3)
INFRASTRUCTURE ITEMS
3.1 Pedestrian crossing - chemin Old Chelsea
(tabling of the MTQ report)
Bruce Devine distributed a copy of the MTQ
report and asked the committee members to
become familiar with it .
Bruce Devine and Luc Dion will visit the site
to study the possibility of making the crossing
safer.
ACTION BY: Bruce Devine, Luc Dion
3.2 Call for tenders
- pierre concassée de type MG-20
municipal
- crushed stone municipal MG-20 type
- dust control liquid
- abat-poussière
- marking of stop lines, intersection
street lines, miscellaneous pictograms
- marquage de lignes d’arrêt, lignes de
rues
aux
intersections,
divers
pictogrammes
Bruce Devine informe les membres du
comité que le Service des travaux publics et
des infrastructures est présentement à la
préparation des divers devis afin de pouvoir
procéder à l’appel d’offres possiblement en
mars.
Bruce Devine informed the committee
members
that
the
Publics
Works
and
Infrastructures Department is currently preparing
the various specifications in order to proceed with
the bidding, possibly in March.
4)
4)
AUTRES
4.1 Lumières - patinoires
Marcel Gauvreau demande de vérifier s’il
y a possibilité de procéder à l’installation d’œil
magique pour les lumières aux patinoires de
Chelsea, car selon lui il y aurait une économie
d’énergie et d’argent.
ACTION PAR : Jean Joannisse
OTHER
4.1 Lights - rink
Marcel Gauvreau asked to check the
possibility of installing a magic eye for the lights at
the rink in Chelsea, because according to him, it
would be a saving of energy and money.
ACTION BY: Jean Joannisse
4.2 Entretien hivernal - chemin du LacMeech
4.2 Winter maintenance - chemin du LacMeech
Marcel Gauvreau informe les membres du
comité qu’il a reçu des demandes afin que la
municipalité utilise différent matériaux pour
l’entretien hivernal sur le chemin du LacMeech.
Marcel Gauvreau informs the committee
members that he has received requests for the
Municipality to use different materials for winter
maintenance on chemin du Lac-Meech.
Le comité demande à Luc Dion de faire
une vérification et évaluation pour l’utilisation
de matériaux autres que ceux utilisés en ce
moment.
ACTION PAR : Luc Dion
5)
LEVÉE DE L’ASSEMBLÉE
The committee asks Luc Dion to check and
evaluate the use of materials other than those
used currently.
ACTION BY: Luc Dion
5)
ADJOURNMENT
Tous les items à l’ordre du jour ayant été
discutés, il est proposé par Marcel Gauvreau,
appuyé par Bruce Devine et résolu que la
réunion soit levée à 10 h 00.
As all the items on the agenda have been
discussed, it is therefore proposed by Marcel
Gauvreau, seconded by Bruce Devine and
resolved that this meeting be adjourned at 10:00
a.m.
ADOPTÉE À L’UNANIMITÉ
ADOPTED UNANIMOUSLY
…………………………………………
Marcel Gauvreau
Président du comité par intérim / Acting Ctee Chairman
…………………………………………
Bruce Devine
Directeur général adjoint / Assistant General Director

Documents pareils