En arabe : Mesdames et messieurs, bonjour ! En Italien: Mais non, c

Transcription

En arabe : Mesdames et messieurs, bonjour ! En Italien: Mais non, c
En arabe : Mesdames et messieurs, bonjour !
En Italien: Mais non, c'est moi qui fais la présentation. Mesdames et messieurs,
bonjour !
Ma no, sono io a fare la presentazione ! Signore e Signori, Buongiorno!
En français : Mais arrêtez ! On doit faire la présentation ensemble ! Ensemble !
Mesdames et messieurs, bonjour !
En arabe : Et moi qu'est-ce que je dis ?
En Italien: Et bien et moi, qu'est-ce que je dis ? Ebbene ed io, cosa dico ?
En français : Toi, tu dis : Nous sommes à Venise. Madame Pantalone, vieille
avare, veut marier son fils Horace à Flaminia, la richissime fille du Docteur
Nonsoniente .
En arabe : répète le texte
En Français : Et toi tu dis: Horace ne veut pas de cet amour et encore moins se
marier. Mais il va tomber sous le charme du pirate Sindbad qui va l'emmener
jusqu'en Orient.
En italien : répète le texte
E tu dici : Orazio non vuole di quest’amore e ancora meno sposarsi. Ma sta per
cadere sotto il fascino del pirata Sindbad che lo porterà in Oriente.
En français : Toi tu dis : Flaminia, désespérée part à la recherche de son fiancé…
En arabe : répète le texte
En français : Et toi : Pantalone et le docteur suivent les traces de leurs enfants
pour les retrouver.
En italien : répète le texte E tu Pantalone e il dottore seguono le tracce dei loro
bambini per ritrovarli
En français : C'est tout !
En arabe : C'est tout !
En italien : C'est tout ! E`tutto ?
En français : On sort !
En arabe : On sort !
En italien : On sort ! (ils sortent) Si esce !