En arabe : Mesdames et messieurs, bonjour ! En Italien: Mais non, c
Transcription
En arabe : Mesdames et messieurs, bonjour ! En Italien: Mais non, c
En arabe : Mesdames et messieurs, bonjour ! En Italien: Mais non, c'est moi qui fais la présentation. Mesdames et messieurs, bonjour ! Ma no, sono io a fare la presentazione ! Signore e Signori, Buongiorno! En français : Mais arrêtez ! On doit faire la présentation ensemble ! Ensemble ! Mesdames et messieurs, bonjour ! En arabe : Et moi qu'est-ce que je dis ? En Italien: Et bien et moi, qu'est-ce que je dis ? Ebbene ed io, cosa dico ? En français : Toi, tu dis : Nous sommes à Venise. Madame Pantalone, vieille avare, veut marier son fils Horace à Flaminia, la richissime fille du Docteur Nonsoniente . En arabe : répète le texte En Français : Et toi tu dis: Horace ne veut pas de cet amour et encore moins se marier. Mais il va tomber sous le charme du pirate Sindbad qui va l'emmener jusqu'en Orient. En italien : répète le texte E tu dici : Orazio non vuole di quest’amore e ancora meno sposarsi. Ma sta per cadere sotto il fascino del pirata Sindbad che lo porterà in Oriente. En français : Toi tu dis : Flaminia, désespérée part à la recherche de son fiancé… En arabe : répète le texte En français : Et toi : Pantalone et le docteur suivent les traces de leurs enfants pour les retrouver. En italien : répète le texte E tu Pantalone e il dottore seguono le tracce dei loro bambini per ritrovarli En français : C'est tout ! En arabe : C'est tout ! En italien : C'est tout ! E`tutto ? En français : On sort ! En arabe : On sort ! En italien : On sort ! (ils sortent) Si esce !