10151 TORINO - tel. 011/733160 – fax 0
Transcription
10151 TORINO - tel. 011/733160 – fax 0
I.T.C.S. “Russell-Moro” Cert. n° 3561 Abbiamo una ragione, una vera ragione di vita... ...imparare, scoprire cose nuove, essere liberi!" Istituto Tecnico Economico Statale RUSSELL-MORO Sede Corso Molise, 58 - 10151 TORINO - tel. 011/733160 – fax 0114559041 Succ. le Via Scotellaro, 15 – 10155 TORINO - tel. 011/2427176 – fax 0112422947 e mail: [email protected]. 97506740014 Cod.mecc. diurno TOTD290002- Cod Mecc. Serale TOTD29050B www.russell-moro.gov.it Piano di programmazione didattica A.S. 2016/2017 Docente: Spina Rosetta Classe 3C AFM Disciplina: Lingua francese Ore settimanali: 3 Fermi restando i traguardi per la classe terminale, fissati in sede di Dipartimento secondo le Linee guida MIUR, in ordine a Competenze, Abilità, Conoscenze, Saperi essenziali, si delinea la programmazione della materia lingua francese per la classe terza sez C indirizzo AFM, come segue. Contenuti disciplinari Ripasso delle Unità svolte nel corso della classe 2° e correzione degli esercizi assegnati per le vacanze estive. Analisi del libro letto durante le vacanze: “Mystère au grand hotel” ed. Cideb Svolgimento delle seguenti strutture grammaticali: Obiettivi: raconter au passé, demander et dire quel temps il fait, demander et dire le mois et la saison, raconter les vacances passées ou une expérience passée. Raconter un événement, décrire, faire une comparaison, parler du temps, situer un événement dans le futur, ( simple et antérieur) exprimer l’intention de faire quelque chose, reconstituer un dialogue, prendre contact par téléphone ; proposer de faire quelque chose et répondre, demander à qui appartient un objet et répondre, exprimer l’interdiction , demander et donner des conseils. accepter une idée, faire des reproche, réagir à un comportement et en proposer un autre, donner des conseils/suggérer engager une conversation, prendre la parole,. Commencer et conclure une lettre formelle, demander et donner des indications dans la rue, demander et donner des informations sur un objet, un monument. Grammaire : le passé composé, le participe passé et son accord avec les verbes être et avoir, la forme négative au passé, les adjectifs démonstratifs. Lexique : le temps qu’il fait, les mois, les saisons. le futur simple, l’accord du participe passé avec avoir, les adjectifs beau, vieux, nouveau ; l’imparfait, le plus que parfait, les pronoms possessifs, les pronoms personnels C.O.I ; les pronoms relatifs, les pronoms démonstratifs, la forme passive, les adverbes en « ment ». Le conditionnel présent, le futur dans le passé, le conditionnel passé, l’hypothèse avec Si, les pronoms relatifs composés, les verbes d’opinions ; le subjonctif Les adjectifs et pronoms interrogatifs, c’est/ il est, le participe présent et le gérondif Commerce : La recherche du travail / l’entreprise. Comprendre des petites annonce et répondre/ écrire une lettre de motivation.(ASL) Civilisation : Paris / ses monuments, ses places, les parcs, ses musées; analyse de la ville du point de vue administrative et touristique. La Provence et ses villes/ Monaco et ses alentours La France et la Francophonie ; les pays francophones( Belgique, Canada etc) L’environnement. TEMPI PREVISTI Si prevede di dedicare il primo quadrimestre alla ripresa delle strutture linguistiche-grammaticali e al completamento delle stesse. La prima parte dell’anno scolastico sarà dedicata anche all0analise del libro di lettura delle vacanze con approfondimenti di civiltà e geografia della Francia. Il secondo quadrimestre sarà dedicato all’introduzione della microlingua commerciale ; gran parte sarà dedicata al progetto ASL con la preparazione del CV e la lettera di presentazione per un lavo METODOLOGIA DIDATTICA: Si utilizzerà un tipo di approccio nozionale-funzionale-comunicativo. Le abilità di comprensione orale e scritta saranno sviluppate soprattutto con l’esercizio dell’ascolto e della lettura, seguite dalla decodificazione del messaggio e dall’interpretazione del testo; il modulo linguistico viene presentato in una situazione reale, analizzato, discusso, poi viene proposta la rielaborazione o la sintesi. OBIETTIVI DISCIPLINARI STANDARD MINIMI IN TERMINI DI COMPETENZE, CONOSCENZE E ABILITA’ Gli studenti dovranno essere in grado di: capire un messaggio orale nei diversi registri linguistici e di prendere appunti; esprimersi in modo comprensibile, anche se semplicemente, ma in forma corretta; produrre semplici testi scritti su argomenti noti, in forma chiara e corretta; La correttezza ortografica, grammaticale e sintattica sarà particolarmente curata, poiché indispensabile per una chiara trasmissione del messaggio. STRATEGIE DA ATTIVARE E STRUMENTI DA UTILIZZARE PER IL LORO PERSEGUIMENTO NELL’ANNO SCOLASTICO. Per quanto riguarda il campo specifico della materia si insisterà sull’utilizzazione di messaggi reali, come articoli di giornale, pubblicità, interviste. Si intensificheranno le attività di ascolto per mettere gli alunni in diretto contatto con la lingua viva del paese straniero. Sarà organizzato uno studio sistematico delle funzioni e delle strutture della lingua, riflettendo sulla stessa e finalizzando la grammatica alla comunicazione ed alla correttezza della produzione scritta. E’ previsto inoltre il ritorno ciclico a tali funzioni e strutture sia per eventuali approfondimenti sia per una revisione sistematica. Il carico di lavoro domestico sarà equilibrato ed adeguato alle attività svolte in classe e ne verrà verificato lo svolgimento. Gli studenti saranno incoraggiati all’uso dei dizionari mono e bilingue. Verranno loro forniti spunti per operare agganci tra i contenuti disciplinari e la realtà che li circonda. Dimostrare capacità di interpretazione e di analisi e di rielaborazione e di risoluzione in rapporto alle informazioni apprese da testi o problemi Superare le forme stereotipate del pensiero e l’apprendimento meccanico Saper argomentare Partecipare in modo attivo e costruttivo alle lezioni in lingua straniera. OBIETTIVI TRASVERSALI: Si rimanda agli obiettivi stabiliti dal PTOF e dal Consiglio di classe. STRUMENTI DI LAVORO LIBRI DI TESTO “Marché conclu” ed Lang Annie Renaud. Si intende fare uso di testi tratti da settimanali, quotidiani, riviste, libri, ecc..., al fine di sensibilizzare gli allievi ai differenti tipi di lettura: globale, esplorativa e analitica. Indispensabile perciò l’uso di fotocopie. Tale materiale non può essere quantificabile a priori. Lettura di un testo in lingua , durante l’anno scolastico. Si darà ampio spazio alle attività di ascolto e di decodificazione del messaggio. E’ perciò previsto l’uso del laboratorio , aula LIM, lettore CD, per l’ascolto dei dialoghi del libro di testo e non. VALUTAZIONE Gli strumenti per la verifica formativa, tesa ad individuare e analizzare il processo educativo e formativo in atto negli studenti ed allo stesso tempo le abilità acquisite, sono molteplici, dall’osservazione sistematica, alla correzione reciproca, ai test di carattere globale miranti a controllare sia le abilità isolate, sia quelle integrate. STRUMENTI PER LA VERIFICA SOMMATIVA Questi strumenti tendono ad accertare se gli allievi hanno raggiunto i livelli fissati dalla programmazione, se l’acquisizione di competenze si è realizzata pienamente, se le abilità sono reali. Essa si avvale di test fattoriali e globali per una valutazione della correttezza formale, ricchezza del lessico, correttezza semantica, esattezza fonetica, contenuti, uso di vari registri linguistici e più in generale l’abilità di trasmettere un messaggio in modo efficace. NUMERO DI VERIFICHE SOMMATIVE ORALI E/O SCRITTE PREVISTE PER OGNI PERIODO Sono previste due/tre verifiche scritte nel primo quadrimestre ed un numero di verifiche orali che dipenderà dall’andamento della classe e da fattori contingenti, ma che non sarà comunque inferiore a due, mentre nel secondo quadrimestre sono previste 3/4 verifiche scritte e 3 orali. PREDETERMINAZIONE DELLE CORRISPONDENZE TRA VOTI E LIVELLI DI CONOSCENZA E DI ABILITA’ Per quanto riguarda la predeterminazione tra voti e livelli di conoscenza e di abilità, ci si atterrà alla scala di misurazione approvata dal Collegio dei Docenti. ATTIVITA’ DI RECUPERO/ POTENZIAMENTO: durante l’anno scolastico si attiverà il recupero in itinere per tutti i casi di insufficienza e se necessario anche in orario extrascolastico. PROGETTI ED ATTIVITA’ PROPOSTE Progetto ASL Preparazione all’esame DELF A 2/ B1 in orario extra scolastico. Partecipazione a spettacolo teatrale in lingua: “Arsène Lupin” 27 febbraio 2017 Soggiorno studio presso il Centre Etudes françaises a Cap d’Ail in Francia. Torino ,li 7 novembre 2016 Prof.ssa Rosetta Spina