5183 Sung Text - Harmonia Mundi

Transcription

5183 Sung Text - Harmonia Mundi
HCX 3955183
HANDEL Opera Arias Vol.1
HAENDEL Airs d’opéras vol.1
THOMAS CAMPION (1567–1620)
ORIGINAL SUNG TEXT: ITALIAN ITALIANO / ENGLISH / FRANÇAIS
Giulio Cesare
(Atto I, Scena 9)
Cesare
1. Va tacito e nascosto
Quand’ avido è di preda,
L’astuto Cacciator.
E chi è a mal far disposto,
Non brama, che si veda
L’inganno del suo Cor.
Va tacito…
(Atto I, Scena 7)
Cesare
2. Non è si vago e bello
Il fior nel prato,
Quant’è vago e gentile
Il tuo bel volto.
D’un fiore il pregio a quello
Solo vien dato,
Ma tutto un vago Aprile
È in te raccolto.
Non è si vago…
Rodelinda
4.3 Stille amare, già vi sento
Tutte in seno, la morte a chiamar;
Già vi sento
smorzare il tormento
Già vi sento tornarmi a bear.
Stille amare…la morte a…
(Cade spirante sopra il sasso.)
Riccardo Primo
(Atto II, Scena 7)
Riccardo
5.1 Nube, che il Sole adombra,
Svanisce al fin da quello,
E appare allor più bello
Con lucido splendor
Il suo sembiante.
5.2 Si fugge il duol, che ingombra
Le brame del desio,
E fa, che l’idol mio
Più amabile sarà
Al core amante.
(Atto I, Scena 6)
Riccardo
6. Agitato da fiere tempeste,
Se il nocchiero rivede sua stella
Tutto lieto e sicuro sen va;
(Atto III, Scena 4)
Bertarido
3. Vivi, tiranno,
Io t’ho scampato;
Svenami, ingrato,
Sfoga il furor!
Volli salvarti
Sol per mostrarti,
Ch’ho di mia sorte
Più grande il cor.
Tolomeo
(Atto III, Scena 6)
Tolomeo
4.1 Che più si tarda omai,
Oh neghittose labbra,
A dissetar con queste poche stille,
Che Elisa te presenta,
L’empio furor della tua sorte irata?
Si beva, sì!
4.2 Inumano fratel, barbara Madre,
Ingiusto Araspe, dispietata Elisa,
Numi o furie de Ciel, Cielo nemico,
Implacabil destin, tiranna sorte,
Tutti v’invito
A gustar il piacer della mia morte.
Ma tu, Consorte amata,
Non pianger, nó, mentre che lieto spiro;
Basta che ad incontrar l’anima mia,
Quando uscirà dal sen, mandi un sospiro.
Più non teme procelle funeste
Se mostrato gli viene da quelle
Il camino, che salvo lo fa.
Orlando
(Atto II, Scena 11)
Orlando
7.1 Ah! Stigie Larve, Ah! scelerati spettri,
Che la perfida donna ora ascondete,
Perché al mio amor offeso,
Al mio giusto furor non la rendete?
Ah! misero e schernito!
L’ingrata già m’ha ucciso!
Sono lo spirto mio da me diviso,
Sono un’ombra, e quel’ombra adesso io voglio
Varcar là giù ne’ Regni del Cordoglio!
Ecco la Stigia barca;
Di Caronte a dispetto
Già solco l’onde nere:
Ecco di Pluto
Le affumicate Soglie,
E l’arso Tetto.
7.2 Già latra Cerbero,
E già dell’Erebo
Ogni terribile
Squalida furia
Sen viene a me!
Già latra...
7.3 Ma la furia, che sol mi diè Martoro,
Dov’è? Questo è Medoro!
A Proserpina in braccio
Vedo che fugge. Or a strapparla io corro —
Ah! Proserpina piange?
Vien meno il mio furore,
Se si piange all’Inferno anco d’amore!
10.2 Cielo! Se tu il consenti,
Deh! fa che nel mio seno
Possa anche il ferro entrar;
Perché a un sì rio dolore
Dal misero mio Core
Sappia col ferro almeno
L’uscita ritrovar.
7.4 Vaghe pupille, nò, non piangete, no
Che del pianto ancor nel Regno
Può in ogn’un destar pietà.
Vaghe pupille, non piangete, no.
Ma sì, pupille, sì, piangete, sì
Che sordo al vostro incanto
Ho un Core d’Adamanto,
Nè calma il mio furor.
Ma sì, pupille, sì, piangete, sì.
Cielo! Se tu il sonsenti...
(Si getta furiosamente dentro alla grotta,
che scoppia, vedendosi il mago nel suo carro,
che tiene fra le braccia Orlando, e fugge par aria).
(Atto III, Scena 8)
Orlando
8.1 Già per la man d’Orlando
D’ogni mostro più rio purgato è il mondo!
Ora giunge la notte
Dalle Cimmerie Grotte,
Ed è seco Morfeo,
Che i papaveri suoi sul crin misfronda,
Porgendomi a gustar di Lete l’onda?
8.2 Già l’ebro mio ciglio
Quel dolce liquore
Invita a posar.
Tu, perfido Amore,
Volando e scherzando,
Non farmi destar.
(si addormenta sopra di un sasso.)
(Atto I, Scena 9)
Orlando
9.1 T’ubbidirò, crudele;
E vedrai in questo Istante,
Che della Principessa
Fui solo il defensor, ma non amante.
9.2 Fammi combattere
Mostri e Tifei,
Novi Trofei
Se vuoi dal mio valor.
Muraglie abbattere,
Disfare incanti,
Se vuoi ch’io vanti
Darti prove d’amor
Fammi combattere...
(Atto II, Scena 3)
Orlando
10.1 È questa la Mercede,
Angelica spietata!
Del mio amor, di mia fede?
Ah, non vi gioverà da me fuggire,
Che sino d’Acheronte sulla strada
Vi giungerà il mio sdegno, e la mia spada!
Flavio
(Atto III, Scena 4)
Guido
11. Amor,
Nel mio penar
Deggio sperar
D’esser contento un dì?
Non m’ingannar,
Rispondi!
Tacendo mi confondi:
Caro, almen dimmi sì!
Amor...
Julius Caesar
Riccardo Primo
(Act I, Scene 9)
(Act II, Scene 7)
Caesar
1. As crafty Huntsmen, in Pursuit of Prey,
Unseen, and hush’d in silence, stalk along:
So those whom Malice prompts to base Designs,
Conceal from every Eye, their dark Intent
Richard I
5.1 The Cloud that screens and shadows o’er the Sun
Fleets off, and vanishing flies from before it:
Then does his radiant Countenance appear
More beautifully bright, and more adorn’d,
And sheds a double Lustre from his Beams.
As crafty Huntsmen…
(Act I, Scene 7)
Caesar
2. In all the Bloom of Spring,
No Flower can boast the Beauty you possess;
Each has indeed its own peculiar Charm,
But all the Graces join to make you perfect.
In all the Bloom of Spring…
Rodelinda
5.2 So flies the Grief, that gloomily o’ershadow’d
The bright Desire of my longing Soul,
And makes my Idol more lovely still,
To my admiring Eyes, and far more welcome,
Than if I ne’er had griev’d, to my fond Heart.
(Act I, Scene 6)
Richard I
6. If toss’d by furious Tempests on the Sea
The Mariner his wanted Star espies,
Joyful and safe he steers his destin’d Course.
(Act III, Scene 4)
Bertarido
3. Live, then, tyrant,
I have freed you;
Let me bleed to death, ungrateful man,
Satisfy your rage!
No more he fears the Roar of dreadful Storms;
For by that Star the Road is pointed out,
Where safe he scudds before the blust’ring Wind.
If toss’d by furious Tempests…
Orlando
I wished to save you
Only to show you
That I have a heart
Greater than my fate.
Live, then, tyrant…
Tolomeo
(Act III, Scene 6)
Ptolemy
4.1 Why, longer, ling’ring Lips, do you delay,
By these few Drops, with which this Cup is fraught,
(Elisa’s Present) to drink Life away,
And quench her thirsty Fury by the Draught?
Yes, yes, most heartily I’ll quaff it all:
4.2 Inhuman Brother, barbarous Mother!
Unjust Araspes, Elisa cruel Maid,
Ye Gods, or rather Furies of the Sky,
Implacable tyrannic Destiny,
That, like sworn Foes, deny me every Aid,
On every one of you I call,
To see, with Pleasure, how I fall:
But you! My Bosom’s best beloved Spouse,
Let no sad Sorrow set upon thy Brows,
When, from glad Lips, my parting spirit flows,
Suffice it that you send one pitying Sigh,
To meet the Soul, that from this Breast shall fly,
And waft it up, with Rapture to the Sky.
4.3 Bitter Drops, ah! now I feel,
With Death, through all my Breast, you steal.
Now I feel ye smother Pain,
Feel ye make me blest again.
Bitter Drops… With Death…
(falls down on the stone)
(Act II, Scene 11)
Orlando
7.1 Ah, Stygian Monsters! Ah, ye impious Spectres!
Who hide that faithless Woman from my View!
Why render ye not up your guilty Charge
To my just Vengeance and offended Love!
Wretch that I am! Abandon’d and betray’d!
The proud ingrate has robb’d me of my Life!
I’m now a Shade divided from my Self,
A fleeting Shade, and I as such determine
To sink into the gloomy Realms of Woe!
This is the Stygian Bark! In spite of Charon
I navigate the dark and dreary Waves!
There the Throne rises of tremendous Pluto,
Black with redounding Smoke! — Behold the God!
How dreadfully he nods his flaming Head!
7.2 Now Cerberus begins to howl,
And hideous Furies grimly scowl;
From each dark Quarter of the Dead,
The haggard Forms around me spread.
Now Cerberus…
7.3 But where’s the Fury that alone torments me!
This is Medoro in the guilty Arms
Of Proserpine, who skims from my Revenge!
I fly to rend him from her wanton Clasp!
But ah she weeps! Ev’n Proserpine can weep!
My Fury softens, and I’m calm again,
Since, ev’n in Erebus, Love calls out Tears.
7.4 O lovely Eyes, no longer flow!
For, even in these Realms of Woe,
A sight so moving will engage
Each fury to renounce his Rage.
O lovely Eyes, no longer flow!
—Yes, rather weep for ever so!
For I, to your enchanting Woes,
A heart of Adamant oppose,
No Softness shall my Fury know—
—Yes, rather weep for ever, so.
Flavio
(Rushes furiously into the Grotto, which bursts open,
and discovers the Magician seated in his Car,
who clasps Orlando in his Arms, and flies thro’ the Air.)
Tell me, Love…
(Act III, Scene 8)
Orlando
8.1 Now by Orlando’s Hand the World is purged
Of all its most malignant baleful Monsters.
And now the Darkness of Cimmerian Dens
Gloom all around me, and the God of Sleep
Invests my Temples with his drowsy Poppies,
And makes me taste the oblivious Streams of Lethe.
8.2 Intoxicated with the Draught
of this pure liquor I have quaff’d,
I feel its Influences now
Lull to soft Sleep my languid Brow.
And thou, perfidious Love, no more,
With all thy wanton Wiles in Store,
Shalt, to prolong my Date of Woes,
Awake me from my sweet Repose.
(Sleeps on a stone.)
(Act I, Scene 9)
Orlando
9.1 Yes, I’ll obey thee, cruel as thou art,
And thou shalt, from this Instant, be convinc’d,
I but defended, and ne’er lov’d the Princess.
9.2 Go bid me combat, in the Field,
The fiercest Monsters Earth can yield,
If you, indulgent to my Fame,
New Trophies of my Valour claim.
Bid me o’erturn some hostile Tower,
Or quell a dire Magician’s Power,
If ’tis thy Pleasure I should prove,
By dauntless Deeds, how much I love.
Go bid me combat…
(Act II, Scene 3)
Orlando
10.1 Is this the Recompense for all my Love,
Cruel Angelica, is this the Prize
Of all my firm Fidelity to thee!
Ah, ’tis not Flight that shall avail thee now!
Even to the dreary Banks of Acheron
My Vengeance and my Sword shall soon pursue thee.
10.2 Heaven! if such Wrongs are your Decree,
Grant but this one Request to me,
That now my Bosom may afford
A Passage to my plunging Sword:
For such uncommon Pangs of Woe
As are combin’d to rack me so,
May by my friendly Blade at least
Be quickly banish’d from my Breast.
Heaven! if such Wrongs…
(Act III, Scene 4)
Guido
11. Tell me, Love, ought I to hope,
Amidst my Sufferings,
To be at last happy?
Say, do not deceive me;
Thy Silence confounds me:
Kindly tell me, yes;
[With one exception, the English translations used are those from the
libretti of the first performances in London, reproduced by kind permission
of Princeton University Library. We are indebted to Prof. Frederick
Hammond for the translation of "Vivi, tiranno".]
Giulio Cesare
Riccardo Primo
(Acte I, scène 9)
(Acte II, scène 7)
César
1. Il va silencieux et caché
quand il est avide de proie,
le rusé chasseur.
Et qui entend faire le mal,
ne désire pas que l’on voie
la duperie de son cœur.
Richard Ier
5.1 Le nuage, qui voile le soleil,
disparaît enfin devant lui,
et alors plus beau
devient son visage
dans la brillante splendeur.
(Acte I, scène 7)
César
2. La fleur dans le pré
n’est pas aussi gracieuse et belle,
que n’est gracieux et gentil
ton beau visage.
À elle on ne donne
que la valeur d’une seule fleur
mais tout un bel avril
est en toi rassemblé.
Rodelinda
(Acte III, scène 4)
Bertarido
3. Vis, tiran,
je t’ai sauvé
ouvre mes veines, ingrat
exhale ta fureur !
Je voulus te sauver
seulement pour te montrer,
que j’ai le cœur
plus grand que mon destin.
Tolomeo
(Acte III, scène 6)
Ptolémée
4.1 Pourquoi attend-on encore,
O lèvres paresseuses,
pour apaiser de ces quelques gouttes,
qu’Elisa te présente,
la cruelle fureur de ton destin courroucé ?
Buvons, oui !
4.2 O frère inhumain, Mère barbare,
Injuste Araspe, impitoyable Elisa,
Divinités ou furies du ciel, ciel ennemi,
destin implacable, sort tyrannique,
Tous je vous convie
à goûter le plaisir de ma mort.
Mais toi, épouse aimée,
ne pleure pas, non, pendant qu’heureux, j’expire ;
il suffit qu’à mon âme tu adresses un soupir,
quand de ma poitrine elle s’envolera.
4.3 Gouttes amères, déjà je vous sens
toutes en mon sein, appelant la mort ;
Déjà je vous sens
éteindre mon tourment,
déjà je vous sens me rendre à la béatitude.
Gouttes amères... la mort a....
(Il tombe en expirant sur la pierre)
5.2 La souffrance qui encombre la soif du désir s’enfuit
et fait, que l’objet de mon amour
sera plus doux
à mon cœur aimant.
(Acte I, scène 6)
Richard Ier
6. Inquiété par de furieuses tempêtes,
le nocher s’il revoit son étoile
poursuit sûr et heureux sa course ;
il ne craint plus de funestes tempêtes
si elle lui montre le chemin
qui le sauvera.
Orlando
(Acte II, scène 11)
Roland
7.1 Ah ! Larves du Styx ! Ah ! spectres scélérats,
qui cachez maintenant la femme perfide,
pourquoi ne la rendez-vous pas,
à mon amour offensé, à ma juste fureur ?
Ah ! Moi misérable et bafoué !
L’ingrate m’a déjà tué !
Je suis déjà esprit séparé de moi-même,
je suis une ombre, et tel qu’une ombre je veux maintenant
entrer aux Royaumes du Deuil !
Bon, voici la barque stygienne ;
au grand dépit de Charon
je sillonne les flots noirs :
Voilà de Pluton
les seuils noircis et son toit brûlé.
7.2 Déjà hurle Cerbère
et déjà de l’Erèbe
chaque furie terrible et lugubre
s’en vient vers moi !
Déjà hurle Cerbère…
7.3 Mais la furie, que me donna seulement Martoro,
Où est-elle ? Voici Medoro !
Je vois qu’il s’enfuit dans les bras de Proserpine.
Je cours la lui arracher –
Ah ! Proserpine pleure-t-elle ?
Ma fureur tombe,
si même en enfer on pleure d’amour !
7.4 Gracieuses prunelles, non, ne pleurez pas, non,
car les pleurs, même en Enfer
peuvent faire naître en chacun la pitié.
Gracieuses prunelles, ne pleurez pas, non.
Mais oui prunelles, oui, pleurez, oui,
car sourd à votre charme
j’ai un cœur de diamant,
et ma fureur n’en est pas apaisée.
(Il se jette furieusement dans la grotte, qui explose,
puis on voit le mage dans son char,
qui tient dans ses bras Orlando, et s’enfuit dans les airs).
(Acte III, scène 8)
Flavio
(Acte III, scène 4)
Roland
8.1 Déjà par la main de Roland
le monde est purgé des monstres les plus cruels !
Maintenant vient la nuit
des grottes cimmériennes
et Morphée est-il avec elle,
qui coupe sur ma tête ses pavots,
et m’offre à goûter l’onde du Léthé ?
8.2 Déjà cette douce liqueur
invite mon cil ivre
à se poser.
Toi, perfide Amour,
volant et jouant,
ne me réveille pas.
(Et il s’endort sur un rocher)
(Acte I, scène 9)
Roland
9.1 Je t’obéirai, cruelle ;
et tu verras en cet instant,
que de la Princesse
je ne fus que le défenseur, mais non pas l’amant.
9.2 Fais-moi combattre
des monstres et des typhées,
si tu veux obtenir de mon courage
de nouveaux trophées.
Fais-moi abattre des murailles,
défaire des envoûtements,
si tu veux que je puisse me vanter
de te donner des preuves d’amour.
(Acte II, scène 3)
Roland
10.1 Est-ce celle-là la récompense,
cruelle Angelique !
de mon amour, de ma foi ?
Ah, cela ne vous sera nullement utile de me fuir,
car mon indignation et mon épée vous atteindront
jusque sur la route d’Achéron.
10.2 Ciel ! si tu y consens,
de grâce fais que le fer
en mon sein puisse aussi entrer.
Pour que je sache
au moins par le fer
faire sortir de mon cœur misérable
une douleur si cruelle.
Ciel ! si tu y consens…
Guido
11. Cupidon,
dans ma souffrance
puis-je espérer
être un jour heureux ?
Ne me trompe pas,
réponds !
Ton silence me trouble ;
Mon ami, dis-moi seulement « oui » !
© harmonia mundi France

Documents pareils

5 février 2013 - Guy Laffaille

5 février 2013 - Guy Laffaille Ah non, vivre me serait que la mort bien pire ! Tu fus mon premier amour, Et tu seras le dernier. Que vienne la mort ! Intrépide je l'attends, mais que je puisse Être consumé à un autre feu, à un a...

Plus en détail