bni dakar - sup aip 48/a/15 go
Transcription
bni dakar - sup aip 48/a/15 go
AGENCE POUR LA SÉCURITÉ DE LA NAVIGATION AÉRIENNE EN AFRIQUE ET A MADAGASCAR AIRAC AIP SUP Phone : +(221) 33.869.23.32 +(221) 33.869.23.46 Fax : +(221) 33.820.06.00 N° 48/A/15GO APRIL 2nd 2015 AFTN : GOOOYNYX E-mail : [email protected] Web : www.ais-asecna.org BUREAU NOTAM INTERNATIONAL DE L’OUEST AFRICAIN B.P. 8155 Aéroport International Léopold Sédar SENGHOR Dakar/Yoff-SENEGAL BENIN – BURKINA FASO – COTE D’IVOIRE – GUINEE BISSAU – MALI – MAURITANIE – NIGER – SENEGAL – TOGO SERVICES DE SURVEILLANCE, D’ASSISTANCE RADAR ET DE TRAITEMENT AUTOMATIQUE DE PLAN DE VOL DANS LA TMA DE COTONOU RADAR SURVEILLANCE, RADAR ASSISTANCE AND FLIGHT DATA PROCESSING SYSTEM WTHIN COTONOU TMA Effective date Validity May 28th 2015 PERMANENT I. INTRODUCTION Afin d’améliorer les services de la circulation aérienne fournis aux usagers de l’air dans la TMA de Cotonou, l’ASECNA a mis en place deux radars secondaires monopulses au Togo et au Benin. Ces radars permettent d’assurer les services de surveillance et d’assistance. I. INTRODUCTION In order to improve air navigation services provided to the users within the TMA of Cotonou, ASECNA implemented two monopulse secondary radars in Togo and Benin. Les caractéristiques de ces radars sont les suivantes : Radar du Togo : Coordonnées de l’antenne : Lat: 09° 46' 45'' N ; Long: 001° 05' 57'' E Fréquence de transmission : 1030 Mhz Fréquence de réception : 1090 Mhz Puissance d’émission : 64,8 dbm = 3KW Mode d’interrogation : Mode S, Mode A et C. Radar du Benin : Coordonnées de l’antenne : Lat: 06°21’ 31’’ N ; Long: 002°22’ 59’’E Fréquence de transmission : 1030 Mhz Fréquence de réception : 1090 Mhz Puissance d’émission : 64,8dbm=3 KW Mode d’interrogation : Mode S, Mode A et C. The characteristics of these radars are the following: Radar of Togo : Coordinates of the antenna : Lat: 09° 46' 45'' N ; Long: 001° 05' 57'' E Transmission Frequency: 1030 Mhz Reception Frequency: 1090 Mhz Transmission Power : 64,8 dbm = 3KW Interrogation Mode: Mode S, Mode A and C. AIRAC AIP SUP NR 48/A/15GO These radars enable the provision of surveillance and assistance services. Radar of Benin : Coordinates of the antenna : Lat: 06°21’ 31’’ N ; Long: 002°22’ 59’’E Transmission Frequency:1030 Mhz Reception Frequency: 1090 Mhz Transmission Power : 64,8dbm=3KW Interrogation Mode: Mode S, Mode A et C. Page 1 sur 3 II. ESPACE AERIEN-COUVERTURE RADAR L’espace aérien concerné est le suivant : Limites latérales : Nord : Partir du waypoint PINGO (11°00’00’’N000°00’00W’’), suivre le contour de la limite sud de la FIR Niamey jusqu’au point de croisement avec la limite Ouest de la FIR KANO. II. AIRSPACE-RADAR COVERAGE The airspace concerned is as follows: Lateral Limits: North: From PINGO waypoint (11°00’00’’N000°00’00W’’), follow the outline of the southern limit of Niamey FIR to the intersection with the western limit of Kano FIR. Ouest : Partir du waypoint PINGO (11°00’00’’N000°00’00W’’), suivre le contour de la frontière du Togo avec le Ghana sur la partie continentale jusqu’au point de coordonnées 06°06’16’’N001°11’31’’E puis la droite joignant le point 02°45’17’’N-001°11’30’’E ; West : From PINGO waypoint (11°00’00’’N000°00’00W’’), follow the outline of the border between Togo and Benin on the continental side to the point coordinates 06°06’16’’N-001°11’31’’E then follow the line to join the point 02°45’17’’N001°11’30’’E; Au Sud : du point 02°45’17’’N-001°11’30’’E, South: From the point 02°45’17’’N-001°11’30’’E, joindre par une ligne droite le point (03°00’52’’N- draw a straight line to the point 03°00’52’’N002°42’40’’E) ; 002°42’40’’E ; A l’Est : du point 03°00’52’’N-002°42’40’’E, joindre par une ligne droite le point 06°21’51’’N002°42’40’’E puis suivre le contour de la frontière Est du Bénin avec la FIR KANO jusqu’au croisement de la FIR KANO avec la FIR NIAMEY. East: From the point 03°00’52’’N-002°42’40’’E, draw a straight line to the point 06°21’51’’N002°42’40’’E, then follow the outline of the eastern border of Benin with Kano FIR to the intersection of Kano FIR with Niamey FIR. Limites verticales : FL045 au FL245 Vertical Limits : FL045 au FL245 III. TRANSPONDEUR III. TRANSPONDER III.1. Aéronefs concernés III.1. Aircraft concerned Tous les aéronefs équipés d’un transpondeur All aircraft equipped with operational transponder opérationnel et évoluant dans la TMA de and flying through the Cotonou TMA can benefit Cotonou bénéficient des services énumérés au from the services mentioned in paragraph IV. paragraphe IV. III.2. Attribution de codes transpondeurs Avant d’entrer dans la TMA de Cotonou, les pilotes doivent s’assurer que leur transpondeur est opérationnel et doivent afficher le code transpondeur A2000 si aucun code ne leur a été assigné. III.2. Allocation of transponder codes Prior to entering Cotonou TMA, all pilots should ensure that their transponder is operational and should squawk transponder code A2000 if any code has not been assigned to them. III.3. Affichage et maintien de codes transpondeurs Les pilotes doivent afficher et maintenir le code transpondeur assigné par l’ATC de Cotonou pendant toute la traversée de la TMA de Cotonou. III.3. Squawking and maintaining transponder codes Pilots should squawk and maintain transponder code assigned to them by Cotonou ATC all the time they are flying throughout Cotonou TMA. AIRAC AIP SUP NR 48/A/15GO Page 2 sur 3 IV. SERVICES ET PROCEDURES IV.1. Surveillance Radar IV.1.1. Il sera effectué une surveillance radar En route dans la TMA de Cotonou. Les règles appliquées par l’ATC de Cotonou sont celles basées sur le contrôle aux procédures. IV. SERVICES AND PROCEDURES IV.1. Radar Surveillance IV.1.1. An En-route radar surveillance will be provided within Cotonou TMA. Cotonou ATC will apply procedural control rules. IV.1.2. At first contact with Cotonou ATC and prior IV.1.2. Au premier contact avec l’ATC de Cotonou to entering Cotonou TMA, all aircraft will be et à l’entrée de la TMA de Cotonou, tous les avions assigned a transponder code to be squawked for se verront attribuer un code transpondeur à radar identification. afficher pour l’identification radar. IV.1.3. Tous les avions identifiés bénéficieront des IV.1.3. Radar surveillance and assistance will be services de surveillance et d’assistance radar provided to all identified aircraft from entry point to exit point of Cotonou TMA. jusqu’à leur sortie de la TMA de Cotonou. IV.1.4. En cas de panne du transpondeur ou des radars du Togo et du Benin, avant la sortie de la TMA de Cotonou, l’ATC de Cotonou mettra fin au service radar pour les avions identifiés. IV.1.4. In case of transponder failure or in case of Togo and Benin radars failure, before the exit point of Cotonou TMA, Cotonou ATC will end radar service for all identified aircraft. IV.2. Assistance radar IV.2.1. Il sera fourni aux aéronefs concernés, des avis et informations utiles pour une conduite sûre et efficace des vols. IV.2. Radar assistance IV.2.1. Aircraft will be given advice and information useful to a safe and efficient conduct of flights. IV.3. Guidage radar et procédure d’urgence IV.3.1. Exceptionnellement, la fonction guidage sera assurée uniquement aux aéronefs en situation d’urgence. Les pilotes doivent informer l’ATC des situations d’urgence par tous les moyens appropriés. IV.3. Radar vectoring and emergency procedures IV.3.1. On exceptional basis, radar vectoring could be provided to aircraft in emergency. Pilots should inform ATC about emergency situations by all appropriate means. IV.3.2.The implementation of radar services IV.3.2.La mise en œuvre des services radar dans la within Cotonou TMA is in accordance with TMA de Cotonou est en conformité avec les regional agreements and ICAO standards defined accords régionaux et les normes OACI définies dans in PANS-ATM Doc 4444, chapter 8. PANS-ATM Doc 4444, chapitre 8. IV.4 Traitement automatique des plans de vol Il est également mis en œuvre un système de traitement automatique de plan de vol dans le centre de Cotonou. Afin de permettre le traitement du plan de vol par le système ATM, pour tout plan de vol à destination de Cotonou ou en transit dans la TMA de Cotonou, les équipages devront insérer dans la case 18 du plan de vol « EET/DBBB suivi de la durée estimée cumulative du vol du point de départ jusqu’à l’entrée de la TMA de Cotonou ». Exemple : EET/DBBB0120. IV.4 Flight Data Processing System A Flight Data Processing System is also implemented in Cotonou center. In order to allow the processing of the flight plan by the ATM system, for any flight plan to Cotonou as destination or transiting in Cotonou TMA, crew members should insert in the field 18 of the flight plan “EET/DBBB followed by the duration of the flight from the departure airport to Cotonou TMA entrance”. Example: EET/DBBB0120. FIN END Ce supplément contient trois (03) pages AIRAC AIP SUP NR 48/A/15GO This supplement contains three (03) pages Page 3 sur 3