Presentation book Dossier de présentation

Commentaires

Transcription

Presentation book Dossier de présentation
1
montpellierhandball.com
Facebook > MAHB officiel
Dossier de présentation
Presentation book
2011-2012
SOMMAIRE
SuMMARy
HISTOIRE ET PALMARèS
HISTORY AND ACHIEVEMENTS
SALLES
HALLS
LE CLUB
THE CLUB
FICHES PRATIQUES
PRACTICAL INFORMATION
édito du Président
1. Histoire d’une légende du sport Français
2. Le club de handball le plus titré de l’Hexagone
Calendrier des matchs LNH
3. Le MAHB, un club sur la place européenne
Calendrier des matchs EHF
Calendriers des Coupes et Trophée des Champions
1. Deux salles d’exception pour des matchs de haut niveau
2. Un soir de match au MAHB
1. Le MAHB en Chiffres
2. 1er budget français des clubs de sports en salle
3. Le MAHB, fournisseur officiel de l’Équipe de France
4. Partenaires du MAHB
5. Un club proche des jeunes
Le centre de formation, une académie à Champions
La Commission Technique
Les Actions Sociales
6. Organisation
7. L’équipe 2011-12
1. Médias 2. MAHB
Introduction by the President
1. History of a symboI of French sport
2. The most successful handball club in the country
LNH fixture list
3. MAHB, a major European club
EHF fixture list
Cups and Champions Trophy matches
1. Two exceptional halls for top-level matches
2. An MAHB matchday evening
1. MAHB figures
2. Biggest budget of the French hall sports clubs
3. MAHB, an official provider for the French handball team
4. MAHB sponsors
5. A club close to young people
The Academy- a production line of champions
Technical Commission
Social Actions
6. Organisation
7. The 2011-12 team
1. Media
2. MAHB
4
HISTOIRE ET PALMARèS
HISTORY AND ACHIEVEMENTS
éDITO DU PRéSIDENT
Introduction by the President
Ancien Président du MHB Robert Molines (à gauche) et nouveau Président du MHB Rémy Lévy (à droite).
3 Présidents dans l’histoire du club
3 Presidents in the history of the club
Jean-Paul Lacombe :
Dans les années 80 Jean-Paul Lacombe embarque
quelques incontournables, dont Robet Molines, dans
la folle aventure du fameux Cosmos avant celle du
Montpellier Handball. Quinze ans de présidence pour
Jean-Paul Lacombe, et le MHB remporte en 95 son premier titre de
Champion de France. Prélude d’une longue série qui continue en ce
XXIè siècle. A ses côtés, le lozérien devient un fidèle lieutenant. Tout
comme l’autre complice, un certain Bernard Eugster.
Jean-Paul Lacombe:
In the 1980s Jean-Paul Lacombe was at the head of a group of men,
such as Robert Molines, who embarked on the great adventure of the
famous Cosmos which preceded Montpellier Handball. Fifteen years as
president for Jean-Paul Lacombe and MHB won in 1995 its first French
Championship title. This began a long series that continued into the
present century. Beside him, the native of Lozère became a faithful
lieutenant, as did the other accomplice, Bernard Eugster.
Robert Molines :
Jean-Paul Lacombe disparaissant prématurément,
Robert Molines prend les commandes du club. Signe
de longévité, Robert Molines restera 14 ans à la tête du
club, où il connaîtra les multiples titres de Champion
de France, Coupe de la Ligue, Coupe de France et la fameuse Ligue
des Champions en 2003. Fervent défenseur de valeurs du club, telles
que « l’humilité, le respect et la culture de la gagne », Robert Molines
a décidé de passer le relais après 14 ans de présidence, tout en restant
membre actif du Comité Directeur.
Robert Molines:
With Jean-Paul Lacombe passing away prematurely, Robert Molines
took over at the head of the club. Robert Molines had a long reign
and remained at the head of the club for 14 years, where he won many
France Champion titles, French League Cup titles, French Cup titles
and the famous Champions League in 2003. A strong defender of the
values of the club, such as “humbleness, respect, and a winning culture”,
Robert Molines decided to hand over after 14 years, while remaining
an active member of the Management Committee.
Rémy Lévy :
Rémy Lévy est donc le nouveau Président du MHB
depuis le 1er juillet 2011. Vice Président depuis 2 ans au
sein du club, Rémy Lévy préparait aux côtés de Robert
Molines la succession à prendre. Également avocat au
barreau de Montpellier, Rémy Levy « jongle » depuis de nombreuses
années entre le droit et le sport. Son investissement et sa compétence
lui ont progressivement permis de prendre en charge l’ensemble des
problématiques juridiques du club dont l’équipe joue les premiers rôles
sur la scène européenne.
Rémy Lévy:
Rémy Lévy has been the new MHB President since July 1 2011. He had
been a Vice-President for 2 years, during which time he was preparing
to succeed Robert Molines. He is also a lawyer and has been working
for many years in the fields of law and sport. His investment and
competence allowed him to take charge of the legal affairs of the club,
now considered as one of Europe’s leading teams.
5
HISTORY AND ACHIEVEMENTS
Le mot du président
INTRODUCTION BY THE PRESIDENT
« Une nouvelle saison pleine de promesses et excitante s’annonce à nouveau. Après les présidences historiques de JeanPaul LACOMBE et Robert MOLINES, le Conseil d’Administration du Club m’a investi de ce mandat lequel sera donc
le troisième en près de 30 ans, symbolisant ainsi la politique de stabilité et continuité du club. C’est avec fierté et détermination
que j’assumerai cette Présidence aux côtés de Bernard EUGSTER et Patrice CANAYER ainsi que l’ensemble des forces
vives du club, conscient de la richesse du passé mais aussi des enjeux de l’avenir. Le MAHB à n’en pas douter sera présent
à nouveau avec brio dans les batailles nationales et européennes, tout en assurant le spectacle et en remplissant les salles
comme il l’a fait cette année, en réussissant, entre autres, le grand pari de la Park&Suites ARENA où il aura déplacé près
de 90 000 personnes. Il continuera à écrire de nouvelles pages de son incomparable histoire sportive tout en gardant son
essence faite certes d’une culture de l’excellence mais aussi de la conservation de son état d’esprit et de ses valeurs associatives
d’origine. Et enfin ses joueurs participeront à nouveau à l’épopée de l’Équipe de France dont le MAHB reste un pourvoyeur
régulier de joueurs cadres. Oui cette saison sera belle et il me tarde de la partager à vos côtés. »
“A new exciting season, full of promise is coming up. After the historical presidencies of Jean-Paul Lacombe and Robert
Molines, the Board of Directors gave me the leadership of the club. It is then the 3rd mandate in the club in 30 years, a sign
of the stable policy and continuity of the club. I will be proud and determined to assume the leadership of the club, working
with Bernard Eugster and Patrice Canayer as well as the working force of the club, being conscious not only of the rich
history but also the issues of the future. MAHB will certainly be present for the national and European battles, while assuring
a spectacle and filling the halls as it did this year, when it succeeded in the great bet of the Park&Suites Arena where about
90 000 spectators came to see the matches. The club will still write new pages of its wonderful sports history while conserving
its values such as a culture of excellence, keeping its spirit and its social values. Some of the players will participate in the epic
adventure of the French national team, for which MAHB is a great provider of main players. This season will be a great one and
I can’t wait to share it with you.”
7
8
HISTOIRE ET PALMARèS
HISTORY AND ACHIEVEMENTS
1
Histoire d’une légende
du sport Français
HISTORY OF A SYMBOL OF FRENCH SPORT
Naissance d’une légende
Ce n’est pas encore le MAHB mais le Cosmos qui naît en 1982. L’heureux
père de ce club dont personne n’imagine alors la destinée royale est
un personnage unique et attachant. Jean Paul Lacombe accompagnera
l’incroyable ascension du club jusqu’à sa mort en 1997, et la reprise du
flambeau par Robert Molines, son compagnon de la première heure.
A legend is born
The first name of the club was COSMOS, founded in 1982. The creator
of this club, whose destiny nobody could imagine, was a unique and
charming man, Jean-Paul Lacombe, who remained at the head of the
club until his death in 1997. Robert Molines, one of his good friends,
has taken over the lead of the club since that date till this year.
En route vers le haut niveau
En 1988, le club change de nom pour devenir le MPSC (Montpellier
Paillade Sporting Club) et en 1992 il accède à la première division avec
un tout nouveau nom qui fera légende : « Montpellier Handball ». Deux
années plus tard le MHB, dorénavant entraîné par Patrice Canayer
remporte son 1er titre de Champion de France.
Going to the top level
In 1988, the club changed its name and became the MPSC (Montpellier
Paillade Sporting Club) and in 1992 it reached the French First Division
with a brand new name “ Montpellier Handball ”. Two years later, MHB,
trained by Patrice Canayer, won its first French Championship title.
Une légende qui se conjugue au futur
Cette victoire marque le point de départ d’une histoire unique dans
le sport Français. En l’espace de 16 ans, le MHB va garnir sa salle des
trophées de 32 titres : 13 titres de Champion de France, 10 Coupes
de France, 7 Coupes de la Ligue, un Trophée des Champions et une
légendaire Ligue des Champions remportée en 2003. C’est ce palmarès
qui propulse aujourd’hui le club, devenu « Montpellier Agglomération
Handball » (MAHB) au panthéon du sport Français.
A legend turned to the future
This victory is the starting point of a performance unique in French
sport. In just 16 years, MHB has won a total of 32 titles: 13 times
French Champion, 10 times winner of the French Cup, 7 times winner
of the French League Cup, one Champions Trophy and the legendary
European Champions League won in 2003. The club, known today as
Montpellier Agglomération Handball (MAHB) is one of the leading
clubs throughout French sport today thanks to this incredible record.
9
10
HISTOIRE ET PALMARèS
2
HISTORY AND ACHIEVEMENTS
Le club le plus titré
de l’hexagone
THE MOST SUCCESSFUL HANDBALL CLUB IN THE COUNTRY
Avec 32 titres nationaux et internationaux à son actif, le MAHB s’impose
comme un des clubs les plus titrés de France, tous sports confondus,
ayant même réalisé un triplé historique : Coupe de France, Championnat
de France, Ligue des champions en 2003.
With 32 national and international titles, MAHB is one of the most
successful French clubs, all sports merged, with a historical triple: French
Cup, French Championship and Champions League in 2003.
Ligue des Champions (1)
Champion : 2003
Champions League (1)
Winner: 2003
Championnat de France (13)
Champion : 1995, 1998, 1999, 2000, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006,
2008, 2009, 2010, 2011
French Championship (13)
Winner: 1995, 1998, 1999, 2000, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2008,
2009, 2010, 2011
Coupe de France (10)
Vainqueur : 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010
French Cup (10)
Winner: 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010
Coupe de la Ligue (7)
Vainqueur : 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011
French League Cup (7)
Winner: 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011
Trophée des Champions (1)
Vainqueur : 2010
Champions Trophy (1)
Winner: 2010
Championnat de France Nationale 1B (1)
Champion : 1992
French Championship Nationale 1B (1)
Winner: 1992
Championnat de France Nationale 2 (1)
Champion : 1989
French Championship Nationale 2 (1)
Winner: 1989
Championnat de France Nationale 3 (1)
Champion : 1988
French Championship Nationale 3 (1)
Winner: 1988
Palmarès 2010-2011 : Trophée des Champions, Coupe de la Ligue, Championnat de France
2010-2011 achievements: Champions Trophy, French Cup, French Championship
11
12
HISTOIRE ET PALMARèS
HISTORY AND ACHIEVEMENTS
JOURNEE
DATE
Journée 1 /Day 1
WE 10/11 septembre 2011
WE 10/11 September 2011
Toulouse / Montpellier
Journée 2 /Day 2
WE 17/18 septembre 2011
WE 17/18 September 2011
Montpellier / Istres
Journée 3 /Day 3
WE 24/25 septembre 2011
WE 24/25 September 2011
Montpellier / Nantes
Journée 4 /Day 4
WE 8/9 octobre 2011
WE 8/9 October 2011
Ivry / Montpellier
Journée 5 /Day 5
WE 15/16 octobre 2011
WE 15/16 October 2011
Dunkerque / Montpellier
Journée 6 /Day 6
Mercredi 22/23 octobre 2011
Wednesday 22/23 October 2011
Montpellier / Cesson
Journée 7 /Day 7
WE 29/30 octobre 2011
WE 29/30 October 2011
Sélestat / Montpellier
Journée 8 /Day 8
WE 12/13 novembre 2011
WE 12/13 November 2011
Montpellier / St Raphaël
Journée 9 /Day 9
WE 19/20 novembre 2011
WE 19/20 November 2011
Paris / Montpellier
Journée 10 /Day 10
WE 26/27 novembre 2011
WE 26/27 November 2011
Montpellier / Tremblay
Journée 11 /Day 11
WE 3/4 décembre 2011
WE 3/4 December 2011
Créteil / Montpellier
Journée 12 /Day 12
WE 17/18 décembre 2011
WE 17/18 December 2011
Montpellier / Nîmes
Journée 13 /Day 13
Jeudi 22 décembre 2011
Thursday 22 December 2011
Chambéry / Montpellier
Journée 14 /Day 14
WE 4/5 février 2012
WE 4/5 February 2012
Montpellier / Paris
Journée 15 /Day15
WE 11/12 février 2012
WE 11/12 February 2012
Istres / Montpellier
Journée 16 /Day 16
WE 18/19 février 2012
WE 18/19 February 2012
Montpellier / Ivry
Journée 17 /Day 17
WE 3/4 mars 2012
WE 3/4 March 2012
Montpellier / Chambéry
Journée 18 /Day 18
WE 17/18 mars 2012
WE 17/18 March 2012
Tremblay / Montpellier
Journée 19 /Day 19
WE 24/25 mars 2012
WE 24/25 March 2012
Montpellier / Toulouse
Journée 20 /Day 20
WE 31 mars/1er avril 2012
WE 31 March/1st April 2012
Nantes / Montpellier
Journée 21 /Day 21
WE 21/22 avril 2012
WE 21/22 April 2012
Montpellier /Sélestat
Journée 22 /Day 22
WE 28/29 avril 2012
WE 28/29 April 2012
Nîmes / Montpellier
Journée 23 /Day 23
WE 5/6 mai 2012
WE 5/6 May 2012
Montpellier / Dunkerque
Journée 24 /Day 24
WE 12/13 mai 2012
WE 12/13 May 2012
Cesson / Montpellier
Journée 25 /Day 25
WE 19/20 mai 2012
WE 19/20 May 2012
St Raphaël / Montpellier
Journée 26 /Day 26
WE 26/27 mai 2012
WE 26/27 May 2012
Montpellier /Créteil
DAY
CALENDRIER MATCHS LNH
LNH fixture list
La LNH et le groupe Canal+ viennent de trouver un accord pour
la diffusion des 3 compétitions majeures du hand professionnel :
le Trophée des Champions, le Championnat de France et la Coupe
de la Ligue jusqu’en 2015. Les matchs seront diffusés sur les 3 chaînes
sport du groupe, à savoir Canal+, Canal+ Sport et Sport+. À fin
décembre 2010, le Groupe compte 7 millions d’abonnés individuels
sur l’ensemble de ses offres de télévision dont 6,2 millions pour
la France métropolitaine.
5 500 HEURES DE SPORT PAR AN : Canal+ a développé une
expertise largement reconnue dans la couverture du sport, caractérisée
notamment par des programmes exclusifs, essentiellement en direct,
des commentaires précis et pertinents avec des experts prestigieux ainsi
qu’un savoir-faire technique reconnu internationalement.
The LNH and Canal+ Group reached an agreement to broadcast the
three main professional handball competitions: The Champions Trophy,
the French Championship and the French League Cup until 2015.
Matches will be broadcast on three channels: Canal+, Canal+ Sport
and Sport+. At the end of December 2010 the Group had 7 million
individual subscribers, of whom 6.2 are in France.
5 500 hours of sport per year: Canal+ has developed a strong
professional reputation in the field of sports broadcasting, well known
for its exclusive programmes, live matches, expert analysis by renowned
commentators and analysts.
.
Canal+ diffusera le match phare de la journée le jeudi soir à 21H.
Une belle exposition pour le handball français.
Canal+ will broadcast the main match of the day on Thursdays at 9PM.
Great coverage for French handball.
CLUB
DATE
CLUB
13
14
HISTOIRE ET PALMARèS
HISTORY AND ACHIEVEMENTS
3
CALENDRIERS COUPES
Cups and Champions Trophy matches
Coupe de la ligue
Coupe de France
French League Cup
WE du samedi 1er Octobre 2011
WE Saturday October 1 2011
Mercredi 26 Octobre 2011
Wednesday October 26 2011
WE du samedi 10 Décembre 2011
WE Saturday December 10 2011
trophée des champions
Champions Trophy
3 et 4 Septembre 2011
September 3 and 4 2011
French Cup
1er tour
First round
¼ de finales
Quarter-final
½ finales et finale
Final four
Mercredi 14 Décembre 2011
Wednesday December 14 2011
Samedi 25 Février 2012
Saturday February 25 2011
Samedi 10 Mars 2012
Saturday March 10 2012
Mercredi 28 Mars 2012
Wednesday March 28 2012
WE du samedi 14 Avril 2012
WE Saturday April 14
1/16 de finales
First round
1/8 de finales
Last Sixteen
¼ de finales
Quarter-Final
½ finales
Semi-Final
Finale
2012 Final
Le MAHB, un club
sur la place Européenne
MAHB, A MAJOR EUROPEAN CLUB
Le MAHB a participé consécutivement à 18 compétitions d’envergure
européennes, dont 12 en Ligue des Champions.
MAHB has participated consecutively in 18 European competitions,
including 12 in the Champions League.
14 c’est le nombre d’années de présence du MAHB dans le Championnat
d’Europe
13 participations en Ligue des Champions (1999 – 2000 – 2001 – 2002
– 2003 – 2004 – 2005 – 2006 – 2007 – 2008 – 2009 – 2010 – 2011)
20 pays visités : Croatie, Slovénie, Allemagne, Espagne, Portugal,
Danemark, Hongrie, Russie, Suède, Ukraine, Roumanie, Autriche, Suisse,
Pologne, Rep. Tchèque, Italie, Slovaquie, Norvège, Grèce, Turquie
142 matchs disputés entre 1996 et 2011
6 quarts de finales toutes compétitions confondues (1997 – 2001 –
2002 – 2006 – 2010 - 2011)
1 demi-finale (2005)
1 Ligue des Champions (2003)
14 the number of years of presence of MAHB in the European
competitions
13 participations in the Champions League (1999 – 2000 – 2001 – 2002
– 2003 – 2004 – 2005 – 2006 – 2007 – 2008 – 2009 – 2010 – 2011)
20 countries visited: Croatia, Slovenia, Germany, Spain, Portugal,
Denmark, Hungary, Russia, Sweden, Ukraine, Romania, Austria,
Switzerland, Poland, Check Republic, Italia, Slovakia, Norway, Greece
and Turkey
142 matches played in between 1996 and 2011
6 Quarter-final appearances in all European Competitions (1997 – 2001
– 2002 – 2006 – 2010 - 2011)
1 Semi-final appearance (2005)
1 Champions League (2003)
Ligue des Champions 2011-2012 : Poule MAHB
Groupe D
France : Montpellier Agglomération Handball
Danemark : AG Kobenhaun
Allemagne : THW Kiel
Espagne : Reale Ademar Leon
Hongrie : Pick Szeged
Champions League 2011-2012 : MAHB Group
Group D
France : Montpellier Agglomération Handball
Denmark : AG Kobenhaun
Germany : THW Kiel
Spain : Reale Ademar Leon
Hungary : Pick Szeged
15
16
HISTOIRE ET PALMARèS
HISTORY AND ACHIEVEMENTS
CALENDRIER MATCHS EHF
Les autres groupes :
Groupe A Groupe BGroupe C
Croatia Osiguranje Zagreb
Chekhovskie Medvedi
HSV Handball
Kadetten Schaffhausen
MKB Veszprém KC
RK Cimos Koper
Chambery Savoie HB
BM Ciudad Real
HCM Constanta
HC Bosna BH Gas Sarajevo
Füchse Berlin
St. Petersburg HC
1./2 QT
Bjerringbro-Silkeborg
Orlen Wisla PlockFC
Barcelona Intersport
1./W QT
1./3 QT
St. Petersburg HC
Bjerringbro-Silkeborg
AG Kopenhagen
Medwedi Tschechow
THW Kiel
HSV Hamburg
Füchse Berlin
Kadetten Schaffhausen
Adamar León
Montpellier HB
KC Veszprém
RK Zagreb
Groupe A Groupe B
SC Szeged
RK Koper
FC Barcelona
BM Atlético de Madrid
HC Bosna Sarajevo
Groupe C
Ligue des Champions
CHAMPIONS LEAGUE
Mercredi 28/09 au dimanche 2 /10
Wednesday 28/09 to Sunday 2/10
Mercredi 5/10 au dimanche 9/10
Wednesday 5/10 to Sunday 9/10
Mercredi 12/10 au dimanche 16/10
Wednesday 12/10 to Sunday 16/10
Mercredi 19/10 au dimanche 23/10
Wednesday 19/10 to Sunday 23/10
Mercredi 16/11 au dimanche 20/11
Wednesday 16/11 to Sunday 20/11
Mercredi 23/11 au dimanche 27/11 (report probable au 18 décembre)
Wednesday 23/11 to Sunday 27/11 (postponed to December 18)
Mercredi 30/11 au dimanche 04/12
Wednesday 30/11 to Sunday 04/12
Mercredi 08/02/12 au dimanche 12/02/12
Wednesday 08/02/12 to Sunday 12/02/12
Mercredi 15/02/12 au dimanche 19/02/12
Wednesday 15/02/12 to Sunday 19/02/12
Mercredi 22/02/12 au dimanche 26/02/12
Wednesday 22/02/12 to Sunday 26/02/12
Wista Płock
Final Four
Chambéry Savoie HB
EHF fixture list
Groupe D
Final Four
HCM Constanta
Mercredi 14/03/12 au dimanche 18/03/12
Wednesday 14/03/12 to Sunday 18/03/12
Mercredi 21/03/12 au dimanche 25/03/12
Wednesday 21/03/12 to Sunday 25/03/12
Mercredi 18/04/12 au dimanche 22/04/12
Wednesday 18/04/12 to Sunday 22/04/12
Mercredi 25/09/12 au dimanche 29/04/12
Wednesday 25/09/12 to Sunday 29/04/12
1/8ème de finale aller
Last Sixteen first leg
1/8ème de finale retour
Last Sixteen second leg
¼ de finale aller
Quarter-Final first leg
¼ de finale retour
Quarter-Final second leg
26 et 27 Mai 2012
26/05/2012 and 27/05/2012
Final 4
Final four
17
18
salles
1
halls
Deux salles d’exception pour
des matchs de haut niveau
TWO HALLS OF EXCEPTION FOR TOP LEVEL MATCHES
Le MAHB a le privilège d’évoluer dans deux salles exceptionnelles depuis
la saison 2010-2011 : Le mythique Palais des sports René Bougnol où
le club a remporté la Ligue des Champions en 2003 et qui a accueilli
les Championnats du Monde de 2001 et la toute nouvelle Park&Suites
Arena, proposant des infrastructures de qualité à son public et à ses
partenaires.
MAHB is lucky to play in two exceptional halls since the 2010-2011
season: the mythical René Bougnol Sports Hall, where the club won
the Champions League in 2003 and one of the official sites for the
2001 World Handball Championships; and the brand new Park&Suites
Arena, offering high quality infrastructures to public and sponsors alike.
Le palais des sports René Bougnol
• Capacity 3 000 seats
• 90% of capacity full in 2010-2011
New for 2010-2011: A brand new VIP lounge, with a capacity of 800
persons (800m² adaptable reception space) and a covered terrace
• Capacité 3 000 places
• Un taux de remplissage de 90% en 2010-2011
Nouveauté 2010-2011 : Une nouvelle salle de réception d’une
capacité d’accueil de 800 personnes (800 m² modulables) et une
terrasse couverte.
La Park&Suites Arena
• 2e plus grande salle polyvalente de France après Bercy
• 8 500 spectateurs en configuration handball
• Pour la saison 2010-2011 :
• 7 matchs à guichets fermés
• Un taux de remplissage de 96%
• Un salon d’avant-match de 800 m2
• des loges privatives, dont deux réservées au MAHB et destinées à des
opérations d’incentives pour ses partenaires.
Nouveauté 2011-2012 : Une salle événementielle d’après-match d’une
capacité d’accueil de 1 500 personnes (1 500 m²) : le FACTORY VIP
The René Bougnol Sports Hall
The Park&Suites Arena
• Second biggest multi-show hall in France after Paris Bercy
• 8 500 spectators in its handball setup
• For 2010-2011 season:
• 7 full house matches
• 96% of capacity full
• A pre-match reception room of 800m²
• Privative Executive Boxes with external seating balcony, two of them
are reserved for the MAHB and dedicated to incentive operations with
sponsors.
New for 2011-2012: A post-match event room, with a capacity of 1
500 persons (1 500m²): the Factory VIP
120 000 spectateurs se sont déplacés pour voir des matchs du MAHB sur la saison 2010-2011
120 000 spectators came to see MAHB matches during the 2010-2011 season
19
20 salles
2
21
Un soir de match au MAHB
AN MAHB MATCHDAY EVENING
Que cela soit au sein de l’enceinte mythique du Palais des sports René Bougnol qui représente 3 000
spectateurs, ou dans son écrin de la Park&Suites Arena et ses 8 500 places, le MAHB s’efforce de mettre
en place des animations et des lieux de vie afin de proposer un véritable show artistique et humain à ses
spectateurs avant, pendant et après les matchs.
Fidèle au poste, le club des supporters « les Blue Fox », mené par Gérard Didier, assure l’ambiance de salle
à chaque match à domicile, mais également à l’extérieur, par ses chants et encouragements.
Playing in its mythical René Bougnol Sports Hall with 3 000 spectators or in its new Park&Suites Arena with
8 500 seats, MAHB has always wanted to be at the forefront by proposing various events and meeting places
around the match itself, thereby producing show times before the match, at half-time and after the match.
The dedicated “Blue Fox” fan club, led by Gérard Didier, creates a special atmosphere in the hall for each
match, home or away, with its songs and encouragements.
Animation durant la mi-temps à la Park&Suites Arena
Présentation des joueurs avec effet de lumières et pyrotechniques
Supporters Blue Fox
22 le club
THE club 23
Patrice Canayer, Manager Général et Entraineur
de l’équipe première
« Un club c’est un palmarès, des infrastructures, des hommes et surtout
une « philosophie ». Résumer un club à des chiffres n’offre qu’une vision
limitée. Vous trouverez dans ce dossier la déclinaison d’un palmarès,
des renseignements sur les infrastructures, les hommes… Je voudrais
au travers de ces quelques lignes vous parler de cette « philosophie »
que l’on peut résumer en deux mots : Ambition et Proximité.
1
LE MAHB EN CHIFFRES
MAHB FIGURES
4 joueurs de l’équipe première Champions du Monde
avec l’équipe de France
12 participations consécutives à la Ligue des Champions
13 joueurs internationaux
32 titres
120 000 spectateurs cumulés sur la saison 2010-11
4 players of the professional team are World Champions
with the French national team
12 consecutive participations in the Champions League
13 international players
32 titles
120 000 spectators for the 2010-11 season
• Ambition des conquêtes nationales et internationales, mais aussi
Proximité avec des actions dans les quartiers, dans les villages,
• Ambition avec la présence de grands joueurs mais aussi Proximité avec
la formation de jeunes joueurs au travers des structures de formation,
• Ambition de grands spectacles sportifs dans des lieux de prestige
(Park&Suites Arena et Palais des Sports René Bougnol), mais aussi
Proximité avec les supporters, les partenaires, les bénévoles…
• Ambition de construire un grand club européen mais aussi Proximité
pour soutenir tous les clubs partenaires du MAHB.
Gagner des titres doit être notre « graal », mais la manière d’y parvenir
ne serait être subsidiaire, elle doit rester primordiale.
Nos lignes directrices doivent être :
• Le respect d’une éthique sportive,
• La fierté de porter haut un maillot symbolique et prestigieux,
• La volonté d’être de fiers ambassadeurs de notre sport, de nos
territoires (Agglomération de Montpellier, Ville de Montpellier, Région
Languedoc Roussillon, Département de l’Hérault) et de nos partenaires,
• Le plaisir d’offrir un spectacle sportif ou chaque acteur et spectateur
partagent les mêmes émotions.
C’est en restant attaché à ces principes et en les faisant vivre au
quotidien que le MAHB assurera sa pérennité, renforcera son prestige
et améliorera encore son rayonnement.
Les difficultés sont immenses, mais la tâches exaltante. Notre idéal
doit être d’essayer. »
Patrice Canayer, General Manager and first-team
Coach
«A club is a list of achievements, facilities, people and above
all a “philosophy”. To sum up a club only in terms of figures
gives a limited vision. You will find in this presentation a list
of achievements, information about the facilities, people…
I would like, in these few lines, to speak to you about this
“philosophy” that can be summed up with two words:
Ambition and Proximity
• Ambition for national and international conquests, but also
Proximity with local actions in the districts and villages,
• Ambition with the presence of famous international players
but also Proximity with the training of young players in the
academy,
• Ambition of great sporting shows in prestigious halls
(Park&Suites Arena and Palais des Sports René Bougnol),
but also Proximity with supporters, sponsors, volunteers…
• Ambition to build a major European club but also Proximity
to support all the partner clubs of MAHB.
To win titles has to be our ‘grail’, but the manner used to reach
it is the most important thing.
Our guidelines have to be:
• Respect of a sporting ethic,
• Pride of wearing such a symbolic and prestigious team shirt,
• Desire to be proud ambassadors of our sport, our region
(Agglomération of Montpellier, City of Montpellier, Languedoc
Roussillon Region, Hérault Department) and our sponsors,
• Pleasure in offering a sporting show where each actor and
spectator share the same emotions.
By remaining close to these principles and living them every
day, the MAHB will ensure its long-term existence, will
reinforce its prestige and will improve its range of influence.
Difficulties are many and varied but the task is exciting. Our
aim is to try.»
24 le club
2
THE club 25
1 budget français des
clubs de sports en salle
er
Biggest budget of the French hall sports clubs
Budget et Répartition – Données saison 2010-2011
Budget and distribution – Season 2010-2011
CLUBS FRANÇAIS
FRENCH CLUBS
Montpellier Agglomération Handball
US Dunkerque Grand Littoral
Chambery Savoie Handball
St Raphaël Var Handball
US Ivry
Tremblay-En-France Handball
HBC Nantes
Paris Handball
Toulouse Union Handball
Dijon Bourgogne Handball
Istres Ouest Provence Handball
USAM Nîmes
St Cyr Touraine Handball
OC Cesson Handball
Budget moyen
Average budget
BUDGETS
BUDGETS
6 312 520 €
3 257 010 €
3 245 000 €
2 726 000 €
2 452 390 €
2 440 931 €
2 155 500 €
2 124 885 €
1 990 000 €
1 762 700 €
1 722 010 €
1 677 000 €
1 560 000 €
1 366 500 €
2 485 175 €
Comparaison avec les autres disciplines de sport collectif*
Comparison with other team sports*
DISCIPLINE-DIVISION
SPORT- DIVISION
Ligue 1 Football
Football First Division
Rugby TOP 14
Rugby TOP 14
Ligue 2 Football
Football Second Division
Rugby PRO D2
Rugby PRO D2
Basket PRO A
Basket PRO A
Handball D1 Masculine
Men’s Handball D1
Basket PRO B
Basket PRO B
MONTANT (millions d’€)
AMOUNT (million d’€)
54,00
16,58
10,00
4,70
4,07
2,48
1,67
*Source : Association Nationale des Ligues de Sport Professionnel
*Source: Association Nationale des Ligues de Sport Professionnel
*Source : Ligue Nationale de Handball
*Source: Ligue Nationale de Handball
Le budget du MAHB est supérieur au plus petit portefeuille de Ligue 2 de foot (Istres 5,7 M €) ou encore au 1er budget de basket,
celui du club de l’ASVEL en basket (5,9 M €) et est équivalent à un des plus gros de Pro D2 de Rugby (Albi, 6,5 M €)
The MAHB Budget is higher than the smallest football Second Division portfolio (Istres 5.7 M€) or is higher than the biggest basketball
budget, the ASVEL club (5.9 M€) and is equivalent to one of the biggest in PRO D2 rugby (Albi 6.5 M€)
Comparaison avec les autres clubs européens
Comparison with other european clubs
Allemagne* :
Les clubs allemands ont un budget moyen de 4,4 millions d’euros.
Les 6 premiers clubs de la TOYOTA Handball-Bundesliga ont un budget
moyen de 7 millions d’euros, le 1er club avoisinant les 10 millions d’euros
(THW KIEL 9,5 millions d’euros)
*Source : TOYOTA Handball-Bundesliga
Germany* :
The German clubs have an average budget of 4,4 million euros.
The average budget of the top six TOYOTA Handball-Bundesliga
clubs is 7 million euros, about 10 million euros for the first club (THW
KIEL 9,5 million euros)
*Source: TOYOTA Handball-Bundesliga
Budgets estimatifs d’autres clubs européens :
FC BARCELONA BORGES 7,5 millions d’euros
RENOVALIA BM CIUDAD REAL 4 millions d’euros
AG KOPENHAGEN 4,5 millions d’euros
MKB VESZPREM 3,5 millions d’euros
Estimated budgets of other European clubs :
FC BARCELONA BORGES 7,5 million euros
RENOVALIA BM CIUDAD REAL 4 million euros
AG KOPENHAGEN 4,5 million euros
MKB VESZPREM 3,5 million euros
26 le club
3
THE club 27
Le MAHB, fournisseur officiel
de l’Équipe de France
mahb, an official provider for the French handball team
En 1995, l’Équipe de France de handball des «Barjots» est sacrée
Championne du Monde. Dans ses rangs, deux montpelliérains : Grégory
ANQUETIL et Patrick CAZAL.
En 2001, l’Équipe de France se surnomme désormais les «Costauds».
Dans ses rangs cette fois, ce sont 8 joueurs du MAHB : Thierry
OMEYER, Bruno MARTINI, Grégory ANQUETIL, Patrick CAZAL,
Jérôme FERNANDEZ, Didier DINART, Andrej GOLIC, Laurent
PUIGSEGUR.
En 2008, c’est le sacre suprême pour cette Équipe de France. La «médaille
d’or olympique» remportée par l’Équipe de France de Handball à Pékin
est un événement planétaire. Un exploit réalisé avec notamment 4 joueurs
du MAHB qui font partie de cette bande des «Experts en or» : Michaël
GUIGOU, Cédric BURDET, Daouda KARABOUE, Joël ABATI.
En 2009, l’Équipe de France est Championne du Monde avec dans ses
rangs 3 joueurs du MAHB : Michaël GUIGOU, Daouda KARABOUE,
Joël ABATI.
Apothéose en 2010, l’Équipe de France signe le premier triplé
«Champion Olympique, Champion du Monde et Champion d’Europe»
de l’histoire du sport collectif. Cette équipe entre dans l’histoire avec
3 montpelliérains dans ses rangs : Nikola KARABATIC, Michaël
GUIGOU, Daouda KARABOUE.
En janvier 2011 l’équipe de France survole tous les exploits, avec
un nouveau titre de Championne du monde avec 4 Montpelliérains :
Nikola KARABATIC, Michael GUIGOU, William ACCAMBRAY,
Samuel HONRUBIA (et 6 autres Experts passés par le MAHB : Jérôme
FERNANDEZ, Didier DINARD, Franck JUNILLON, Thierry
OMEYER, Daouda KARABOUE, Sébastien BOSQUET).
Laurent PUIGSEGUR
Grégory ANQUETIL
In 1995, the French handball team, named the “Barjots” won the World
Championship. Two players of Montpellier participated to the victory:
Gregory ANQUETIL and Patrick CAZAL
In 2001, the French handball team is now known as the “Costauds”.
Eight Montpellier players belonged to this team: Thierry OMEYER,
Bruno MARTINI, Grégory ANQUETIL, Patrick CAZAL, Jérôme
FERNANDEZ, Didier DINART, Andrej GOLIC, and Laurent
PUIGSEGUR.
In 2008, this is the best coronation for this team. The “Golden Olympics
medal” won in Beijing is a worldwide event. Four players from the
club belonged to this adventure: Michaël GUIGOU, Cédric BURDET,
Daouda KARABOUE, and Joël ABATI.
In 2009, the French team is World Champion with three MAHB players:
Michaël GUIGOU, Daouda KARABOUE, Joël ABATI.
Pinnacle of achievement in 2010 when the French team signed the
first hat trick in the history of team sport: “Olympics Champion, World
Champion, and European Champion”. This team enters in the history
with three MAHB players: Nikola KARABATIC, Michaël GUIGOU,
Daouda KARABOUE.
In January 2011, the French team overflew all sports achievements
with a new World Champion title with four MAHB players: Nikola
KARABATIC, Michael GUIGOU, William ACCAMBRAY, Samuel
HONRUBIA (and six other Experts who played at MAHB in the past:
Jérôme FERNANDEZ, Didier DINARD, Franck JUNILLON, Thierry
OMEYER, Daouda KARABOUE, and Sébastien BOSQUET).
Thierry OMEYER
4
LES PARTENAIRES DU MAHB
MAHB SPONSORS
Partenaires institutionnels | Institutional sponsors
Partenaires principaux | Main sponsors
Partenaires officiels | Official sponsors
28 le club
5
THE club 29
Un club proche des jeunes
A club close to young people
Le centre de formation, une académie à champions
The academy: a production line of champions
Affichant des ambitions européennes majeures pour les années à venir, le MAHB a fait de la formation son cheval de bataille, car elle est plus que
jamais incontournable dans la stratégie choisie pour atteindre ces objectifs ambitieux.
Créé en 1995 en collaboration avec le CREPS de Montpellier, le centre de formation du MAHB se fixe des objectifs majeurs. Un des défis est
notamment d’assurer le renouvellement d’un tiers de l’équipe par des joueurs issus des structures de formation.
MAHB has clear ambitions on the European scene in future years and developing young players is an integral part of the strategy to achieve these
ambitious aims.
Created in 1995 in partnership with the CREPS of Montpellier, the MAHB Academy has set itself major goals to achieve, namely that of bringing
through young players from the academy to represent one third of the total professional playing squad.
2 entités pour un dispositif de formation unique
• Le « centre de formation » du MAHB qui accueille les jeunes à partir de 18 ans (niveau scolaire post bac).
• Le « pôle espoir » Languedoc Roussillon (antenne Montpellier) qui accueille les jeunes à partir de 16 ans (niveau scolaire lycée).
An Academy composed of 2 parts
• MAHB training centre welcoming players aged 18 and over (school leavers).
• The Languedoc Roussillon (Montpellier branch) Youth Section welcomes players aged 16 and over (high school).
Des infrastructures de qualité
Les joueurs faisant partie du centre de formation bénéficient des structures professionnelles du Palais des sports René Bougnol (salle de musculation
et palais des sports).
Ils profitent également des structures d’accueil du CREPS de Montpellier (logement, salles d’étude, salles de restauration, espaces de détente).
Excellent training facilities
Players benefit from the training facilities at the René Bougnol Sports Hall and also at the CREPS of Montpellier (accommodation, classrooms,
cafeteria and leisure areas).
« Une académie à champions » récompensée pour la saison 2010-2011
avec un titre de Champion de France pour les moins de 18 ans !
« A Champions Factory » rewarded for the season 2010-2011
with a French Champions title for the Under 18 team!
2 joueurs du club retenus pour le Championnat du Monde juniors masculin en Grèce en juillet 2011.
2 of the club’s players were chosen for the Junior World Championships in Greece in July 2011
4 joueurs retenus pour le Championnat du Monde jeunes en Argentine en Août.
4 of the club’s players were chosen for the Youth World Championships in Argentina in August 2011.
30 le club
31
Une réussite importante également au plan scolaire :
100 % reçus au Baccalauréat (8/8)
2 BTS reçus sur 3
5 sur 6 ont validé leur année à l’UFR STAPS
A great success too in school results:
100% passed their Baccalauréat (A level) (8/8)
2 out of 3 passed their BTS (2-year degree
after A level)
5 out of 6 validated their year at the UFR STAPS
(university sports studies)
Bilan
Results
Après 15 ans d’existence le centre de formation du MAHB a accompagné
47 stagiaires dans leur formation au métier de handballeur professionnel.
31 d’entre eux ont signé un contrat de joueur professionnel à l’issue de
leur formation (dont 14 ont signé leur premier contrat dans leur club
formateur et 17 dans un autre club).
After 15 years, the MAHB Academy has helped 47 trainees during their
apprenticeship in the profession of handball player.
31 of them signed a professional contract at the end of their traineeship
(14 of them signed their first contract with the Montpellier club and
17 with another club).
La Commission Technique
Technical Commission
Le club s’efforce d’aller au devant des jeunes pour leur proposer une
pratique de proximité. Cette politique s’est concrétisée par la création
de secteurs dans différents quartiers de la ville qui permettent un
développement du club sur toute la ville de Montpellier.
The club sets great stall in getting close to young people to allow them
to practice handball in their local area. This wish became true with the
creation of various zones in four districts of the city. This means that
the club is recognized throughout the city.
La Commission Technique c’est :
• 700 licenciés
• Plus de 30 entraineurs
• 31 équipes engagées dans différentes compétitions départementales,
régionales et nationales.
• 45 séances d’entraînement hebdomadaires
• 30 séances de stages pendant les vacances scolaires
• 30 journées de compétitions soit 850 matchs annuels
• Un kids club dès l’âge de 4 ans
• Plus de 20 clubs partenaires
The technical commission is:
• 700 players
• More than 30 coaches
• 31 teams participating in the different local, regional and national
competitions
• 45 weekly training sessions
• 30 training periods during the school holidays
• 30 days of competition, namely 850 matches per year
• A kids club starting from 4 years old
• More than 20 partner clubs
En 2010-2011 les différentes équipes de jeunes ont gagné :
• 1 titre départemental en - 12 ans mini hand
• 1 titre départemental en - 12 ans Excellence
• 1 titre départemental Excellence en - 14 ans
• 1 titre départemental Pré-Excellence en - 14 ans
• 1 titre départemental Honneur en - 18 ans
• 1 coupe départementale en - 14 ans
In 2010-2011 the different teams won:
• 1 departmental title with the under 12s mini hand
• 1 departmental title with the under 12s Excellence
• 1 departmental title with the under 14s Excellence
• 1 departmental title with the under 14s Pre-Excellence
• 1 departmental title with the under 18s Honour
• 1 departmental cup with the under 14s
Depuis 2008 les 9 stagiaires passés par notre centre ont décroché un contrat,
soit 100% de réussite.
Since 2008 the 9 trainees in our Academy signed a professional contract, a 100% success rate.
32 le club
À la fin de l’année scolaire le club organise deux tournois destinés aux scolaires
THE club 33
Les actions sociales
SOCIAL ACTIONS
Le MAHB participe à des actions sociales auprès des jeunes de la Ville
de Montpellier et de l’Agglomération de Montpellier dans le but de leur
proposer un moment de découverte et de partage.
MAHB participates in social actions towards the young people of
Montpellier City and Montpellier Agglomeration in order to enable
them to discover handball and share unique experiences.
Le M-tour
Consiste en l’organisation de manifestations au cœur de 6 quartiers de
la ville. Un moment de sport et de partage dont l’objectif est de réunir
les jeunes, leurs parents et les acteurs du quartier autours des sportifs
professionnels. Ces opérations se déroulent entre septembre et juin :
tournoi de handball avec les jeunes du quartier, match d’exhibition des
joueurs du MAHB et temps de partage autour d’un apéritif.
Les Samedis Malins
Le projet consiste à faire intervenir des sportifs professionnels sur
les lieux d’activité des pôles éducatifs de la ville. Les joueurs viennent
partager les activités avec les enfants et échanger avec leurs parents.
Stage réussite éducative « la tête et les jambes »
Dans le cadre des stages de réussite éducative organisés par la ville
durant les vacances scolaires, le club prend en charge la mise en place
de 3 stages se déroulant au palais des Sports René Bougnol avec une
alternance de pratique Handball et d’autres activités à but éducatif.
Intervention de l’équipe professionnelle auprès d’enfants hospitalisés.
M Tour
Manifestations organised in 6 areas of the city. This sport and moment
of sharing is aimed to unite young people, their parents, leaders of the
district and the professional players. This event takes place between
September and June: handball tournament with teenagers of the district,
exhibition matches played by the professional team and moments of
sharing in a relaxed atmosphere.
Clever Saturdays
The professional players intervene in the different activity places of the
educative poles of the city. The players share the activity of the children
and discuss with their parents.
Educational success training sessions: “Brain and Legs”
During the educational success training sessions organised by the city
during the holidays, the club organises three training sessions taking
place in the René Bougnol Sports Hall, alternating handball practice
and other educative activities.
The professional team visits children in hospital.
Conferences towards specialist teachers and coaches.
Conférences auprès d’éducateurs et d’entraîneurs.
Les joueurs se prêtent à une séance d’autographes
lors d’un tournoi scolaire
Le M-tour dans un des quartiers de Montpellier, moment de partage
entre les jeunes et les joueurs professionnels.
34 le club
6
THE club 35
Organisation
Organisation
Sylvain FRENOI
Marc Henri HAMARD
Alix DE BAUDREUIL
Grégory ANQUETIL
Responsable Communication
Communication Manager
Chargé partenariat
Sales
Olivia ROUSSEL
Frédéric BERMOND
Dominique EUGSTER
Fabrice GRASSET
Jérôme DIAZ
Eric LAMEYRE
Mathieu MOLINES
Directeur Développement
Development Director
Rémy Lévy
Président Montpellier Handball
MHB President
Patrice CANAYER
Manager général, entraîneur MAHB
General Manager and MAHB Coach
Responsable Partenariat
Sponsorship Manager
Bernard EUGSTER
Gérant MAHB
MAHB Manager
Membres bureau directeur du MHB
Members of the MHB Management Committee
Chargée marketing grand public
Ticketing and Merchandising
Manager
Chargé Administratif
Administration Manager
Comptabilité
Accounts Department
Roland BOILLON, Marc DELADERRIERE,
Jean Paul FERRANDES, Claude HUGONNET,
Robert MOLINES, Vincent NARDUCI,
Pierre NOGUES, Jean-Pierre PUEL,
Jean Paul VOLLE
Entraîneur
Coach
Entraîneur
Coach
Entraîneur
Coach
Entraîneur adjoint
Assistant Coach
36 le club
7
THE club 37
L’équipe 2011-12
THE 2011-2012 TEAM
De gauche à droite, de haut en bas
From left to right
3ème rang :
N°92 Rémi DESBONNET, gardien | N°6 Issam TEJ, Pivot | N°27 Aymen
HAMMED, Arrière droit | N°11 Rémi SALOU, Pivot | N°30 Dragan Gajic, Ailier
droit | N°1 Mickaël ROBIN, Gardien
2ème rang :
N°16 Primoz PROST, Gardien | N°88 Wissem HMAM, Arrière | N°22 Nikola
KARABATIC, Meneur de jeu | N°7 William ACCAMBRAY, Arrière | N°25 Luka
KARABATIC, Pivot | N°12 Richard STOCHL, Gardien
1er rang :
N°77 Mladen BOJNOVIC, Meneur de jeu | N°9 Florent JOLI, Ailier | N°5
Maxime ARVIN-BEROD, Ailier | N°23 Vid KAVTICNIK, Arrière droit | N°14
Michaël GUIGOU, Ailier gauche | N°15 Samuel HONRUBIA, Ailier gauche
Staff : Patrice CANAYER, Entraineur | Yann MONTIEGE, Kinésithérapeute |
Fabrice GRASSET, Entraineur adjoint | Claude LAURENT, Intendant
3rd raw:
N°92 Rémi DESBONNET, Goalkeeper | N°6 Issam TEJ, Pivot | N°27 Aymen
HAMMED, Right back | N°11 Rémi SALOU, Pivot | N°30 Dragan Gajic, Right
Winger | N°1 Mickaël ROBIN, Goalkeeper
2nd raw:
N°16 Primoz PROST, Goalkeeper | N°88 Wissem HMAM, Back | N°22 Nikola
KARABATIC, Play-maker | N°7 William ACCAMBRAY, Back | N°25 Luka
KARABATIC, Pivot | N°12 Richard STOCHL, Goalkeeper
1st raw:
N°77 Mladen BOJNOVIC, Play-maker | N°9 Florent JOLI, Winger | N°5
Maxime ARVIN-BEROD, Winger | N°23 Vid KAVTICNIK, Right back | N°14
Michaël GUIGOU, Left winger | N°15 Samuel HONRUBIA, Left winger
Staff: Patrice CANAYER, Coach | Yann MONTIEGE, Physiotherapist | Fabrice
GRASSET, Assistant Coach | Claude LAURENT, Intendant
38 le club
THE club 39
01 - Mickaël ROBIN
Gardien, 1.90 m, 86 kg
Né le 28 / 05 / 1985
Nationalité Française
Au MAHB depuis 2010
1 titre de Champion de France (2010-11)
1 Coupe de la Ligue (2010-11)
1 Trophée des Champions (2010-11)
Sélections internationales :
Sélections en équipe de France junior
Goalkeeper, 1.90 m, 86 kg
Born 28/05/1985
French nationality
MAHB since 2010
1 French Championship title (2010-11)
1 French League Cup title (2010-11)
1 Champions Trophy (2010-11)
International Selections :
Selections with the French Junior Team
Sélections internationales :
178 sélections en équipe de Tunisie
Champions d’Afrique 2006
Vainqueur de la super-coupe de Tunisie 2002
Statistiques 2010-2011 (taux de réussite) : 80 %
Clubs précédents :
Espérance de Tunis – Tunisie 2000-2003
SC Sélestat Handball – France 2003-2006
Pivot, 1.87 m, 108 kg
Born 28/07/1979
French-Tunisian nationality
MAHB since 2006
4 French Championship titles (2007-08, 2008-09,
2009-10, 2010-11)
3 French Cup titles (2007-08, 2008-09, 2009-10)
4 French League Cup titles (2006-07, 2007-08,
2009-10, 2010-11)
1 Champions Trophy (2010-11)
International selections:
178 selections with the Tunisian team
Africa Champion (2005-06)
Winner of the Tunisian Super Cup (2001-02)
Sélections internationales :
22 sélections en équipe de France A
Médaillé d’argent aux jeux Méditerranéens 2009
Champion du Monde 2011 en Suède
Meilleur joueur du Championnat Français 2011
Meilleur arrière-gauche du Championnat Français 2011
Meilleur jeune du Championnat Français 2011
Statistiques 2010-2011 (taux de réussite) : 59 %
Back, 1.94 m, 103 kg
Born 08/04/1988
French nationality
MAHB since 2008
5 French Championship titles (2005-06, 2007-08,
2008-09, 2009-10, 2010-11)
4 French Cup titles (2005-06, 2007-08, 2008-09,
2009-10)
5 French League Cup titles (2005-06, 2006-07,
2007-08, 2009-10, 2010-11)
1 Champions Trophy (2010-11)
International selections:
24 selections with the France A team
2nd place at the Mediterranean Games in 2009
Best Player of the French Championship in 2011
Best Left Back of the French Championship in 2011
Best Young Player of the French Championship in 2011
Statistics 2010-11 (success rate): 59%
Statistiques 2010-2011 (taux de réussite) : 38,5%
Clubs précédents :
Chambéry (2008-2010)
Sélestat (2005-2008)
Statistics 2010-11 (success rate): 38.5%
Former Clubs:
Chambéry (2008-2010)
Sélestat (2005-2008)
06 - Issam TEJ
Pivot, 1.87 m, 108 kg
Né le 28 / 07 / 1979
Nationalité Franco-Tunisienne
Au MAHB depuis 2006
4 titres de Champion de France (2007-08, 2008-09,
2009-10, 2010-11)
3 Coupes de France (2007-08, 2008-09, 2009-10)
4 Coupes de la Ligue (2006-07, 2007-08, 2009-10,
2010-11)
1 Trophée des Champions (2011)
Statistics 2010-11 (success rate): 80%
Former clubs:
Esperance de Tunis (Tunisia): 2000-2003
SC Sélestat handball: 2003-2006
07 - William ACCAMBRAY
Arrière, 1.94 m, 103 kg
Né le 08/04/1988
Nationalité Française
Au MAHB depuis 2008
5 titres de Champion de France (2005-06, 2007-08,
2008-09, 2009-10, 2010-11)
4 Coupes de France (2005-06, 2007-08, 2008-09,
2009-10)
5 Coupes de la Ligue (2005-06, 2006-07, 2007-08,
2009-10, 2010-11)
1 Trophée des Champions (2010-11)
40 le club
THE club
11 - Rémi SALOU
Arrière, 1.97 m, 106 kg
Né le 09/02/1988
Nationalité Française
Au MAHB depuis 2007
4 titres de Champion de France (2007-08, 2008-09,
2009-10, 2010-11)
3 Coupes de France (2007-08, 2008-09, 2009-10)
3 Coupes de la Ligue (2007-08, 2009-10, 2010-11)
1 Trophée des Champions (2010-11)
11 - Rémi SALOU
Sélections internationales :
Sélections en équipe de France Junior
Statistiques 2010-2011 (taux de réussite) : 83 %
12 - Richard STOCHL
Gardien, 1.99 m, 108 kg
Né le 17/12/1975
Nationalité Slovaque
Au MAHB depuis 2010
1 titre de Champion de France (2010-11)
1 Coupe de la Ligue (2010-11)
1 Trophée des Champions (2010-11)
International selections:
Selections with the French Junior Team
Statistics 2010-11 (success rate): 83%
12 - Richard STOCHL
Sélections internationales :
Sélections en équipe Nationale de Slovaquie
Meilleur gardien aux Championnats du Monde 2009
Statistiques 2010-2011 (taux de réussite) : 37.5 %
Clubs précédents :
Celje Pivovarna Lasko (SLO) 2009 – 2010
Dunafer SE (HUN) 2007 – 2009
MKB Veszprem KC (HUN) 2006 – 2007
Dunafer SE (HUN) 2001 – 2007
SKP Secove (SVK) 2000 – 2001
VSK Kosice (HUN) 1998 – 2000
14 - Michaël GUIGOU
Aillier gauche, 1.79 m, 79 kg
Né le 28/01/1982
Nationalité Française
Au MAHB depuis 1999
1 ligue des champions (2003)
9 titres de Champion de France (2001-02, 2002-03,
2003-04, 2004-05, 2005-06, 2007-08, 2008-09, 2009-10,
2010-11)
9 Coupes de France (2000-01, 2001-02, 2002-03,
2003-04, 2004-05, 2005-06, 2007-08, 2008-09, 2009-10)
7 Coupes de la Ligue (2003-04, 2004-05, 2005-06,
2006-07, 2007-08, 2009-10, 2010-11)
1 Trophée des Champions (2010-11)
Pivot, 1.97 m, 106 kg
Born 09/02/1988
French nationality
MAHB since 2007
4 French Championship titles (2007-08, 2008-09,
2009-10, 2010-11)
3 French Cup titles (2007-08, 2008-09, 2009-10)
3 French League Cup titles (2007-08, 2009-10, 2010-11)
1 Champions Trophy (2010-11)
Goalkeeper, 1.99 m, 108 kg
Born 17/112/1975
Slovak nationality
MAHB since 2010
1 French Championship title (2010-11)
1 French League Cup title (2010-11)
1 Champions Trophy (2010-11)
International selections:
Selections with the Slovak team
Best goalkeeper for the World Championships in 2009
Statistics 2010-11 (success rate): 37.5%
Former clubs:
Celje Pivovarna Lasko (SLO) 2009 – 2010
Dunafer SE (HUN) 2007 – 2009
MKB Veszprem KC (HUN) 2006 – 2007
Dunafer SE (HUN) 2001 – 2007
SKP Secove (SVK) 2000 – 2001
VSK Kosice (HUN) 1998 – 2000
14 - Michaël GUIGOU
Sélections internationales :
151 sélections en équipe de France A
Champion du Monde 2011 en Suède
Champion d’Europe 2010 en Autriche
Champion du Monde 2009 en Croatie
Champion olympique 2008 à Pékin
Champion d’Europe 2006 en Suisse
Statistiques 2010-2011 (taux de réussite) : 49 %
Clubs précédents :
Apt 1988 – 1998
Avignon 1998 – 1999
Left Winger, 1.79 m, 79 kg
Born 28/01/1982
French nationality
MAHB since 1999
1 Champions League (2002-03)
9 French Championship titles (2001-02, 2002-03,
2003-04, 2004-05, 2005-06, 2007-08, 2008-09, 2009-10,
2010-11)
9 French Cup titles (2000-01, 2001-02, 2002-03,
2003-04, 2004-05, 2005-06, 2007-08, 2008-09, 2009-10)
7 French League Cup titles (2003-04, 2004-05,
2005-06, 2006-07, 2007-08, 2009-10, 2010-11)
1 Champions Trophy (2010-11)
International selections:
151 selections with the France A team
2011 World Champion in Sweden
2010 European Champions in Austria
2009 World Champion in Croatia
2008 Olympic Champion in Beijing
2006 European Champion in Switzerland
Statistics 2010-11 (success rate): 49%
Former clubs
Apt 1988-1998
Avignon 1998-1999
41
42 le club
THE club 43
15 - Samuel HONRUBIA
Ailier gauche, 1.80 m, 75 kg
Né le 05/07/1986
Nationalité Française
Au MAHB depuis 2004
6 titres de Champion de France (2004-05, 2005-06,
2007-08, 2008-09, 2009-10, 2010-11)
5 Coupes de France (2004-05, 2005-06, 2007-08,
2008-09, 2009-10)
6 Coupes de la Ligue (2004-05, 2005-06, 2006-07,
2007-08, 2009-10, 2010-11)
1 Trophée des Champions (2010-11)
15 - Samuel HONRUBIA
Sélections internationales :
20 sélections en équipe de France A
Statistiques 2010-2011 (taux de réussite) : 47 %
16 - Primoz PROST
Gardien, 1.86 m, 97 kg
Né le 14/07/1983
Nationalité Slovène
Au MAHB depuis 2011
International selections:
21 selections with the France A team
Statistics 2010-11 (success rate): 47%
16 - Primoz PROST
Sélections internationales :
25 sélections en équipe nationale Slovène
Clubs précédents :
Rudar Trbovlje (2000-2004)
Gorenje Velenje (2004-2008)
Skjern (2010)
Bjerringbro-Silkeborg (2008-2011)
22 - Nikola KARABATIC
Demi centre, 1.96 m, 108 kg
Né le 11/04/1984
Nationalité Française
Au MAHB de 2000 à 2005 et depuis 2009
2 Ligues des Champions (2002-03 Montpellier,
2006-07 Kiel)
6 titres de Champion de France (2001-02, 2002-03,
2003-04, 2004-05, 2009-10, 2010-11)
5 Coupes de France (2000-01, 2001-02, 2002-03,
2004-05, 2009-10)
4 Coupes de la Ligue (2003-04, 2004-05, 2009-10,
2010-11)
1 Trophée des Champions (2010-11)
Left Winger, 1.80 m, 75 kg
Born 05/07/1986
French nationality
MAHB since 2004
6 French Championship titles (2004-05, 2005-06,
2007-08, 2008-09, 2009-10, 2010-11)
5 French Cup titles (2004-05, 2005-06, 2007-08,
2008-09, 2009-10)
6 French League Cup titles (2004-05, 2005-06,
2006-07, 2007-08, 2009-10, 2010-11)
1 Champions Trophy (2010-11)
Goalkeeper, 1.86m, 97 kg
Born 14/07/1983
Slovenian nationality
MAHB since 2011
International Selections:
25 selections with the Slovenian Team
Former clubs
Rudar Trbovlje (2000-2004)
Gorenje Velenje (2004-2008)
Skjern (2010)
Bjerringbro-Silkeborg (2008-2011)
22 - Nikola KARABATIC
Sélections internationales :
176 sélections en équipe de France A
Champion du Monde 2011 en Suède
Champion d’Europe 2010 en Autriche
Champion du Monde 2009 en Croatie
Champion Olympique 2008 à Pékin
Joueur Mondial de l’année 2007
Champion d’Europe 2006 en Suisse
Statistiques 2010-2011 (taux de réussite) : 57 %
Clubs précédents :
Colmar HB 1990 - 1992
Thau HB 1992 - 2000
MAHB 2000 - 2005
Thwk Kiel 2005 – 2009
Play maker, 1.96 m, 108 kg
Born 11/04/1984
French nationality
MAHB from 2000 to 2005 then since 2009
2 Champions League (2002-03 with Montpellier,
2006-07 with Kiel)
6 French Championship titles (2001-02, 2002-03,
2003-04, 2004-05, 2009-10, 2010-11)
5 French Cup titles (2000-01, 2001-02, 2002-03,
2004-05, 2009-10)
4 French League Cup titles (2003-04, 2004-05,
2009-10, 2010-11)
1 Champions Trophy (2010-11)
International selections:
178 with the France A team
2011 World Champion in Sweden
2010 European Champions in Austria
2009 World Champion in Croatia
2008 Olympic Champion in Beijing
Best World Player in 2007
2006 European Champion in Switzerland
Statistics 2010-11 (success rate): 57%
Former clubs:
Colmar HB 1990 - 1992
Thau HB 1992 - 2000
MAHB 2000 - 2005
Thwk Kiel 2005 – 2009
44 le club
THE club 45
23 - Vid KAVTICNIK
Ailier droit, 1.90 m, 91 kg
Né le 25/05/1984
Nationalité Slovène
Au MAHB depuis 2009
2 titres de Champion de France (2009-10, 2010-11)
1 Coupe de France (2009-10)
2 Coupes de la Ligue (2009-10, 2010-11)
1 Trophée des Champions (2010-11)
23 - Vid KAVTICNIK
Sélections internationales :
93 sélections en équipe nationale de Slovénie
Vainqueur de la ligue des Champions 2007
avec le THWK Kiel
Statistiques 2010-2011 (taux de réussite) : 60 %
Clubs précédents :
Gorenje Valenje 1995 – 2005
THWK Kiel 2005 – 2009
25 - Luka KARABATIC
Pivot, 2.02 m, 104 kg
Né le 19/04/1988
Nationalité Française
Au MAHB depuis 2007
4 titres de Champion de France (2007-08, 2008-09,
2009-10, 2010-11)
3 Coupes de France (2007-08, 2008-09, 2009-10)
3 Coupes de la Ligue (2007-08, 2009-10, 2010-11)
1 Trophée des Champions (2010-11)
International selections:
93 selections with the Slovenian team
Winner of the Champions League with Kiel in 2007
Statistics 2010-11 (success rate): 60%
Former clubs:
Gorenje Valenje 1995 – 2005
THWK Kiel 2005 – 2009
25 - Luka KARABATIC
Sélections internationales :
2 sélections en équipe de France A
Statistiques 2010-2011 (taux de réussite) : 77 %
27 - Aymen HAMMED
Arrière droit, 1.96 m, 103 kg
Né le 20/07/1983
Nationalité Tunisienne
Au MAHB depuis 2010
2 titres de Champion de France (2009-10, 2010-11)
1 Coupe de France (2009-10)
2 Coupes de la Ligue (2009-10, 2010-11)
1 Trophée des Champions (2010-11)
Right winger, 1.90 m, 91 kg
Born 25/05/1984
Slovenia nationality
MAHB since 2009
2 French Championship titles (2009-10, 2010-11)
1 French Cup title (2009-10)
2 French League Cup titles (2009-10, 2010-11)
1 Champions Trophy (2010-11)
Pivot, 2.02 m, 104 kg
Born 19/04/1988
French nationality
MAHB since 2007
4 French Championship titles (2007-08, 2008-09,
2009-10, 2010-11)
3 French Cup titles (2007-08, 2008-09, 2009-10)
3 French League Cup titles (2007-08, 2009-10, 2010-11)
1 Champions Trophy (2010-11)
International selections:
2 selections with the France A team
Statistics 2010-11 (success rate): 77%
27 - Aymen HAMMED
Sélections internationales :
13 sélections en équipe nationale de Tunisie
Vainqueur de la coupe d’Afrique des vainqueurs
2004-05, 2006-07, 2007-08
Statistiques 2010-2011 (taux de réussite) : 64 %
Club précédent :
Club Africain
Right back, 1.96 m, 103 kg
Born 20/07/1983
Tunisian nationality
MAHB since 2009
MAHB since 2009
2 French Championship titles (2009-10, 2010-11)
1 French Cup title (2009-10)
2 French League Cup titles (2009-10, 2010-11)
1 Champions Trophy (2010-11)
International selections:
13 selections with the Tunisian team
Winner of the African Cup 2004-05, 2006-07, 2007-08
Statistics 2010-11 (success rate): 64%
46 le club
THE club 47
30 - Dragan GAJIC
Ailier droit, 1.89 m, 82 kg
Né le 21/07/1984
Nationalité Slovène
Au MAHB depuis 2011
7 titres de Champion de Slovénie
4 titres de Champion de la Coupe Slovène
Demi-finaliste de la Ligue des Champions en 2005
30 - Dragan GAJIC
Sélections internationales :
92 sélections en équipe nationale de Slovénie
Clubs précédents :
R.K.Celje (1996-2003 - professionel depuis 2000-2003)
R.K.Trbovlje (2003/2004)
R.K.Celje (2004/2009)
R.K.Zagreb (2009)
R.K.Celje (2009 - 2010/2011)
R.K.Maribor (2010/2011)
Sélections internationales :
102 sélections en équipe nationale de Serbie
2ème meilleur buteur du Championnat d’Espagne
2001
Statistiques 2010-2011 (taux de réussite) : 34 %
Clubs précédents :
Elgoriaga Bidasoa
Ademar Leon
Partizan Belgrad
FC Barcelonne
Play maker, 2.02 m, 109 kg
Born 17/07/1977
French-Serbian nationality
MAHB since 2002
1 Champions League (2002-03)
9 French Championship titles (2001-02, 2002-03,
2003-04, 2004-05, 2005-06, 2007-08, 2008-09,
2009-10, 2010-11)
6 French Cup titles (2002-03, 2003-04, 2004-05,
2005-06, 2007-08, 2008-09, 2009-10)
7 French League Cup titles (2003-04, 2004-05,
2005-06, 2006-07, 2007-08, 2009-10, 2010-11)
1 Champions Trophy (2010-11)
International selections:
102 selections with the Serbian team
2nd best scorer of the Spanish Championship in
2001
Statistics 2010-11 (success rate): 34%
Former clubs
Elgoriaga Bidasoa
Ademar Leon
Partizan Belgrad
FC Barcelonne
88 - Wissem HMAM
88 - Wissem HMAM
Arrière gauche, 1.97 cm, 104 kg
Né le 21/04/1981
Nationalité Franco-Tunisien
Au MAHB depuis 2005
5 titres de Champion de France (2005-06, 2007-08,
2008-09, 2009-10, 2010-11)
4 Coupes de France (2005-06, 2007-08, 2008-09,
2009-10)
5 Coupes de la Ligue (2005-06, 2006-07, 2007-08,
2009-10, 2010-11)
1 Trophée des Champions (2010-11)
International selections:
92 plays for slovenian national team
Former clubs
R.K.Celje (1996-2003 - professional from 2000-2003)
R.K.Trbovlje (2003/2004)
R.K.Celje (2004-2009)
R.K.Zagreb (2009)
R.K.Celje (2009 - 2010/2011)
R.K.Maribor (2010/2011)
77 - Mladen BOJINOVIC
77 - Mladen BOJINOVIC
Demi centre, 2.02 m, 109 kg
Né le 17/07/1977
Nationalité Franco-Serbe
Au MAHB depuis 2002
1 Ligue des Champions (2002-03)
8 titres de Champion de France (2001-02, 2002-03,
2003-04, 2004-05, 2005-06, 2007-08, 2008-09, 2009-10,
2010-11)
6 Coupes de France (2002-03, 2003-04, 2004-05,
2005-06, 2007-08, 2008-09, 2009-10)
7 Coupes de la Ligue (2003-04, 2004-05, 2005-06,
2006-07, 2007-08, 2009-10, 2010-11)
1 Trophée des Champions (2010-11)
Right winger, 1.89m, 82 kg
Born 21/07/1984
Slovenian nationality
MAHB since 2011
Slovenian champion 7 times
Slovenian cup winner 4 times
Semi-final of EHF C.L. in season 2004-2005
Sélections internationales :
171 sélections en équipe nationale de Tunisie
Vainqueur de la coupe d’Arabie des clubs 2003
Statistiques 2010-2011 (taux de réussite) : 60 %
Clubs précédents :
Espérance de Tunis
Left back, 1.97 m, 104 kg
Born 21/04/1990
French-Tunisian nationality
MAHB since 2005
5 French Championship titles (2005-06, 2007-08,
2008-09, 2009-10, 2010-11)
4 French Cup titles (2005-06, 2007-08, 2008-09,
2009-10)
5 French League Cup titles (2005-06, 2006-07,
2007-08, 2009-10, 2010-11)
1 Champions Trophy (2010-11)
International selections:
171 selections with the Tunisian team
Winner of the Arabian Cup of the clubs 2003
Statistics 2010-11 (success rate): 60%
Former clubs
Espérance de Tunis
48 le club
THE club 49
JOUEURS STAGIAIRES
TRAINEES
92 - Rémi DESBONNET
Gardien, 1.82 m, 84 kg
Né le 28/02/1992
Nationalité française
Goalkeeper, 1.82 m, 84 kg
Born 28/02/1992
French nationality
5 - Maxime ARVIN BEROD
Ailier, 1.82 m, 78 kg
Né le 19/08/1991
Nationalité Française
Statistiques 2010-2011 (taux de réussite) : 33 %
Winger, 1.82 m, 78 kg
Born 19/08/1991
French nationality
Statistics 2010-11 (success rate): 33%
9 - Florent JOLI
Ailier, 1.79 m, 78 kg
Né le 08/07/1990
Nationalité Française
Statistiques 2010-2011 (taux de réussite) : 57 %
Winger, 1.79 m, 78 kg
Born 08/07/1990
French nationality
Statistics 2010-11 (success rate): 57%
18 - Mathieu GREBILLE
Ailier – Arrière, 1.98 m, 90 kg
Né le 06/10/1991
Nationalité Française
Statistiques 2010-2011 (taux de réussite) : 42 %
Winger, back, 1.98 m, 90 kg
Born 06/10/1991
French nationality
Statistics 2010-11 (success rate): 42%
26 - Nicolas ZENS
Demi centre, 1.79 m, 80 kg
Né le 07/01/1990
Nationalité Française
Statistiques 2010-2011 (taux de réussite) : 55 %
Play maker, 1.79 m, 80 kg
Born 07/01/1991
French nationality
Statistics 2010-11 (success rate): 55%
50 le club
THE club
Membres de la Commission Médicale | Members of the Medical Commission
Staff
Staff
Staff technique | Technical staff
Patrice CANAYER
Manager Général
Coach
Olivier MAURELLI
Préparateur physique (société PREPAR)
Physical Training Coach (PREPAR society)
Dr Didier MAILHE
Président-coordonnateur de la Commission Médicale
(ORTHODOC)
Alain CARMAND
Kinésithérapeute, coordonnateur de la Commission Médicale
Fabrice GRASSET
Entraîneur adjoint
Assistant Coach
Yann MONTIÈGE
Kinésithérapeute (société PREPAR)
Physiotherapist
Dr Didier REVEL
Médecin du Club
Yann MONTIÈGE
Kinésithérapeute (société PREPAR)
Anne GOURON
Frédéric ANQUETIL
Entraineur adjoint en
charge de l’équipe réserve
Assistant coach, Coach of
the Reserve Team
Claude LAURENT
Intendant
Kinésithérapeute en charge des structures de formation
Dr MOREAU
Chirurgien orthopédiste (ORTHODOC)
Dr ROUSSANNE
Chirurgien orthopédiste (ORTHODOC)
Dr SABLAYROLLES
Médecin physique
Dr LOPEZ
Radiologue clinique St Roch
Dr TEVQUEUX
Radiologue clinique St Roch
Dr DECOUX
Radiologue clinique du Parc
Dr FERMU
Radiologue clinique du Parc
51
52 fiches pratiques
1
fiches pratiques 53
MÉDIAS
MEDIA
Palais des Sports René Bougnol
Park&Suites Arena
René Bougnol Sports Hall
Park&Suites Arena
Journalistes
Vous présenter à l’accueil média tenu par des hôtesses à l’entrée
du Palais des Sports avec votre carte de presse, un accès vous sera octroyé
et vous pourrez accéder à la tribune de presse. Sur votre demande,
il vous sera remis un accès WIFI.
Journalistes
Envoyer une demande d’accréditation pour le match une semaine avant
la date du match joué à la Park&Suites Arena à Alix de Baudreuil :
[email protected]
Il vous sera envoyé en retour de mail un accès Parking. Le jour du match,
vous devrez vous présenter au guichet retrait accréditation sur le parvis
de la Park&Suites Arena, à partir de 2 heures avant le coup d’envoi. Vous
pourrez ainsi entrer dans l’enceinte et accéder à la tribune de presse.
Journalists
Go to the welcome desk at the entrance of the hall and show your
press card to the hostesses, you will then be able to access to the press
tribune. On request a WIFI access will be delivered.
Journalists
Please send an accreditation request one week before the match to Alix
de Baudreuil: [email protected]
You will receive an email with a car park pass. On matchday you will
be able to pick up your accreditation at the desk on the square in front
of the Park&Suites Arena, 2 hours before the start of the match. You
will then be able to enter the press tribune.
Photographes
Vous présenter à l’accueil média tenu par des hôtesses à l’entrée du Palais
des Sports avec votre carte de presse, un chasuble vous sera remis contre
dépôt d’une pièce d’identité afin de pouvoir accéder au bord du terrain.
Vous pourrez récupérer votre carte et ainsi déposer votre chasuble en
salle de conférence de presse à la fin du match.
Pour les personnes non détenteurs d’une carte de presse, merci d’envoyer
une demande d’accès une semaine avant le match à Alix de Baudreuil :
[email protected]
Photographes
Envoyer une demande d’accréditation pour le match une semaine avant
la date du match joué à la Park&Suites Arena à Alix de Baudreuil :
[email protected]
Il vous sera envoyé en retour de mail un accès Parking. Le jour du
match, vous devrez vous présenter au guichet retrait accréditation sur
le parvis de la Park&Suites Arena, à partir de 2 heures avant le coup
d’envoi. Vous pourrez ainsi entrer dans l’enceinte et vous présenter au
comptoir d’accueil média où une hôtesse vous remettra un chasuble
contre une pièce d’identité afin de pouvoir accéder au bord du terrain.
Vous pourrez récupérer votre carte et ainsi déposer votre chasuble en
salle de conférence de presse à la fin du match.
Photographers Go to the welcome desk at the entrance of the hall and show your press
card, a chasuble will be given in return for an identity card in order to
gain access to the court area. Your identity card will be given back at
the end of the match in the press conference room.
For people who don’t have a press card please send a request one week
before the match to Alix de Baudreuil: [email protected]l.com
Photographers
Please send an accreditation request one week before the match to Alix
de Baudreuil: [email protected]
You will receive an email with a car park pass. On matchday you will
be able to pick up your accreditation at the desk on the square in front
of the Park&Suites Arena, 2 hours before the start of the match. You
will then be able to go to the media welcome desk in order to receive
a chasuble in return for an identity card in order to access to the court.
Your identity card will be given back at the end of the match in the
conference room.
54 fiches pratiques
2
practical information 55
MAHB
MAHB
ACCES
ACCESS
Palais des Sports René Bougnol
René Bougnol Sports Hall
En Voiture
Le palais des Sports René Bougnol est équipé de 5 parkings afin d’accueillir le public.
Coordonnées GPS : N 43.38.24
E 3.52.24
By car
The René Bougnol Sports Hall has 5 car parks to welcome the public.
GPS data: N
43.38.24
E 3.52.24
En bus
Ligne 9 arrêt René-Bougnol et Navette Agropolis Lavalette arrêt Zoo (pas de bus en soirée).
By bus
Line 5 Stop René-Bougnol and Navette Agropolis Lavalette Stop Zoo (no bus in the evenings)
En tramway
Ligne 1 arrêt Saint Eloi
By tramway
Line 1 Stop Saint Eloi
Park&Suites Arena
Park&Suites Arena
En voiture
• Par le NORD (Paris, Lyon, Avignon…)
Autoroute A7 / E15. A hauteur d’Orange prendre l’autoroute 9 / E15, direction « Nîmes, Montpellier, Toulouse, Barcelone »
Sortie n°29 « Montpellier Est » puis suivre la direction « Arena / Parc des Expositions » (5 min).
Entrées Nord ou Sud.
• Par l’OUEST (Bordeaux, Toulouse…)
Autoroute A61 / E80. Puis rejoindre l’autoroute A9 / E15 direction « Narbonne, Béziers, Montpellier ».
Sortie n°29 « Montpellier Est » puis suivre la direction « Arena / Parc des Expositions » (5 min).
Entrée Nord ou Sud.
• Par l’EST (Marseille, Nice, Toulon…)
Rejoindre l’autoroute A7. Puis autoroute A54 / E80 direction « Salon-de-Pce, Arles, Nîmes, Barcelone ».
Rejoindre l’A9 / E15. Sortie n°29 « Montpellier Est », puis suivre la direction « Arena / Parc des Expositions » (5 min).
Entrée Nord ou Sud.
By car
• From the North (Paris, Lyon, Avignon…)
Take the A7 / E15 Motorway. When arriving at Orange take the A9 / E15 Motorway, direction « Nîmes, Montpellier, Toulouse, Barcelone »
Exit number 29 « Montpellier Est » then follow the direction « Arena / Parc des Expositions » (5 min).
North or South entrances.
• From the west (Bordeaux, Toulouse…)
Take the A61 / E80 Motorway. Then take the A9 / E15 motorway, direction « Narbonne, Béziers, Montpellier ».
Exit number 29 « Montpellier Est » then follow the direction « Arena / Parc des Expositions » (5 min).
North or South entrances.
• From the East (Marseille, Nice, Toulon…)
Take the A7 motorway. Then the A54 / E80 motorway direction « Salon-de-Provence, Arles, Nîmes, Barcelone ». Join the A9 / E15 motorway.
Exit number 29 « Montpellier Est » then follow the direction « Arena / Parc des Expositions » (5 min).
North or South entrances.
En Bus
Emprunter la ligne 28 entre la place de l’Europe et le Parc des Expositions.
By bus
Take line 28 at “Place de l’Europe” to the Stop “Parc des Expositions”.
En tramway
Dès Avril 2012, la Park and Suites Arena sera accessible par la ligne 3, arrêt « parc des expositions ».
By tramway
As from April 2012, the brand new line 3 will have a stop “Parc des Expositions”.
En Avion
L’Aéroport Montpellier Méditerranée situé juste en face la Park & Suites Arena propose des ligne aériennes nationales et internationales.
By plane
Montpellier Airport is about 5 minutes drive from the Park&Suites Arena. National and international routes are available.
56 fiches pratiques
practical information 57
CONTACTS
CONTACTS
Standard
Switchboard
Service Communication / relations presse
Communication and press relations
Service Partenariat
Sponsorship
Club des supporters Blue fox
Fan club «Blue fox»
Tél. : +33 (0) 4 99 61 44 55
Fax : +33 (0) 4 99 61 44 54
Email : [email protected]
Alix de BAUDREUIL, Responsable Communication
Tel : +33.(0)4.99.61.03.58
Fax : +33.(0)4.99.61.44.54
Email : [email protected]
Marc-Henri HAMARD, Responsable partenariat
Téléphone : 04 99 61 44 55
Fax : +33.(0)4.99.61.44.54
Email : [email protected]
1000 Avenue du val de Montferrand
34090 MONTPELLIER
Fax : +33.(0)4.67.61.93.98
Email : [email protected]
Tél.: +33 (0) 4 99 61 44 55
Fax: +33 (0) 4 99 61 44 54
Email: [email protected]
Alix de BAUDREUIL, Communication Manager
Tel: +33.(0)4.99.61.03.58
Fax: +33.(0)4.99.61.44.54
Email: [email protected]
Marc-Henri HAMARD, Sponsorship Manager
Téléphone: 04 99 61 44 55
Fax: +33.(0)4.99.61.44.54
Email : [email protected]
1000 Avenue du val de Montferrand
34090 MONTPELLIER
Fax: +33.(0)4.67.61.93.98
Email: [email protected]
Montpellier Agglomération Handball
Centre Jean-Paul LACOMBE
1000, Av. du val de Montferrand - 34090 MONTPELLIER
Tél. : +33 (0) 4 99 61 44 55 - Fax : +33(0) 4 99 61 44 54
www.montpellierhandball.com
Édition de septembre 2011