Téléchargement

Transcription

Téléchargement
Operating Instruction Manual
Clamping Chucks
This operating instruction manual is determined for all persons who carry-out
work with this tool. It must be read before
using the tool and it must be easily accessible
to all persons.
en_5005_A
Index
1. Description
3
2. Security Advice
4
3. Start Up
4
4. Attendance/Operation
5
1.1. Appropriate Application
1.2. Design variants
1.2.1. Connection for spindle drive
1.2.2. Connecting bore for shank tool acc. to DIN 1835‑B
1.2.3. Connecting bore for shank tool with special shank
3.1. Unpacking/Transportation
3.2. Installation/Assembly
3
3
3
3
4
4
5
4.1.
4.2.
4.3.
4.4.
Prior to operation
Possible Feed Systems
Allowable range of spindle RPM
Clamping of Shank Tools
4.4.1. Minimum clamping length according to EN 847‑2
4.4.2. Identification mark of shank tools according to EN 847‑2
4.4.3. Measuring of clamping eccentricity
4.5. Allowable tool weight and -dimension
4.5.1. Allowable tool weight for clamping chucks acc. to DIN 1835‑B (HSK 63 + SK 40)
4.5.2. Allowable tool diameter for clamping chucks acc. to DIN 1835‑B (HSK 63 + SK 40)
4.5.3. Allowable projection length for clamping chucks acc. to DIN 1835‑B (HSK 63 + SK 40)
4.5.4. Allowable tool weight for clamping chucks acc. to DIN 1835‑B (SK 30)
4.5.5. Allowable tool diameter for clamping chucks acc. to DIN 1835‑B (SK 30)
4.5.6. Allowable projection length for clamping chucks acc. to DIN 1835‑B (SK 30)
4.5.7. Allowable tool weight for clamping chucks with special shank
4.5.8. Allowable tool diameter for clamping chucks with special shank
4.5.9. Allowable projection length for clamping chucks with special shank
4.6. Application parameters
4.7. Reasons for a possible knife -, resp. tool rupture
5
6
7
7
8
8
8
9
9
9
10
10
10
10
10
11
11
11
11
5. Maintenance/Cleaning
11
6. Preservation/Storage
16
7. Accessories
16
8. Contacts/Addresses
17
5.1. Maintenance Work
5.1.1. Instructions for tool change for shafts acc. to DIN 1835‑B
5.1.2. Optimized clamping length for shafts acc. to DIN 1835‑B
5.1.3. Instructions for tool change for clamping chucks with special shank
5.1.4. Tightening torques
5.1.5. Behaviour after a tool collision
5.1.6. Cleaning
5.1.7. Measurement
2
12
12
14
14
15
15
15
16
1. Description
1.2. Design variants
The chuck serves as a clamping mechanism
for shank tools. In the area of the tool
connecting bore, there is one or more taped
hole according to design allowing -by an exact
standardized flatted straight part on the
cylindrcal shank- a form-locked clamping of
the tool.
1.2.1. Connection for spindle drive
The chuck is available with various shanks,
such as:
-
1.1. Appropriate Application
The chuck serves as connection between the
spindle drive of the machine and the tool
under consideration of suitable operating
conditions.
1.2.2. Connecting bore for shank tool acc.
to DIN 1835‑B
The clamping chuck is available with various
connection bores for shank tools, such as:
Tool shanks to be clamped are:
-
-
Cylindrical shanks with laterally flat part
according to DIN 1835-B
Tolerances on tool shanks: nominal diameter "h6"
Place and mode of application:
-
HSK 63-F and HSK 63-E (Hollow taper
shank)
SK 30 (Steep taper shank)
SK 40 (Steep taper shank)
Woodworking machines, mainly routing
machines
Max. RPM:
HSK 63 and SK 30 = 24'000 1/min
SK 40 = 18'000 1/min
Min. clamping length according to chapter
"minimum clamping length" or "optimum
clamping length"
Max. tool weight according to chapter
"allowable tool weight for chucks"
Max. tool diameter according to chapter
"allowable tool diameter for chucks"
Max. projection length according to
chapter "allowable projection length for
chucks"
3
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
12
14
16
18
20
mm
mm
mm
mm
mm
1.2.3. Connecting bore for shank tool with
special shank
CAUTION indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, may result in minor or
moderate injury.
In addition, the clamping chuck is equipped
with an internal thread and has terefore only
one connection bore for the shank tool:
-
Ø 25 mm with special outside thread
CAUTION used without the safety
alert symbol indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, may result in property
damage.
Our clamping adaptors and tools have been
manufactured in compliance to the European
Standards EN 847-1 and following.
For safe use of the clamping adaptor, respectively of the tool, instructions of the
machine manufacturer must be adhered to.
The applicable information has to be taken
from the instruction manual of the woodworking machine in use.
All workmanship is to be done only by
qualified personal who has the know-how to
work with woodworking machines and woodworking tools as well as with its clamping
adaptors.
Operate this tool, respectively this clamping
adaptor only under the in "Determined use"
described application as well as under consideration of the following safety directions.
2. Security Advice
The following remarks refer to the different
levels of danger:
3. Start Up
3.1. Unpacking/Transportation
DANGER indicates an imminently
hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or
serious injury.
Danger of getting hurt by very
sharp cutting edges exist, when
touching the tool.
WARNING indicates a potentially
hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or
serious injury.
Be cautious when unpacking or
packing as well as when handling.
4
Do not use fibre materials, such as
cotton waste for cleaning.
Do not touch tools at the cutting
edges.
Wear safety gloves.
Danger of getting cut or crushed by
unexpected start-up of the machine
during tool change or knife change.
Damage to the clamping adaptor
and to the tool due to strike against
foreign material.
Interrupt the power to the machine.
Be cautious when unpacking or
packing as well as when handling.
Mount and secure the clamping adaptors and
the tools according to instructions of the
machine manufacturer! Consider necessary
information from the instruction manual of the
woodworking machine in use.
Always put tools on soft supports.
Transport clamping adaptors and
tools only in a suitable packing.
4. Attendance/Operation
Always use the original packing for
transport.
3.2. Installation/Assembly
Danger of injuries or danger of
crushing by the rotating tool.
Clamping adaptors with steep cone
shank require a holding bolt. Without it, the tool is not held in the
spindle.
Damage to the clamping adaptor
and the tool due to not mounting a
holding bolt.
Do not touch the rotating tool.
Do not slow down the tool by lateral
pressure against the tool body.
Do not work without necessary
safety guard.
Mount the corresponding holding
bolt into the steep cone shank
before the tool is put onto the
machine.
4.1. Prior to operation
Check the clamping adaptors and the tools for
damage and check the seats of the clamping
elements as well as the condition of the
cutting edges.
Damage to the tool, to the cutting
edges and to the knife clamping
systems as well as to the clamping
adaptors due to loss of clamping
forces.
For maintenance work on damaged or dull
cutting edges refer to chapter "Maintenance/
Cleaning" of the corresponding wood working
tool.
All clamping surfaces must be free
from dirt, oil, grease and water.
For proceeding with respect to preservation
and storage, refer to chapter "Preservation/
Storage" in this maintenance manual.
5
injuries or danger of life due to flyaway parts.
Tool breakage or cutting edge
breakage by overload.
Cutting injuries, crushing injuries or
danger of life due to fly-away parts.
Tighten all screws to the reqiured
torque before each use.
Protect clamping adaptors and
tools with screw connections from
vibrations.
Do not re-install neither damaged
or modified clamping adaptors and
tools nor clamping adaptors and
tools with corroded screw connections.
Store clamping adaptors and tools
at mostly constant temperatures.
4.2. Possible Feed Systems
Maintenance work on damaged
clamping adaptors and tools to be
carried-out only by the manufacturer of clamping adaptors and
tools.
Single-part tools may be assembled to a tool
set or to a tool combination. Tools from such
sets or combinations which are not suitable for
hand feed will be equipped with a pin in the
hub area to avoid using them as single-part
tool.
Applicable machine parameters
such as speed, direction of rotation
and feed to be checked and verified with the parameters of the
clamping adaptor and tool.
For manual feed exists danger of
injuries, danger of crushing or
danger of life by tool kick-back.
For compound tools (tipped tools),
the rest height or rest thickness of
the attached cutting plate is not to
be less than 1 mm.
Manual feed requires working only
against the feed.
Check screw conections for corrosion after transport or after a longer
storage time, respectively a longer
unused time. Corroded screws
must be replaced. Threaded holes
must be checked for correct tolerances and strength.
Do not use individual -with pins
secured- tools for manual feed.
The tool inscription indicates whether your
tool is suitable for manual feed or for
mechanical feed:
Inscription MAN:
Suitable for manual feed.
Operation: Only against the feed.
Due to transport, strong working
vibrations or long storage times,
alternatively parts not being used
for a long time, so called restingeffects may occur due to vibrations
and temperature differences on
screw connections. As a result,
screw clamping forces are considerably lost.
Danger of cutting injuries, crushing
Inscription MEC:
Suitable for mechanical feed
Operation: Against the feed or with the feed.
6
4.3. Allowable range of spindle RPM
workpiece, if the allowed range of
speed falls short of.
Do not fall short of the allowed
range of speed for manual feed.
Tool breakage due to overload.
Cutting injuries, crushing injuries or
danger of life by fly-away parts.
4.4. Clamping of Shank Tools
Some clamping adaptors are allowed to be used only for one
direction of rotation. Check a possibly pretended direction of rotation
of the clamping adaptor with that of
the tool as well as with that of the
machine.
In order that the forces arising by the cutting
process are transmitted safely, highest requirements are to be met by the clamping
adaptors and its applications.
Damage of the tool, the cutting
edges and the knife clamping systems as well as the clamping
adaptor due to loss of clamping
forces.
Cutting injuries, crushing injuries or
danger of life due to fly-away parts.
For shank type tools and tools with
bore, for example on clamping
bushes:
Check the maximum permissable
speed of the clamping adaptor with
that of the used tools. The respective smallest value is the maximum
admissable speed of the corresponding tool combination. Do not
exeed the smallest maximum
speed of all participating clamping
adaptors and tools.
Damaged clamping parts, such as
screws, collets, holding bolts and
clamping nuts must be replaced.
Compare the effective diameter of
the tool shank with the given
tolerances of the clamping adaptor.
Do not mount shank tools with
shank diameters outside allowable
tolerances into clamping adaptors.
For tools with bore, for example on
CNC-clamping shafts:
Tools with bore on CNC-clamping
shafts with for example HSK- or
Steep Taper Cones are not allowed
to be operated without checking the
strength.
The operating speed must be
checked separately for each tool
combination. Whether the calculation for the corresponding tool
combination has been made, can
be seen on the customer drawing.
If no customer drawing is available
for a tool combination, the operational stability has to be checked.
Tool rupture due to overload or
imbalance.
Cutting injuries, crushing injuries or
danger of life due to fly-away parts.
Compare the given parameters of
the clamping adaptor regarding
clamping length with the identification mark on the shank tool. Use
the larger value as minimum
clamping length.
For manual feed exists danger of
injuries, danger of crushing or
danger of life by kick-back of the
Measure the clamping eccentricity
(em) of your clamping adaptor and
compare the value with the in7
scription on the tool (e). Use the
clamping adaptor only, if "em ≤ e".
Consider thereby the procedure in
chapter "Measuring the clamping
eccentricity". Clamping adaptors
with a value "em > 0.1" should not
be used anymore. As required,
recondition the clamping adaptor
by the supplier.
4.4.2. Identification mark of shank tools
according to EN 847‑2
A: Marking of min. clamping length
B: Max. speed (RPM) and max. allowable
eccentricity (e)
4.4.3. Measuring of clamping eccentricity
Requirements for the test mandrel:
-
Test mandrel-diameter tolerance "g7" for
d ≥ 12 mm and "g8" for d < 12 mm
Test mandrel-cylindricity = 0.002 mm
Test mandrel-straightness = 0.002 mm
Test mandrel-concentricity = 0.002 mm
Surface without longitudinal grooves
Surface roughness max. Rz = 0.004 mm
Surface hardness = 58 + 3 HRC
The diameter of the test mandrel is the
nominal diameter of the clamping adaptor.
For calculation of the measured eccentricity
(em), the following equation applies:
A: Projection length
B: Tool diameter
C: Shank diameter
D: free Shank length
E: Clamping length
4.4.1. Minimum clamping length according
to EN 847‑2
Shank diameter , C
[mm]
Min. clamping length, E
[mm]
C ≤ 10
10 < C < 25
C ≥ 25
≥ 20
2.0 * C
1.8 * C
8
1:
2:
3:
4:
5:
projection length and tool diameter
of the corresponding clamping
adaptor. Compare these given parameters with the maximum given
figures of the woodworking machine in use.
Under no circumstances, do not
exceed any of these given parameters without permission of the
machine supplier.
Drive spindle / clamping shank
Clamping component
Test position 1
Test position 2
Test mandrel
4.5.1. Allowable tool weight for clamping
chucks acc. to DIN 1835‑B (HSK 63 +
SK 40)
L1: 10 mm
L2: according to schedule
Lg: Total length of test mandrel
d: Diameter of test mandrel
Le: Clamping length of test mandrel
T1: Concentricity error at test position 1
T2: Concentricity error at test position 2
β: Angle error
L2
[mm]
d>
[mm]
d≤
[mm]
16
20
26
35
50
60
1
1.6
3
6
10
18
1.6
3
6
10
18
26
Shank diameter , C
[mm]
Max. tool weight
[g]
12
14
16
18
20
550
850
1250
1650
2100
4.5.2. Allowable tool diameter for clamping
chucks acc. to DIN 1835‑B (HSK 63 +
SK 40)
4.5. Allowable tool weight and -dimension
The following information is based on maximum values. Within these figures the tools
may be operated without risk in the corresponding clamping adaptors. Tools which are
outside these figures must be checked for
operating strength by the supplier.
Rupture of tool shank due to overload.
Cutting injuries, crushing injuries or
danger of life due to fly-away parts.
Consider the given parameters
regarding max. allowable weight,
9
Shank diameter , C
[mm]
Max. tool diameter, B
[mm]
12
14
16
18
20
50
65
75
90
100
4.5.3. Allowable projection length for
clamping chucks acc. to DIN 1835‑B
(HSK 63 + SK 40)
Shank diameter , C
[mm]
Max. tool diameter, B
[mm]
14
16
18
20
65
75
90
100
4.5.6. Allowable projection length for
clamping chucks acc. to DIN 1835‑B
(SK 30)
A: Max. projection length
B: Tool diameter
C: Shank diameter
4.5.4. Allowable tool weight for clamping
chucks acc. to DIN 1835‑B (SK 30)
Shank diameter , C
[mm]
Max. tool weight
[g]
12
14
16
18
20
550
850
1250
1500
1800
A: Max. projection length
B: Tool diameter
C: Shank diameter
4.5.7. Allowable tool weight for clamping
chucks with special shank
Max. tool weight in gram:
4.5.5. Allowable tool diameter for clamping
chucks acc. to DIN 1835‑B (SK 30)
Shank diameter , C
[mm]
Max. tool diameter, B
[mm]
12
50
10
Special shank
diameter, C
[mm]
SK 30
[g]
HSK 63, SK 40
[g]
25
3100
4800
Max. tool weight incl. adaptor in gram:
Special shank
diameter, C
[mm]
SK 30
[g]
HSK 63, SK 40
[g]
25
4000
6000
4.6. Application parameters
Tool breakage due to overload.
Cutting injuries, crushing injuries or
danger of life by fly-away parts.
Make sure that operating vibrations
are as small as possible.
4.5.8. Allowable tool diameter for clamping
chucks with special shank
As required, adjust feed rate,
speed and cutting depth.
Applies for shank connections with HSK 63,
SK 40 and SK 30.
Shank diameter , C
[mm]
Max. tool diameter, B
[mm]
25
130
Improve clamping stability of the
work-piece.
4.7. Reasons for a possible knife -, resp.
tool rupture
4.5.9. Allowable projection length for
clamping chucks with special shank
The following reasons may lead to a knife
rupture:
-
Grinding cracks or change of the cutting
geometry due to improper sharpening
Jerking movements of the work-piece
Jam of the tool by a waste piece
(especially by cut-out work)
Overheating by friction due to too small
feed rate or too small cutting depth as well
as due to dull cutting edges
Too high feed rate
Too large cutting depth
Insufficient clamping of the tool
Vibrations of the machine
5. Maintenance/Cleaning
Clamping adaptor quality and tool quality as
well as work safety are only guaranteed, if the
clamping adaptor and the tool is checked and
cleaned before used.
Required tightening torques to be exactly
maintained when screws are tightened (use
proper torque wrench). Only by this manner
sufficient clamping is guaranteed.
A: Max. projection length
B: Tool diameter
C: Shank diameter
11
For compound tools and single-part
tools such as saw blades, diamond
tipped cutters or tungsten carbide
tipped cutters, solid tungsten carbide spiral cutters:
Tool- or knife rupture due to imbalance of not mounted reversibleor inserted knives.
Cutting injuries, crushing injuries or
danger of life by fly-away parts.
-
Do not mount unsymmetrically reversible knives and inserted knives.
Always use the same screws and
clamping parts per cutting system.
Use only original spare parts from
OERTLI Tooling Inc.
Dull or damaged cutting edges must be
sharpened or replaced, if:
Tool- or knife rupture due to corroded screw connections.
Cutting injuries, crushing injuries or
danger of life by fly-away parts.
-
Damaged or corroded screws and
clamping parts must be replaced.
In addition corresponding threaded
holes must be checked for accuracy and strength.
-
5.1.1. Instructions for tool change for shafts
acc. to DIN 1835‑B
For reversible knives or inserted
knives:
-
the wear-out part of the cutting edges are
greater than 0.2 mm (consider especially
the main wear-out parts!)
Break-outs on the cutting edge are visible
Burns on the wood are visible
the surface on the work piece does not
comply anymore with the desired requirements
the power requirement of the machine
increases considerably (more than 10%)
5.1. Maintenance Work
Tool- or knife rupture due to overload from worn -or damaged knife
cutting edges.
-
Re-sharpen or replace
Do consider thereby the corresponding information in chapter
"Maintenance work"
(see Fig. 1 and 2)
Consider unconditionally all terms and restrictions from chapter "Attendance/Operation".
Do not re-sharpen, but replace
in time
Do consider thereby the instruction manual for changing
knives for the corresponding
knife system
Damage of the tool, cutting edges
and knife clamping systems as well
as the clamping adaptor due to loss
of clamping forces.
Cutting injuries, crushing injuries or
danger of life due to fly-away parts.
Use only fully cylindrical shanks
with lateral clamping surface according to DIN 1835-B.
12
Mount tool shanks with lateral
clamping surface according to
DIN 1835-B as shown in Fig. 1.
Check the connecting bore of the
clamping adaptor for cylindricity
and clamping rust.
Do not use clamping sleeves or
reducing bushes.
Always clamp directly according to
shank diameter of the tool.
1. Clean clamping adaptor and tool first.
2. Loosen the set screw (1) of the clamping
chuck (2) only so far until the tool (3) can
easely be removed from the clamping
chuck.
3. Remove the tool from the clamping chuck.
4. Clean the connecting bore of the clamping chuck as well as the shank of the new
tool to be installed. Make sure that all
clamping surfaces are free from dirt, oil,
grease and water.
5. Check the diameter of the shank of the
new tool and be sure it corresponds to the
tolerance "h6".
6. Mount the shank of the new tool into the
connecting bore of the clamping chuck.
7. Align the flatted straight shank in order the
set screw can engage onto the clamping
surface. Be sure that the minimum determined clamping length -according to
shank diameter- is maintained. Consider
also the terms in chapter "Optimum
clamping length".
8. Tighten the set screw with a suitable
torque wrench to the torque of:
35 Nm for M12
40 Nm for M14
45 Nm for M16
9. Make sure that for steep taper shanks (4)
the corresponding holding bolt (5) is
screwed into the connecting bore provided for by the clamping chuck before
the tool is mounted into the spindle drive.
Fig. 1
Fig. 2
13
5.1.2. Optimized clamping length for shafts
acc. to DIN 1835‑B
7. Turn the tool firmly by hand in the
clamping chuck in order the flat surfaces
(7) lean-on precisely to each other.
8. Tighten set screws with suitable torque
wrench to the required torque of 4 Nm.
9. Make sure that on steep taper shanks (8),
the suitable holding bolt (9) is screwed
into the clamping chuck before the tool is
mounted into the driving spindle.
When clamping the shank tool be sure that
the free shaft length is as short as possible.
Fig. 3
5.1.3. Instructions for tool change for
clamping chucks with special shank
(see Fig. 3 and 4)
1. Clean clamping adaptor and tool first.
2. Loosen set screws (6) only so far until the
tool can easely be removed from the
clamping chuck.
3. Remove the tool from the clamping chuck.
4. Clean the connecting bore and the flat
surface (7) of thr clamping chuck as well
as the flatted straight shank of the new
tool. Make sure that all clamping surfaces
are free from dirt, oil, grease and water.
5. Check the shank diameter of the new tool
and be sure it corresponds to the tolerance "h6".
6. Mount the shank of the new tool into the
connecting bore of the clamping chuck.
Fig. 4
14
5.1.4. Tightening torques
5.1.5. Behaviour after a tool collision
Insufficient clamping or rupture of
screw due to overload.
After a tool collision or after high
working vibrations, the strength of
the brittle cutting edge material and
the hardened clamping adaptor is
not guaranteed anymore. High vibrations or a collision of the tool act
like blows on the cutting edges. For
very high loads due to high cutting
speeds in woodworking, such predamaged tools and clamping
adaptors may lead to tool rupture.
Ruptured tool parts act like bullets
at high working speeds!
Danger of cutting injuries, danger of
crushing or danger of life due to flyaway ruptured tool parts!
Use kick-back free torque wrench.
Do not mount tools and clamping
adaptors in heated-up or undercooled conditions.
If more than two screws per
clamping unit are used, the clamping screws must be tightened with
the reqired torque in the sequence
from center to outside.
Clamping screws for clamping chucks according to DIN 1835-B:
Do not re-use damaged tools or
deformed tools and clamping
adaptors.
Shank diameter 12 mm: M12 x 14 with
Hexagonal Socket Head 6 mm = 35 Nm
Shank diameter 14 mm: M12 x 14 with
Hexagonal Socket Head 6 mm = 35 Nm
Repair work and maintenance work
on tools and clamping adaptors to
be carried-out only by the tool
manufacturer.
Shank diameter 16 mm: M14 x 16 with
Hexagonal Socket Head 6 mm = 40 Nm
Tool and clamping adaptor to be
checked for micro-damages. In
addition, verify the tool connection
of the machine.
Shank diameter 18 mm: M14 x 16 with
Hexagonal Socket Head 6 mm = 40 Nm
Shank diameter 20 mm: M16 x 16 with
Hexagonal Socket Head 8 mm = 45 Nm
5.1.6. Cleaning
Clamping screws for clamping chucks with
special shank:
Set screw M6 with Hexagonal Socket Head
3 mm = 4 Nm
To achieve highest precision and
best performance, it is important to
clean tools and clamping adaptors
regularly as required according to
application.
Damage of the tool, the cutting
edge and the knife clamping system as well as the clamping adaptor due to loss of the clamping
force.
Holding bolts for Steep Taper Shanks:
Holding bolt M10 = 20 Nm
Holding bolt M12 = 24 Nm
Holding bolt M16 = 30 Nm
15
All surfaces used for clamping must
be free from dirt, oil, grease and
water.
-
Rinse and dry tools after cleaning
with a solvent.
Do not use fibrous materials, such
as cotton waste, for cleaning.
-
Danger of corrosion by use of an
unsuitable cleanser for tool bodies
in aluminium.
-
For aluminium use only a suitable,
water soluble special cleansing
agent.
-
Tools with body in aluminium to be
cleaned mechanically.
-
shafts, collets and chucks. For details,
please refer to chapter "Cleaning" of the
corresponding maintenance manual.
For tools with inserted knives or reversible
knives, all knife clamping systems must
be dismantled and cleaned. Please refer
to chapter "Cleaning" of the corresponding maintenance manual.
Make sure that all clamping- and contact
surfaces are free from dirt, oil, grease and
water.
For tools with inserted knives or reversible
knives, the knives can now be remounted. Please refer therefore to chapter "Maintenance work" in the corresponding operating manual.
Treat the dryed single tools and clamping
adaptors with a customary available
preservation oil.
Single tools and clamping adaptors may
now be re-assembled.
Store the conserved tools and clamping
adaptors in a room, which is not exposed
to large temperature fluctuations (20°C +/10°C).
Danger of rupture of knives.
Do not clean mechanically knives
of diamond.
Danger of corrosion by storing
unconserved tools and clamping
adaptors.
5.1.7. Measurement
Always conserve tools and clamping adaptors, if not in use.
Danger of rupture of knives.
Do not put into operation tools and
clamping adaptors with corroded
screw connentions. Corroded
screws must be replaced.
Threaded holes must be checked
for accuracy as well as for strength.
Knives of diamond to be measured
only optical.
6. Preservation/Storage
If the tool or clamping adaptor is not being
used for a longer period of time (> 6 months),
it should be prepared for storage as follow:
-
-
7. Accessories
Tool-mounting device according to the steep
cone of the tool spindle.
With the exeption of fix screwed Hydroclamping components, tool sets or tool
combinations must be first dismantled into
single tools.
Clean well the single tools and clamping
adaptors such as for example bushes,
Holding bolt according to steep taper of the
tool spindle.
16
8. Contacts/Addresses
Italy
OERTLI Italia S.r.l.
Via Caporalino 21/a
I-25060-Cellatica-Brescia
Phone: +39 30 277 2801
Fax: +39 30 277 1192
E-Mail: [email protected]
Switzerland
OERTLI Werkzeuge AG
Hofstrasse 1
CH-8181 Höri bei Bülach
Phone: +41 44 863 75 11
Fax: +41 44 860 59 29
E-Mail: [email protected]
Internet: www.oertli.com
Sweden
KOS
Kvarnstrands & OERTLI Skandinavia AB
Storgatan 11
S-57450 Ekenässjön
Phone: +46 361 654 70
Fax: +46 361 641 50
E-Mail: [email protected]
Benelux
OERTLI Gereedschappenfabriek B.V.
Postbus 76
NL-4940 AB Raamsdonksveer
Elftweg 4
NL-4941 VP Raamsdonksveer
Phone: +31 162 51 48 80
Fax: +31 162 51 77 87
E-Mail: [email protected]
Hungary
OERTLI Magyarország Kft.
Marton Lajos u.2.
H-8790 Zalaszentgrót
Phone: +36 83 560 005
Fax: +36 83 560 006
E-Mail: [email protected]
Austria
OERTLI Werkzeuge GmbH
Industriepark Runa
A-6800 Feldkirch
Phone: +43 5522 75787 0
Fax: +43 5522 75787 3
E-Mail: [email protected]
Russia
OERTLI Russia
Nauchny proezed, 12
RU-117246-Moscow
Phone: +7 495 334 48 66
Fax: +7 495 334 48 66
E-Mail: [email protected]
Germany
OERTLI Werkzeug GmbH
Schillerstrasse 119
D-73486 Adelmannsfelden
Phone: +49 7963 841 900
Fax: +49 7963 841 909
E-Mail: [email protected]
United Kingdom and Ireland
OERTLI Tooling UK Ltd.
The Mills
Canal Street
GB-Derby DE1 2RJ
Phone: +44 191 4192111
Fax: +44 191 4192120
E-Mail: [email protected]
USA
OERTLI Woodworking Tools Inc
1468 N. High Point Road
Suite 101
USA-Middleton, WI 53562
Phone: +1 608 833 5961
Fax: +1 608 833 5930
E-Mail: [email protected]
France
LEUCO S.à.r.l. France
10 rue des Fauvettes
Ostwald BP 304
F-67832-Tanneries Cedex
Phone: +33 3 8878 8558
Fax: +33 3 8878 8555
E-Mail: [email protected]
17
Norway
A. Falkenberg EFTF AS
Billingstadsletta 30
Postboks 263
NO-1377 Billingstad
Phone: +47 66 77 89 00
Fax: +47 66 77 89 01
E-Mail: [email protected]
Poland
AKE Polska Sp z.o.o.
ul. Witosa 7
PL-98-400 Wieruszow
Phone: +48 62 7832 200
Fax: +48 62 7832 201
E-Mail: [email protected]
Romania
S.C. Nova S.R.L.
146 Pipera-Tunari Street
R-77190-Voluntari-ILFOV
Phone: +40 21 267 42 82
Fax: +40 21 267 42 82
Slovenia
KTP d.o.o.
Kolodvorska cesta 9a
SLO-6257 Pivka
Phone: +386 572 10 040
Fax: +386 572 10 045
E-Mail: [email protected]
Czechia
Virtual s.r.o.
Starozuberska 337
CZ-75654-Zubri
Phone: +420 571 627 203
Fax: +420 571 627 202
E-Mail: [email protected]
18

Documents pareils