Téléchargement
Transcription
Téléchargement
Operating Instruction Manual Clamping Chucks This operating instruction manual is determined for all persons who carry-out work with this tool. It must be read before using the tool and it must be easily accessible to all persons. en_5005_A Index 1. Description 3 2. Security Advice 4 3. Start Up 4 4. Attendance/Operation 5 1.1. Appropriate Application 1.2. Design variants 1.2.1. Connection for spindle drive 1.2.2. Connecting bore for shank tool acc. to DIN 1835‑B 1.2.3. Connecting bore for shank tool with special shank 3.1. Unpacking/Transportation 3.2. Installation/Assembly 3 3 3 3 4 4 5 4.1. 4.2. 4.3. 4.4. Prior to operation Possible Feed Systems Allowable range of spindle RPM Clamping of Shank Tools 4.4.1. Minimum clamping length according to EN 847‑2 4.4.2. Identification mark of shank tools according to EN 847‑2 4.4.3. Measuring of clamping eccentricity 4.5. Allowable tool weight and -dimension 4.5.1. Allowable tool weight for clamping chucks acc. to DIN 1835‑B (HSK 63 + SK 40) 4.5.2. Allowable tool diameter for clamping chucks acc. to DIN 1835‑B (HSK 63 + SK 40) 4.5.3. Allowable projection length for clamping chucks acc. to DIN 1835‑B (HSK 63 + SK 40) 4.5.4. Allowable tool weight for clamping chucks acc. to DIN 1835‑B (SK 30) 4.5.5. Allowable tool diameter for clamping chucks acc. to DIN 1835‑B (SK 30) 4.5.6. Allowable projection length for clamping chucks acc. to DIN 1835‑B (SK 30) 4.5.7. Allowable tool weight for clamping chucks with special shank 4.5.8. Allowable tool diameter for clamping chucks with special shank 4.5.9. Allowable projection length for clamping chucks with special shank 4.6. Application parameters 4.7. Reasons for a possible knife -, resp. tool rupture 5 6 7 7 8 8 8 9 9 9 10 10 10 10 10 11 11 11 11 5. Maintenance/Cleaning 11 6. Preservation/Storage 16 7. Accessories 16 8. Contacts/Addresses 17 5.1. Maintenance Work 5.1.1. Instructions for tool change for shafts acc. to DIN 1835‑B 5.1.2. Optimized clamping length for shafts acc. to DIN 1835‑B 5.1.3. Instructions for tool change for clamping chucks with special shank 5.1.4. Tightening torques 5.1.5. Behaviour after a tool collision 5.1.6. Cleaning 5.1.7. Measurement 2 12 12 14 14 15 15 15 16 1. Description 1.2. Design variants The chuck serves as a clamping mechanism for shank tools. In the area of the tool connecting bore, there is one or more taped hole according to design allowing -by an exact standardized flatted straight part on the cylindrcal shank- a form-locked clamping of the tool. 1.2.1. Connection for spindle drive The chuck is available with various shanks, such as: - 1.1. Appropriate Application The chuck serves as connection between the spindle drive of the machine and the tool under consideration of suitable operating conditions. 1.2.2. Connecting bore for shank tool acc. to DIN 1835‑B The clamping chuck is available with various connection bores for shank tools, such as: Tool shanks to be clamped are: - - Cylindrical shanks with laterally flat part according to DIN 1835-B Tolerances on tool shanks: nominal diameter "h6" Place and mode of application: - HSK 63-F and HSK 63-E (Hollow taper shank) SK 30 (Steep taper shank) SK 40 (Steep taper shank) Woodworking machines, mainly routing machines Max. RPM: HSK 63 and SK 30 = 24'000 1/min SK 40 = 18'000 1/min Min. clamping length according to chapter "minimum clamping length" or "optimum clamping length" Max. tool weight according to chapter "allowable tool weight for chucks" Max. tool diameter according to chapter "allowable tool diameter for chucks" Max. projection length according to chapter "allowable projection length for chucks" 3 Ø Ø Ø Ø Ø 12 14 16 18 20 mm mm mm mm mm 1.2.3. Connecting bore for shank tool with special shank CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. In addition, the clamping chuck is equipped with an internal thread and has terefore only one connection bore for the shank tool: - Ø 25 mm with special outside thread CAUTION used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage. Our clamping adaptors and tools have been manufactured in compliance to the European Standards EN 847-1 and following. For safe use of the clamping adaptor, respectively of the tool, instructions of the machine manufacturer must be adhered to. The applicable information has to be taken from the instruction manual of the woodworking machine in use. All workmanship is to be done only by qualified personal who has the know-how to work with woodworking machines and woodworking tools as well as with its clamping adaptors. Operate this tool, respectively this clamping adaptor only under the in "Determined use" described application as well as under consideration of the following safety directions. 2. Security Advice The following remarks refer to the different levels of danger: 3. Start Up 3.1. Unpacking/Transportation DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. Danger of getting hurt by very sharp cutting edges exist, when touching the tool. WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. Be cautious when unpacking or packing as well as when handling. 4 Do not use fibre materials, such as cotton waste for cleaning. Do not touch tools at the cutting edges. Wear safety gloves. Danger of getting cut or crushed by unexpected start-up of the machine during tool change or knife change. Damage to the clamping adaptor and to the tool due to strike against foreign material. Interrupt the power to the machine. Be cautious when unpacking or packing as well as when handling. Mount and secure the clamping adaptors and the tools according to instructions of the machine manufacturer! Consider necessary information from the instruction manual of the woodworking machine in use. Always put tools on soft supports. Transport clamping adaptors and tools only in a suitable packing. 4. Attendance/Operation Always use the original packing for transport. 3.2. Installation/Assembly Danger of injuries or danger of crushing by the rotating tool. Clamping adaptors with steep cone shank require a holding bolt. Without it, the tool is not held in the spindle. Damage to the clamping adaptor and the tool due to not mounting a holding bolt. Do not touch the rotating tool. Do not slow down the tool by lateral pressure against the tool body. Do not work without necessary safety guard. Mount the corresponding holding bolt into the steep cone shank before the tool is put onto the machine. 4.1. Prior to operation Check the clamping adaptors and the tools for damage and check the seats of the clamping elements as well as the condition of the cutting edges. Damage to the tool, to the cutting edges and to the knife clamping systems as well as to the clamping adaptors due to loss of clamping forces. For maintenance work on damaged or dull cutting edges refer to chapter "Maintenance/ Cleaning" of the corresponding wood working tool. All clamping surfaces must be free from dirt, oil, grease and water. For proceeding with respect to preservation and storage, refer to chapter "Preservation/ Storage" in this maintenance manual. 5 injuries or danger of life due to flyaway parts. Tool breakage or cutting edge breakage by overload. Cutting injuries, crushing injuries or danger of life due to fly-away parts. Tighten all screws to the reqiured torque before each use. Protect clamping adaptors and tools with screw connections from vibrations. Do not re-install neither damaged or modified clamping adaptors and tools nor clamping adaptors and tools with corroded screw connections. Store clamping adaptors and tools at mostly constant temperatures. 4.2. Possible Feed Systems Maintenance work on damaged clamping adaptors and tools to be carried-out only by the manufacturer of clamping adaptors and tools. Single-part tools may be assembled to a tool set or to a tool combination. Tools from such sets or combinations which are not suitable for hand feed will be equipped with a pin in the hub area to avoid using them as single-part tool. Applicable machine parameters such as speed, direction of rotation and feed to be checked and verified with the parameters of the clamping adaptor and tool. For manual feed exists danger of injuries, danger of crushing or danger of life by tool kick-back. For compound tools (tipped tools), the rest height or rest thickness of the attached cutting plate is not to be less than 1 mm. Manual feed requires working only against the feed. Check screw conections for corrosion after transport or after a longer storage time, respectively a longer unused time. Corroded screws must be replaced. Threaded holes must be checked for correct tolerances and strength. Do not use individual -with pins secured- tools for manual feed. The tool inscription indicates whether your tool is suitable for manual feed or for mechanical feed: Inscription MAN: Suitable for manual feed. Operation: Only against the feed. Due to transport, strong working vibrations or long storage times, alternatively parts not being used for a long time, so called restingeffects may occur due to vibrations and temperature differences on screw connections. As a result, screw clamping forces are considerably lost. Danger of cutting injuries, crushing Inscription MEC: Suitable for mechanical feed Operation: Against the feed or with the feed. 6 4.3. Allowable range of spindle RPM workpiece, if the allowed range of speed falls short of. Do not fall short of the allowed range of speed for manual feed. Tool breakage due to overload. Cutting injuries, crushing injuries or danger of life by fly-away parts. 4.4. Clamping of Shank Tools Some clamping adaptors are allowed to be used only for one direction of rotation. Check a possibly pretended direction of rotation of the clamping adaptor with that of the tool as well as with that of the machine. In order that the forces arising by the cutting process are transmitted safely, highest requirements are to be met by the clamping adaptors and its applications. Damage of the tool, the cutting edges and the knife clamping systems as well as the clamping adaptor due to loss of clamping forces. Cutting injuries, crushing injuries or danger of life due to fly-away parts. For shank type tools and tools with bore, for example on clamping bushes: Check the maximum permissable speed of the clamping adaptor with that of the used tools. The respective smallest value is the maximum admissable speed of the corresponding tool combination. Do not exeed the smallest maximum speed of all participating clamping adaptors and tools. Damaged clamping parts, such as screws, collets, holding bolts and clamping nuts must be replaced. Compare the effective diameter of the tool shank with the given tolerances of the clamping adaptor. Do not mount shank tools with shank diameters outside allowable tolerances into clamping adaptors. For tools with bore, for example on CNC-clamping shafts: Tools with bore on CNC-clamping shafts with for example HSK- or Steep Taper Cones are not allowed to be operated without checking the strength. The operating speed must be checked separately for each tool combination. Whether the calculation for the corresponding tool combination has been made, can be seen on the customer drawing. If no customer drawing is available for a tool combination, the operational stability has to be checked. Tool rupture due to overload or imbalance. Cutting injuries, crushing injuries or danger of life due to fly-away parts. Compare the given parameters of the clamping adaptor regarding clamping length with the identification mark on the shank tool. Use the larger value as minimum clamping length. For manual feed exists danger of injuries, danger of crushing or danger of life by kick-back of the Measure the clamping eccentricity (em) of your clamping adaptor and compare the value with the in7 scription on the tool (e). Use the clamping adaptor only, if "em ≤ e". Consider thereby the procedure in chapter "Measuring the clamping eccentricity". Clamping adaptors with a value "em > 0.1" should not be used anymore. As required, recondition the clamping adaptor by the supplier. 4.4.2. Identification mark of shank tools according to EN 847‑2 A: Marking of min. clamping length B: Max. speed (RPM) and max. allowable eccentricity (e) 4.4.3. Measuring of clamping eccentricity Requirements for the test mandrel: - Test mandrel-diameter tolerance "g7" for d ≥ 12 mm and "g8" for d < 12 mm Test mandrel-cylindricity = 0.002 mm Test mandrel-straightness = 0.002 mm Test mandrel-concentricity = 0.002 mm Surface without longitudinal grooves Surface roughness max. Rz = 0.004 mm Surface hardness = 58 + 3 HRC The diameter of the test mandrel is the nominal diameter of the clamping adaptor. For calculation of the measured eccentricity (em), the following equation applies: A: Projection length B: Tool diameter C: Shank diameter D: free Shank length E: Clamping length 4.4.1. Minimum clamping length according to EN 847‑2 Shank diameter , C [mm] Min. clamping length, E [mm] C ≤ 10 10 < C < 25 C ≥ 25 ≥ 20 2.0 * C 1.8 * C 8 1: 2: 3: 4: 5: projection length and tool diameter of the corresponding clamping adaptor. Compare these given parameters with the maximum given figures of the woodworking machine in use. Under no circumstances, do not exceed any of these given parameters without permission of the machine supplier. Drive spindle / clamping shank Clamping component Test position 1 Test position 2 Test mandrel 4.5.1. Allowable tool weight for clamping chucks acc. to DIN 1835‑B (HSK 63 + SK 40) L1: 10 mm L2: according to schedule Lg: Total length of test mandrel d: Diameter of test mandrel Le: Clamping length of test mandrel T1: Concentricity error at test position 1 T2: Concentricity error at test position 2 β: Angle error L2 [mm] d> [mm] d≤ [mm] 16 20 26 35 50 60 1 1.6 3 6 10 18 1.6 3 6 10 18 26 Shank diameter , C [mm] Max. tool weight [g] 12 14 16 18 20 550 850 1250 1650 2100 4.5.2. Allowable tool diameter for clamping chucks acc. to DIN 1835‑B (HSK 63 + SK 40) 4.5. Allowable tool weight and -dimension The following information is based on maximum values. Within these figures the tools may be operated without risk in the corresponding clamping adaptors. Tools which are outside these figures must be checked for operating strength by the supplier. Rupture of tool shank due to overload. Cutting injuries, crushing injuries or danger of life due to fly-away parts. Consider the given parameters regarding max. allowable weight, 9 Shank diameter , C [mm] Max. tool diameter, B [mm] 12 14 16 18 20 50 65 75 90 100 4.5.3. Allowable projection length for clamping chucks acc. to DIN 1835‑B (HSK 63 + SK 40) Shank diameter , C [mm] Max. tool diameter, B [mm] 14 16 18 20 65 75 90 100 4.5.6. Allowable projection length for clamping chucks acc. to DIN 1835‑B (SK 30) A: Max. projection length B: Tool diameter C: Shank diameter 4.5.4. Allowable tool weight for clamping chucks acc. to DIN 1835‑B (SK 30) Shank diameter , C [mm] Max. tool weight [g] 12 14 16 18 20 550 850 1250 1500 1800 A: Max. projection length B: Tool diameter C: Shank diameter 4.5.7. Allowable tool weight for clamping chucks with special shank Max. tool weight in gram: 4.5.5. Allowable tool diameter for clamping chucks acc. to DIN 1835‑B (SK 30) Shank diameter , C [mm] Max. tool diameter, B [mm] 12 50 10 Special shank diameter, C [mm] SK 30 [g] HSK 63, SK 40 [g] 25 3100 4800 Max. tool weight incl. adaptor in gram: Special shank diameter, C [mm] SK 30 [g] HSK 63, SK 40 [g] 25 4000 6000 4.6. Application parameters Tool breakage due to overload. Cutting injuries, crushing injuries or danger of life by fly-away parts. Make sure that operating vibrations are as small as possible. 4.5.8. Allowable tool diameter for clamping chucks with special shank As required, adjust feed rate, speed and cutting depth. Applies for shank connections with HSK 63, SK 40 and SK 30. Shank diameter , C [mm] Max. tool diameter, B [mm] 25 130 Improve clamping stability of the work-piece. 4.7. Reasons for a possible knife -, resp. tool rupture 4.5.9. Allowable projection length for clamping chucks with special shank The following reasons may lead to a knife rupture: - Grinding cracks or change of the cutting geometry due to improper sharpening Jerking movements of the work-piece Jam of the tool by a waste piece (especially by cut-out work) Overheating by friction due to too small feed rate or too small cutting depth as well as due to dull cutting edges Too high feed rate Too large cutting depth Insufficient clamping of the tool Vibrations of the machine 5. Maintenance/Cleaning Clamping adaptor quality and tool quality as well as work safety are only guaranteed, if the clamping adaptor and the tool is checked and cleaned before used. Required tightening torques to be exactly maintained when screws are tightened (use proper torque wrench). Only by this manner sufficient clamping is guaranteed. A: Max. projection length B: Tool diameter C: Shank diameter 11 For compound tools and single-part tools such as saw blades, diamond tipped cutters or tungsten carbide tipped cutters, solid tungsten carbide spiral cutters: Tool- or knife rupture due to imbalance of not mounted reversibleor inserted knives. Cutting injuries, crushing injuries or danger of life by fly-away parts. - Do not mount unsymmetrically reversible knives and inserted knives. Always use the same screws and clamping parts per cutting system. Use only original spare parts from OERTLI Tooling Inc. Dull or damaged cutting edges must be sharpened or replaced, if: Tool- or knife rupture due to corroded screw connections. Cutting injuries, crushing injuries or danger of life by fly-away parts. - Damaged or corroded screws and clamping parts must be replaced. In addition corresponding threaded holes must be checked for accuracy and strength. - 5.1.1. Instructions for tool change for shafts acc. to DIN 1835‑B For reversible knives or inserted knives: - the wear-out part of the cutting edges are greater than 0.2 mm (consider especially the main wear-out parts!) Break-outs on the cutting edge are visible Burns on the wood are visible the surface on the work piece does not comply anymore with the desired requirements the power requirement of the machine increases considerably (more than 10%) 5.1. Maintenance Work Tool- or knife rupture due to overload from worn -or damaged knife cutting edges. - Re-sharpen or replace Do consider thereby the corresponding information in chapter "Maintenance work" (see Fig. 1 and 2) Consider unconditionally all terms and restrictions from chapter "Attendance/Operation". Do not re-sharpen, but replace in time Do consider thereby the instruction manual for changing knives for the corresponding knife system Damage of the tool, cutting edges and knife clamping systems as well as the clamping adaptor due to loss of clamping forces. Cutting injuries, crushing injuries or danger of life due to fly-away parts. Use only fully cylindrical shanks with lateral clamping surface according to DIN 1835-B. 12 Mount tool shanks with lateral clamping surface according to DIN 1835-B as shown in Fig. 1. Check the connecting bore of the clamping adaptor for cylindricity and clamping rust. Do not use clamping sleeves or reducing bushes. Always clamp directly according to shank diameter of the tool. 1. Clean clamping adaptor and tool first. 2. Loosen the set screw (1) of the clamping chuck (2) only so far until the tool (3) can easely be removed from the clamping chuck. 3. Remove the tool from the clamping chuck. 4. Clean the connecting bore of the clamping chuck as well as the shank of the new tool to be installed. Make sure that all clamping surfaces are free from dirt, oil, grease and water. 5. Check the diameter of the shank of the new tool and be sure it corresponds to the tolerance "h6". 6. Mount the shank of the new tool into the connecting bore of the clamping chuck. 7. Align the flatted straight shank in order the set screw can engage onto the clamping surface. Be sure that the minimum determined clamping length -according to shank diameter- is maintained. Consider also the terms in chapter "Optimum clamping length". 8. Tighten the set screw with a suitable torque wrench to the torque of: 35 Nm for M12 40 Nm for M14 45 Nm for M16 9. Make sure that for steep taper shanks (4) the corresponding holding bolt (5) is screwed into the connecting bore provided for by the clamping chuck before the tool is mounted into the spindle drive. Fig. 1 Fig. 2 13 5.1.2. Optimized clamping length for shafts acc. to DIN 1835‑B 7. Turn the tool firmly by hand in the clamping chuck in order the flat surfaces (7) lean-on precisely to each other. 8. Tighten set screws with suitable torque wrench to the required torque of 4 Nm. 9. Make sure that on steep taper shanks (8), the suitable holding bolt (9) is screwed into the clamping chuck before the tool is mounted into the driving spindle. When clamping the shank tool be sure that the free shaft length is as short as possible. Fig. 3 5.1.3. Instructions for tool change for clamping chucks with special shank (see Fig. 3 and 4) 1. Clean clamping adaptor and tool first. 2. Loosen set screws (6) only so far until the tool can easely be removed from the clamping chuck. 3. Remove the tool from the clamping chuck. 4. Clean the connecting bore and the flat surface (7) of thr clamping chuck as well as the flatted straight shank of the new tool. Make sure that all clamping surfaces are free from dirt, oil, grease and water. 5. Check the shank diameter of the new tool and be sure it corresponds to the tolerance "h6". 6. Mount the shank of the new tool into the connecting bore of the clamping chuck. Fig. 4 14 5.1.4. Tightening torques 5.1.5. Behaviour after a tool collision Insufficient clamping or rupture of screw due to overload. After a tool collision or after high working vibrations, the strength of the brittle cutting edge material and the hardened clamping adaptor is not guaranteed anymore. High vibrations or a collision of the tool act like blows on the cutting edges. For very high loads due to high cutting speeds in woodworking, such predamaged tools and clamping adaptors may lead to tool rupture. Ruptured tool parts act like bullets at high working speeds! Danger of cutting injuries, danger of crushing or danger of life due to flyaway ruptured tool parts! Use kick-back free torque wrench. Do not mount tools and clamping adaptors in heated-up or undercooled conditions. If more than two screws per clamping unit are used, the clamping screws must be tightened with the reqired torque in the sequence from center to outside. Clamping screws for clamping chucks according to DIN 1835-B: Do not re-use damaged tools or deformed tools and clamping adaptors. Shank diameter 12 mm: M12 x 14 with Hexagonal Socket Head 6 mm = 35 Nm Shank diameter 14 mm: M12 x 14 with Hexagonal Socket Head 6 mm = 35 Nm Repair work and maintenance work on tools and clamping adaptors to be carried-out only by the tool manufacturer. Shank diameter 16 mm: M14 x 16 with Hexagonal Socket Head 6 mm = 40 Nm Tool and clamping adaptor to be checked for micro-damages. In addition, verify the tool connection of the machine. Shank diameter 18 mm: M14 x 16 with Hexagonal Socket Head 6 mm = 40 Nm Shank diameter 20 mm: M16 x 16 with Hexagonal Socket Head 8 mm = 45 Nm 5.1.6. Cleaning Clamping screws for clamping chucks with special shank: Set screw M6 with Hexagonal Socket Head 3 mm = 4 Nm To achieve highest precision and best performance, it is important to clean tools and clamping adaptors regularly as required according to application. Damage of the tool, the cutting edge and the knife clamping system as well as the clamping adaptor due to loss of the clamping force. Holding bolts for Steep Taper Shanks: Holding bolt M10 = 20 Nm Holding bolt M12 = 24 Nm Holding bolt M16 = 30 Nm 15 All surfaces used for clamping must be free from dirt, oil, grease and water. - Rinse and dry tools after cleaning with a solvent. Do not use fibrous materials, such as cotton waste, for cleaning. - Danger of corrosion by use of an unsuitable cleanser for tool bodies in aluminium. - For aluminium use only a suitable, water soluble special cleansing agent. - Tools with body in aluminium to be cleaned mechanically. - shafts, collets and chucks. For details, please refer to chapter "Cleaning" of the corresponding maintenance manual. For tools with inserted knives or reversible knives, all knife clamping systems must be dismantled and cleaned. Please refer to chapter "Cleaning" of the corresponding maintenance manual. Make sure that all clamping- and contact surfaces are free from dirt, oil, grease and water. For tools with inserted knives or reversible knives, the knives can now be remounted. Please refer therefore to chapter "Maintenance work" in the corresponding operating manual. Treat the dryed single tools and clamping adaptors with a customary available preservation oil. Single tools and clamping adaptors may now be re-assembled. Store the conserved tools and clamping adaptors in a room, which is not exposed to large temperature fluctuations (20°C +/10°C). Danger of rupture of knives. Do not clean mechanically knives of diamond. Danger of corrosion by storing unconserved tools and clamping adaptors. 5.1.7. Measurement Always conserve tools and clamping adaptors, if not in use. Danger of rupture of knives. Do not put into operation tools and clamping adaptors with corroded screw connentions. Corroded screws must be replaced. Threaded holes must be checked for accuracy as well as for strength. Knives of diamond to be measured only optical. 6. Preservation/Storage If the tool or clamping adaptor is not being used for a longer period of time (> 6 months), it should be prepared for storage as follow: - - 7. Accessories Tool-mounting device according to the steep cone of the tool spindle. With the exeption of fix screwed Hydroclamping components, tool sets or tool combinations must be first dismantled into single tools. Clean well the single tools and clamping adaptors such as for example bushes, Holding bolt according to steep taper of the tool spindle. 16 8. Contacts/Addresses Italy OERTLI Italia S.r.l. Via Caporalino 21/a I-25060-Cellatica-Brescia Phone: +39 30 277 2801 Fax: +39 30 277 1192 E-Mail: [email protected] Switzerland OERTLI Werkzeuge AG Hofstrasse 1 CH-8181 Höri bei Bülach Phone: +41 44 863 75 11 Fax: +41 44 860 59 29 E-Mail: [email protected] Internet: www.oertli.com Sweden KOS Kvarnstrands & OERTLI Skandinavia AB Storgatan 11 S-57450 Ekenässjön Phone: +46 361 654 70 Fax: +46 361 641 50 E-Mail: [email protected] Benelux OERTLI Gereedschappenfabriek B.V. Postbus 76 NL-4940 AB Raamsdonksveer Elftweg 4 NL-4941 VP Raamsdonksveer Phone: +31 162 51 48 80 Fax: +31 162 51 77 87 E-Mail: [email protected] Hungary OERTLI Magyarország Kft. Marton Lajos u.2. H-8790 Zalaszentgrót Phone: +36 83 560 005 Fax: +36 83 560 006 E-Mail: [email protected] Austria OERTLI Werkzeuge GmbH Industriepark Runa A-6800 Feldkirch Phone: +43 5522 75787 0 Fax: +43 5522 75787 3 E-Mail: [email protected] Russia OERTLI Russia Nauchny proezed, 12 RU-117246-Moscow Phone: +7 495 334 48 66 Fax: +7 495 334 48 66 E-Mail: [email protected] Germany OERTLI Werkzeug GmbH Schillerstrasse 119 D-73486 Adelmannsfelden Phone: +49 7963 841 900 Fax: +49 7963 841 909 E-Mail: [email protected] United Kingdom and Ireland OERTLI Tooling UK Ltd. The Mills Canal Street GB-Derby DE1 2RJ Phone: +44 191 4192111 Fax: +44 191 4192120 E-Mail: [email protected] USA OERTLI Woodworking Tools Inc 1468 N. High Point Road Suite 101 USA-Middleton, WI 53562 Phone: +1 608 833 5961 Fax: +1 608 833 5930 E-Mail: [email protected] France LEUCO S.à.r.l. France 10 rue des Fauvettes Ostwald BP 304 F-67832-Tanneries Cedex Phone: +33 3 8878 8558 Fax: +33 3 8878 8555 E-Mail: [email protected] 17 Norway A. Falkenberg EFTF AS Billingstadsletta 30 Postboks 263 NO-1377 Billingstad Phone: +47 66 77 89 00 Fax: +47 66 77 89 01 E-Mail: [email protected] Poland AKE Polska Sp z.o.o. ul. Witosa 7 PL-98-400 Wieruszow Phone: +48 62 7832 200 Fax: +48 62 7832 201 E-Mail: [email protected] Romania S.C. Nova S.R.L. 146 Pipera-Tunari Street R-77190-Voluntari-ILFOV Phone: +40 21 267 42 82 Fax: +40 21 267 42 82 Slovenia KTP d.o.o. Kolodvorska cesta 9a SLO-6257 Pivka Phone: +386 572 10 040 Fax: +386 572 10 045 E-Mail: [email protected] Czechia Virtual s.r.o. Starozuberska 337 CZ-75654-Zubri Phone: +420 571 627 203 Fax: +420 571 627 202 E-Mail: [email protected] 18