GB FEI NL PL PD Fahrzeug Micro USB Ladenetzteil

Transcription

GB FEI NL PL PD Fahrzeug Micro USB Ladenetzteil
35485 / CCVVMUSB1ABK
36266 / CCVVMUSB1AW
Version-No. 1.1
D
Fahrzeug Micro USB Ladenetzteil
Bevor Sie Ihr Gerät benutzen, lesen Sie zuerst
die Sicherheitshinweise und diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch. Nur so können
Sie alle Funktionen sicher und zuverlässig
nutzen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung
auf und geben Sie sie an Nachbesitzer weiter.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Netzteil dient der Stromversorgung u.a. von
Kleingeräten der Unterhaltungselektronik, der
Telekommunikations- oder Computertechnik. Es
ist ausschließlich zum Einsatz im privaten Bereich
entsprechend dieser Anleitung bestimmt und darf
nicht für gewerbliche Zwecke verwendet werden.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu
Personenschäden führen. Der Hersteller übernimmt
keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
Sicherheitshinweise
Bitte achten Sie darauf, dass auch Kinder und Behinderte diese Hinweise beachten!
Unfallgefahr durch unsichere Haltung in der
Zigarettenanzünderbuchse, herausfallen oder
mangelhafter Kontakt
Umherfliegendes Gerät im Fahrzeug, Ablenkung
des Fahrers
• Im stehenden Fahrzeug den festen Sitz des
Gerätes überprüfen
• NICHT verwenden bei unsicherem Sitz
• Während der Fahrt das Gerät NICHT anfassen
Verletzungsgefahr durch Verschlucken und anderes Einführen in Körperöffnungen, insbesondere
bei Kindern und Behinderten
• NICHT in Körperöffnungen einführen
• Kinder und behinderte Menschen nicht
unbeaufsichtigt lassen
Schaltnetzteile können insbesondere im Fehlerfall
unzulässige Störstrahlungen aussenden, die
andere Geräte stören können. Dadurch können
Fehlfunktionen, die zu Gefährdungen auftreten.
• Gerät nicht verwenden, wenn andere Geräte
durch den Betrieb gestört werden.
Brandgefahr
Überhitzung durch Fehlfunktion bzw. Betrieb mit
zu hoher Last oder aber Betrieb im abgedeckten
Zustand
• Gerät NICHT nutzen, wenn es beschädigt zu
sein scheint
• Gerät NUR mit 12V= oder 24V= betreiben
• Gerät NICHT abgedeckt betreiben
Z.B. Kurzschluss durch eindringende
Feuchtigkeit
• Gerät nur in trockenen Räumen nutzen
Montage / Betrieb / Demontage
1.
2.
3.
Micro USB Stecker des Ladenetzteiles mit der
Micro USB Buchse des zu ladenden Gerätes
verbinden.
Ladenetzteil in Zigarettenanzündersteckdose
des Fahrzeuges stecken und sicheren Sitz
überprüfen. Der Ladevorgang beginnt.
Demontage in umgekehrter Reihenfolge
durchführen.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Vivanco GmbH Artikel
35485 / 36266 in Übereinstimmung grundlegender Anforderungen und der geltenden
EU-Richtlinie 2004/108/EU.
Entsorgung des Gerätes
Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Geben Sie es bei einer Sammelstelle für Elektrogeräte Ihrer Gemeinde oder
Ihres Stadtteils ab. Damit wird gewährleistet,
dass Altgeräte fachgerecht, wirtschaftlich verwertet und Umwelt- und Gesundheitsschäden
vermieden werden.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung ist einer Wiederverwendung
zuzuführen. Sie gehört nicht in den Hausmüll.
Handeln Sie entsprechend der lokalen
Entsorgungsvorschriften.
GB Vehicle Micro USB power adapter
F
Before using your device, please read the
safety and operating instructions carefully.
Only then you will be able to use all the
functions safely and reliably. Keep this manual
safe and pass it on to any subsequent user.
E
Avant d‘utiliser votre appareil, veuillez tout
d‘abord lire attentivement les consignes de
sécurité ainsi que ce mode d‘emploi. Ce n‘est
qu‘ainsi que vous pourrez utiliser toutes les
fonctions en toute sécurité et de manière
fiable. Conservez bien le mode d‘emploi et
transmettez-le à tout propriétaire ultérieur.
Proper use
The adapter provides the current, partially for small
devices of entertainment electronics, telecommunication or computer technology.
The product is exclusively intended for the private
use according to these instructions and must not
be used for commercial purposes. Any other use is
not deemed as normal use and may lead to material
damages or even to personal injuries.
The manufacturer does not assume any liability for
damages that have occurred due to unintended use.
Micro adaptateur USB de courant
pour véhicule
Utilisation conforme aux prescriptions
L‘adaptateur fournit du courant, en autres pour les
petits appareils électroniques de divertissement,
de télécommunication ou informatique. Le produit est
exclusivement destiné à l‘usage privé conformément
à ces instructions et ne doit pas être utilisé à des fins
commerciales. Toute autre utilisation est considérée
comme inappropriée et peut endommager des objets
ou blesser des personnes. Le fabricant n’est pas
responsable des dommages qui résultent d’un usage
inappropriéde l’appareil.
Safety instructi
Adaptador de energía Micro USB
de automóviles
Antes de que utilice su aparato, lea primero
atentamente las indicaciones de
seguridad y las instrucciones de uso.
Solamente así podrá utilizar todas las
funciones con seguridad y confianza. Guarde
bien el manual y entréguelo a cualquier
usuario posterior.
Uso adecuado
El adaptador proporciona la corriente, parcialmente
para pequeños dispositivos de entretenimiento
electrónicos, telecomunicaciones o tecnología del
ordenador. Está pensado para uso exclusivo del
sector privado de acuerdo con estas instrucciones y
no debe emplearse para fines comerciales. Cualquier
otro empleo se considera inapropiado y puede
provocar daños a objetos o incluso a personas. El
fabricante queda exento de responsabilidades por
daños ocasionados que deriven deun uso.inapropiado
del dispositivo.
Consignes de sécurité
Veuillez aussi vous assurer que les enfants et les
personnes handicapées se conforment à ces instructions !
Por favor preste atención al hecho de que los niños
y las personas discapacitadas también deben
cumplir con estas instrucciones!
Risk of accident through unsecured hold in the
cigarette lighter jack Flying device in the vehicle,
distraction of the driver
• Verify firm hold in the parked vehicle.
• DO NOT USE in case of unstable hold.
• DO NOT TOUCH device while driving.
Risques d‘accidents liés la mauvaise installation
de la fiche de l‘allume-cigare, à un objet volant
dans le véhicule, à la distraction du chauffeur
• Vérifiez que la fiche tienne fermement dans les
véhicules en stationnement.
• N‘UTILISEZ PAS en cas d‘instabilité de la fiche
• NE TOUCHEZ PAS l‘appareil lorsque vous êtes
au volant.
Riesgo de accidente por colocación floja en el
enchufe del encendedor del vehículo, distracción
del conductor
• Verificar que esté firmemente colocado en el
vehículo aparcado.
• NO USAR si no está firmemente colocado.
• NO TOCAR el dispositivo mientras conduce.
In particular in case of an error, the switching power supplies can emit impermissible interference
rays, interfering with other devices. This way,
malfunctions causing danger can occur.
• Do not use the device if its operating interferes
with other devices.
Risk of fire
Overheating by malfunction and/or operation at high
charge and/or under covered conditions
• DO NOT use device if it seems to be damaged.
• Only operate device with 12 V= or 24 V=.
• Do not cover when in use
E.g. Short circuit through penetrating moisture
• Only use in dry indoor rooms
Assembly / Operation / Disassembly
1.
2.
3.
Connect the micro USB plug of the power
adapter with the micro USB jack of the device to
be charged.
Plug the power adapter into the cigarette lighter
plug of the vehicle and verify firm hold. The
charging process will start.
Perform the disassembly in reverse order.
Declaration of conformity
Vivanco GmbH hereby declares that article
35485 / 36266 is in accordance with the
underlying requirements and other relevant
provisions of Directive 2004/108/EG.
Disposal of the device
This device shall not be disposed with
household waste. Please hand it over to any
collection point for electric devices in your
community or district. This ensures that old
devices are recycled professionally,
economically and prevents potential advert
affects on the environment and human health.
Disposal of packing
The packaging must not be disposed in the
household garbage. Please act according to the
respective local disposal prescriptions.
Danger de blessure en cas de déglutition et
d‘introduction d‘autres parties dans les cavités
du corps, en particulier pour les enfants et les
personnes handicapées
• NE PAS PLACER dans les cavités du corps
• Ne pas laisser les enfants et les personnes
handicapées sans surveillance
En particulier, en cas de panne, les blocs
d‘alimentation de commutation peuvent émettre
des rayons d‘interférence, en provoquant des
interférences avec d‘autres appareils. Donc,
des dysfonctionnements dangereux peuvent se
produire.
• Ne pas utiliser l‘appareil si son fonctionnement
interfère avec d‘autres appareils.
Risques d‘incendie
Surchauffe en cas de dysfonctionnement et/ou
fonctionnement et surcharge et/ou fonctionnement
sous couvert
• N‘UTILISEZ PAS l‘appareil s‘il semble en panne
• Mettez l‘appareil en marche à seulement 12 V=
ou 24 V=.
• Ne pas actionner couvert
Ex.: les court- circuits liés à la pénétration de
l‘humidité
• Utilisez uniquement dans des pièces internes
sèches
Montage / Fonctionnement / Démontage
1.
2.
3.
Connectez la micro fiche USB de l‘adaptateur
de courant à la micro fiche USB de l‘appareil à
charger.
Branchez l‘adaptateur de courant sur la fiche de
l‘allume-cigare du véhicule et vérifiez qu‘il est
installé fermement. Le processus de charge va
demarrer.
Démontez dans l‘ordre inverse.
Déclaration de conformité
Vivanco GmbH déclare par la présente que
l‘article 35485 / 36266 est conforme
aux exigences fondamentales et autres
prescriptions pertinentes de la directive
2004/108/EG.
Elimination de l‘appareil
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Veuillez l‘apporter dans
un centre de collecte d‘appareils électriques
de votre commune ou de votre quartier. Il sera
ainsi garanti que les appareils usagés sont
recyclés conformément aux règles de l‘art et
de manière économique et que de potentiels
dommages à l‘environnement et à la santé
sont évités.
Elimination de l‘emballage
L‘emballage ne doit pas être éliminé avec les
ordures ménagères. Veuillez agir selon les
dispositions locales d‘élimination.
Peligro de lesión por ingestión o introducción
de otras partes en cavidades corporales,
especialmente peligro para niños y personas
con discapacidad
• NO INTRODUCIR en cavidades corporales.
• No dejar a niños ni a personas con discapacidad sin supervisión.
En especial, en caso de error, los conmutadores de alimentación pueden emitir radiaciones
inadecuadas, provocando interferencias en otros
dispositivos. De este modo, puede darse un mal
funcionamiento peligroso.
• No utilizar el dispositivo si su funcionamiento
interfiere con otros dispositivos.
Riesgo de incendio
Sobrecalentamiento por mal funcionamiento y/o
funcionamiento con sobrecarga y/o funcionamiento
mientras el dispositivo está cubierto
• NO usar el dispositivo si parece estar dañado
• Sólo usar el dispositivo con 12 V= o 24 V=
• No lo ponga en servicio tapado
Por ejemplo, puede producirse corto circuito
por humedad que penetra
• Usar sólo en lugares secos bajo techo
Colocación / Operación / Extracción
1.
2.
3.
Conectar el enchufe del adaptador de energía
micro USB en el enchufe micro USB del
dispositivo que se desea cargar.
Enchufar el adaptador de energía en el enchufe
del encendedor de cigarrillos del automóvil y
asegurarse de que esté firmemente colocado.
El proceso de carga comenzará.
Para su extracción, proceder al revés.
Declaración de conformidad
Vivanco GmbH declara que articulo
35485 / 36266 cumple con los requisitos esenciales y otros reglamentos relevantes
de la directiva 2004/108/EG.
Eliminación del dispositivo
Este aparato no se debe tirar con los residuos
domésticos. Por favor entréguelo a un punto
de reciclaje para aparatos eléctricos en su
comunidad o barrio. Así se asegura el reciclaje
profesional y económico de aparatos usados
y la prevención de daños ambientales y en la
salud humana.
Eliminación del embalaje
El empaque no debe ser descartado en la
basura del hogar. Por favor actúe según la
normativa local relacionada con prohibiciones
de basuras peligrosas.
Micro adattatore di alimentazione
USB per veicolo
Uso previsto
IL‘adattatore serve all‘approvvigionamento della
corrente eletttrica, tra l‘altro di apparecchi piccoliaper
l‘elettronica dell‘intrattenimento, della tecnica delle
telecomunicazioni e del computer. E‘ adatto
esclusivamente per l‘uso in ambito privato secondo
queste istruzioni d‘uso e non vaautilizzato a scopi
commerciali. Ogni altro tipo d’impiego non risulta
corretto e può persinoacausare danni alle persone. Il
costruttore non si assume alcuna responsabilità per
i danni causati dall’uso scorretto dell’apparecchio.
PL Ładowarka samochodowa micro USB
NL Micro USB- stroomadapter auto
Prima di utilizzare l‘apparecchio leggere
attentamente le istruzioni sulla sicurezza e
questa guida all‘uso. Solo così sarà possibile
utilizzare tutte le funzioni in modo sicuro e
affidabile. Conservare con cura la guida all‘uso
e cederla ad eventuali proprietari successivi.
Instrucciones de Seguridad
Please pay attention that also children and
handicapped people must comply with these
instructions!
Risk of injury by swallowing and inserting
parts into orifices, in particular for children and
handicapped people
• DO NOT INSERT into orifices
• Do not leave children and handicapped people
without supervision
I
Alvorens uw apparaat te benutten dient u
eerst de veiligheidsinstructies en deze
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen.
Alleen zo kunt u alle functies veilig en
betrouwbaar benutten. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing goed en geef hem aan
eventuele volgende gebruikers mee.
Reglementair gebruik
De adapter zorgt voor de voeding, onder andere
voor kleine apparaten op het gebied van elektronica,
telecommunicatie of computertechnologie voor
entertainment. Volgens deze instructie uitsluitend
bestemd voor gebruik in de prive-sector en mag
niet gebruikt worden voor commerciële doeleinden.
Ieder ander gebruik geldt als in tegenstrijd met de
bepalingen en kan leiden tot beschadigingen aan
voorwerpen of zelfs tot persoonlijk letsel. De fabrikant
stelt zich niet aansprakelijk voor schades die worden
veroorzaakt door gebruik in strijd met de bepalingen.
Istruzioni sulla sicurezza
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Zasilacz służy do zasilania m.in. urządzeń multimedialnych, techniki komunikacyjnej i komputerowej.
Przenaczone wyłącznie do użytku prywatnego
zgodnego z niniejszą instrukcją i nie może być
wykorzystywane do celów komercyjnych.
Każde inne zastosowanie uznane jest za niezgodne
z przepisami i może prowadzić do szkód materialnych lub nawet do szkód na osobach. Producent nie
przejmuje odpowiedzialności za szkody, które powstały
w wyniku użycia urządzenia niezgodnie z przepisami.
Zorg ervoor dat kinderen en gehandicapten Lees
deze toelichting!
Upewnij się, że dzieci i osób niepełnosprawnych
przeczytać te uwagi!
Rischio di incidenti causato dalla tenuta non
sicura nella presa accendisigari
Dispositivo non fissato in modo stabile nel
veicolo, distrazione del guidatore
• Controllare la la stabilità del dispositivo nel
veicolo.
• NON utilizzare nel caso di sede non stabile.
• NON toccare il dispositivo durante la guida.
Risico op ongeval door onvaste grip in de
sigarettenaansteker Rondslingerend toestel in de
wagen, afleiding van de bestuurder
• Controleer de stevige grip in het geparkeerde
voertuig.
• NIET GEBRUIKEN in het geval van onstabiele
grip.
• Het toestel NIET AANRAKEN tijdens het rijden.
Rischio di ferirsi inghiottendo dei componenti e
inserendoli nelle aperture del corpo, in particolare
nel caso di bambini e persone con handicap
• NON inserire in aperture del corpo
• Non lasciare bambini e persone con handicap
senza supervisione
Kans op letsel wanneer delen worden ingeslikt of
in lichaamsholtes worden ingebracht, vooral bij
kinderen en gehandicapte personen
• NIET in lichaamsholtes inbrengen
• Laat kinderen en personen met een handicap
niet zonder toezicht achter
Ryzyko spowodowania wypadku w wyniku
niedokładnego zamocowania urządzenia w
gnieździe zapalniczki, przez co urządzenie może
przemieszczać się w pojeździe, zakłócając
uwagę kierowcy.
• Upewnij się, że urządzenie jest solidnie
zamocowane podczas postoju pojazdu.
• NIE KORZYSTAJ z urządzenia, kiedy
zamocowanie jest niestabilne.
• NIE DOTYKAJ urządzenia podczas prowadzenia
pojazdu.
Gli adattatori di commutazione in particolare
possono emettere dei raggi di interferenza non
ammessi che possono interferire con gli altri
dispositivi. In questo modo possono presentarsi delle disfunzioni che possono causare dei
pericoli.
• Non utilizzare dispositivi che possono interferire
con il funzionamento di questo dispositivo.
De wisselspanning kan met name in geval van
een fout, ontoelaatbare interferentie straling
uitzenden, deze kunnen interfereren met andere
apparaten. Hierdoor kunnen storingen worden
veroorzaakt, waardoor gevaarlijke situaties
kunnen ontstaan.
• Gebruik het apparaat niet als de werking van
het apparaat interfereert met andere apparaten.
Rischio di incendio
Surriscaldamento e disfunzione e/o funzionamento
errato nel caso di carico eccessivo e/o funzionamento
in condizioni coperte
• NON utilizzare il dispositivo se sembra essere
danneggiato.
• Mettere in funzione l‘apparecchio solo con 12
V= o 24 V=
• Non mettere in funzione senza copertura
Per esempio, corto circuito dovuto alla penetrazione di umidità
• Utilizzare solo in ambienti interni asciutti
Risico op brand
Oververhitting als gevolg van een storing en/of
werking onder hoge stroombelasting en/of wanneer
het apparaat afgedekt gebruikt wordt
• Het toestel NIET GEBRUIKEN wanneer het
beschadigd lijkt.
• Het toestel enkel laten werken op 12V= of 24V=
• Tijdens het gebruik niet afdekken
Bijv. Kortsluiting door indringende vochtigheid.
• Enkel gebruiken in droge binnenruimten
Montaggio / Funzionamento / Smontaggio
1.
2.
3.
Collegare il connettore micro USB
dell‘alimentatore con la presa micro USB
dispositivo da caricare.
Collegare il caricabatteria nella presa
accendisigari del veicolo e verificare la sua
stabilità su un luogo sicuro. Il processo di
carica inizia.
Eseguire lo smontaggio in ordine inverso.
1.
2.
3.
Sluit de micro USB stekker van de stroomadapter aan op de micro+F16 USBaansluiting
van het toestel om op te laden.
Verbind de stroomadapter met de stekker van
de sigarettenaansteker van het voertuig en
controleer de stevige grip. Het laadproces zal
starten.
Voer de demontage uit in de omgekeerde
volgorde.
Dichiarazione di conformità
Con la presente, Vivanco GmbH dichiara che
l‘articolo 35485 / 36266 è conforme ai
requisiti fondamentali e alle norme rilevanti
della direttiva 2004/108/EG.
Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart Vivanco GmbH dat het
artikel 35485 / 36266 zich in overeenstemming
met de fundamentele eisen en de andere
relevante voorschriften van de richtlijn
2004/108/EG bevindt.
Smaltimento dell‘apparecchio
Questo apparecchio non può essere smaltito
con i rifiuti domestici. Consegnarlo presso un
punto di raccolta per apparecchiature
elettriche del comune locale o del quartiere.
In questo modo viene garantito un riutilizzo
appropriato ed economico degli apparecchi
vecchi, evitando potenziali rischi per l‘ambiente
e la salute.
Afvalverwijdering van het apparaat
Dit apparaat mag niet met het normale huisvuil
worden verwijderd. Geef het a.u.b. af bij een
verzamelplaats voor elektrische apparaten in
uw gemeente of uw woonwijk. Daarmee wordt
gegarandeerd dat de oude apparaten
vakkundig, economisch verwerkt en potentiële
schade voor milieu en gezondheid vermeden
worden.
Smaltimento della confezione
L‘imballaggio non deve essere smaltito nei
rifiuti domestici. La preghiamo di attenersi alle
rispettive norme locali di smaltimento.
Afvalverwijdering van de verpakking
De verpakking mag niet bij het huisvuil worden
weggegooid. Gelieve u te houden aan de
respectieve lokale beschikking voorschriften.
Utilização prevista
O transformador destina-se à alimentação eléctrica,
entre outros de pequenos aparelhos da electrónica
de entretenimento, da técnica de telecomunicação
ou de computadores. Destinado exclusivamente ao
uso particular de acordo com as instruções, sendo o
uso comercial expressamente interdito. Qualquer
outro tipo de utilização é considerado uso
inadequado e pode causar danos materiais ou danos
corporais. O produtor não se responsabiliza por
danos causados devido a uso inadequado.
Zasady bezpieczeństwa
La preghiamo di far rispettare queste istruzioni anche
ai bambini e alle persone con handicap!
Niebezpieczeństwo urazu spowodowane przez
połknięcie bądź wprowadzenie części do jam
ciała, zwłaszcza w przypadku dzieci lub osób
specjalnej troski
• NIE UMIESZCZAĆ w jamach ciała
• Nie pozostawiać bez nadzoru dzieci i osoby
specjalnej troski
W szczególności, w przypadku awarii, gdy
zasilacze mogą emitować nieodpowiednie
zakłócające promieniowanie powodując
zaburzenia działania innych urządzeń.
Mogą wystąpić wtedy niebezpieczne usterki.
• Nie używaj urządzenia, jeśli jego działanie
koliduje z funkcjonowaniem innych urządzeń.
Zagrożenie pożarowe
Przegrzanie z powodu zaburzeń w funkcjonowaniu lub/i
działania w przeciążeniu lub/i działania pod osłoną
• NIE KORZYSTAJ z urządzenia, jeżeli wygląda ono
na uszkodzone.
• Korzystaj z urządzenia tylko przy napięciu 12 V=
lub 24 V=
• Nie użytkować w stanie przykrytym
Np. Zwarcie w wyniki przedostania się wilgoci
• Korzystaj z urządzenia wyłącznie w zamkniętych,
suchych pomieszczeniach
Montaż / Obsługa / Demontaż
1.
2.
3.
Podłącz wtyczkę micro USB ładowarki do
gniazda micro USB urządzenia, które ma być
ładowane.
Podłącz ładowarkę do gniazda zapalniczki
pojazdu i upewnij się, że połączenie jest stabilne.
Rozpocznie się proces ładowania.
W celu demontażu powyższe czynności należy
przeprowadzić w odwrotnej kolejności.
Deklaracja zgodności
Firma Vivanco GmbH deklaruje niniejszym,
że artykuł nr 35485 / 36266 jest zgodny z
podstawowymi wymogami i innymi
odpowiednimi przepisami dyrektywy
2004/108/EG.
Utylizacja urządzenia
Urządzenie to nie może być utylizowane z
odpadami komunalnymi. Należy je oddać w
miejsce zbiórki odpadów elektronicznych w
Twojej miejscowości. W ten sposób zapewnia
się, że zużyte urządzenia są utylizowanie
ekonomicznie, we właściwy sposób oraz unika
się potencjalnych zagrożeń dla zdrowia
i środowiska.
Utylizacja opakowania
Opakowania nie należy wyrzucać do śmieci.
Należy postępować zgodnie z odpowiednimi
lokalnymi recept utylizacji.
Adaptador de energia Micro USB
veicular
Antes de utilizar o aparelho, leia as instruções
de segurança e de utilização com precaução.
Só assim pode assegurar o bom funcionamento
de todas as funções. Preserve as indicações
de utilização para puderem ser usadas por um
próximo possível utilizador.
Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się
z zasadami bezpieczeństwa i niniejszą instrukcją
obsługi. Tylko w ten sposób można pewnie i
bezpiecznie korzystać ze wszystkich funkcji.
Instrukcję obsługi należy zachować i przekazać
ewentualnym następnym użytkownikom.
Veiligheidsinstructies
Montage / Werking / Demontage
P
Avisos de segurança
Por favor, preste atenção ao facto de que as crianças
e as pessoas incapacitadas também devem cumprir
as presentes instruções!
Risco de acidente através de uma fixação não
segura no dispositivo se ele se soltar do conector
do acendedor de cigarro no veículo, distração do
motorista
• Verifique por firmeza com o veículo
estacionado.
• NÃO USE em caso de uma fixação instável.
• NÃO TOQUE no dispositivo enquanto estiver
dirigindo.
Risco de ferimento provocado pela ingestão ou
introdução de peças em orifícios, em particular
em crianças e pessoas incapacitadas
• NÃO INTRODUZA em orifícios
• Não deixe crianças e pessoas incapacitadas
sem supervisão
Em particular, em caso de erro, as fontes de
alimentação comutadas podem emitir raios de
interferência não permitidos, interferindo com
outros dispositivos. Desta forma, podem ocorrer
avarias que provoquem perigo.
• Não utilize o dispositivo se o seu funcionamento
interferir com outros dispositivos.
Risco de superaquecimento
O sobreaquecimento por avaria e/ou operação a alta
carga e/ou em situações cobertas
• NÃO use o dispositivo se ele parecer danificado.
• Somente opere o dispositivo com 12 V= ou
24 V=
• Não colocar em funcionamento destampado
Por ex., curto-circuito se houver umidade
excessiva
• Use somente em ambientes internos secos
Conexão / Operação / Desconexão
1.
2.
3.
Conecte o plugue Micro USB do adaptador de
energia com o conector Micro USB do
dispositivo a ser carregado.
Conecte o adaptador de energia no conector
do acendedor de cigarros do veículo e verifique
se está firme. O processo de carregamento se
iniciará.
Execute a desconexão na ordem inversa.
Declaração de conformidade
Em baixo assinado, Vivanco GmbH, confirma
que se encontra de conformidade com o
artigo 35485 / 36266 e suas especificações
assim como segue as linhas diretas legais
2004/108/EG.
Reciclagem do aparelho
Este aparelho não deve ser adicionado com
lixo de casa privado. Por favor, entregue-o num
local de recolha de aparelhos elétricos da sua
área de residência ou da sua cidade. Somente
desta maneira será assegurado que o seu
aparelho velho não provoque danos de saúde
e seja contribua para um ambiente limpo e
cuidado.
Reciclagem da caixa
A embalagem não deve ser descartada
juntamente com o lixo doméstico. Por favor,
atue segundo a norma local relacionada com a
proibição de lixos perigosos.
35485 / CCVVMUSB1ABK
36266 / CCVVMUSB1AW
Version-No. 1.1
DK Køretøjets Micro USB strømadapter
S
Før du tager apparatet i brug, skal du læse
sikkerhedshenvisningerne og denne
brugervejledning grundigt igennem. Kun på
den måde kan du udnytte alle funktionerne
sikkert og pålideligt. Pas godt på denne
brugervejledning og giv den videre til evt.
nye ejere.
Påtænkt brug
Adaperen leverer strøm bl.a. til små apparater
inden for underholdningselektronik, telekommunikation eller computerteknologi. Den er udelukkende
til privat brug ifølge denne vejledning og må ikke
anvendes i erhvervsmæssig sammenhæng.
Apparatet er kun beregnet hertil, og enhver anden
brug kan føre til tingeller sågar til personskader.
Producenten tager intet ansvar for skader, som
opstår gennem brug, som apparatet ikke er
beregnet til.
Innan du använder apparaten bör du först
läsa säkerhetsanvisningarna och denna
bruksanvisning noga. Bara på detta sätt är
du säker på alla funktioner och kan använda
dem på ett säkert sätt. Spara bruksanvisningen
ordentligt och överlämna den till en ev.
efterkommande ägare.
Regelmässigt bruk
Adaptern ger strömförsörjning för t.ex. små
mediaenheter, telekommunikationsenheter eller
datorteknik. Det är endast för privat bruk, enligt
dessa riktlinjer och bör inte användas i
affärssammanhang. All annan användning anses
olämplig och kan även leda till skador av föremål
eller personskador. Tillverkaren tar inget ansvar för
skador som orsakats av felaktig användning.
Sikkerhedsoplysninger
Sørg for, at børn og handicappede læse disse noter!
Mikro USB laddningsadapter
för fordon
FIN Ajoneuvon Mikro-USB-virta-adapteri
Tarkoituksenmukainen käyttö
Verkko-osa on tarkoitettu jännitesyöttöä varten
mm. viihde-elektroniikan, telekommunikaation
ja tietokonetekniikan pienlaitteille. Se on tarkoitettu
ainoastaan yksityiskäyttöön näiden ohjeiden
mukaisesti eikä sitä saa käyttää liiketoiminnallisiin
tarkoituksiin. Jokainen muu käyttö katsotaan ei
tarkoituksenmukaiseksi käytöksi ja voi johtaa
esinetai jopa henkilövahinkoihin. Valmistaja ei vastaa
vahingoista, jotka ovat saanut alkunsa väärästä
käytöstä.
Säkerhetsanvisningar
Varmista, että lapset ja vammaiset lukea nämä
ohjeet!
Risk för olycka genom dålig hållning i cigarettuttaget Omkringflygande objekt i fordonet, stör
föraren
• Verifiera fast sittning i det parkerade fordonet.
• ANVÄND INTE vid osöker fasthållning.
• VIDRÖR INTE enheten under körning.
Onnettomuuden riski suojaamattomasta
tupakansytytinrasiasta. Lentävä esine autossa,
kuljettajan häirintä
• Varmista hyvä kiinitys pysäköidyssä autossa.
• ÄLÄ KÄYTÄ epävakaasti kiinnitettynä.
• ÄLÄ KOSKE laitteeseen ajaessasi.
Fare for personskade ved at sluge eller sætte
dele ind i kropsåbninger, især for børn og
handicappede
• MÅ IKKE indføres i kropsåbninger
• Børn og handicappede må ikke efterlades uden
opsyn
Skaderisk föreligger om delar sväljs eller
stoppas in i kroppsöppningar, särskilt för barn
och funktionshindrade
• STOPPA INTE IN i kroppsöppningar
• Lämna inte barn och funktionshindrade personer utan tillsyn
Loukkaantumisriski erityisesti lapsille ja
vammaisille nielemisen takia tai muiden kehon
aukkojen sisään laittamiseen takia.
• EI saa laittaa kehon aukkojen sisään
• Lapset ja vammaiset ei saa jättää ilman
valvontaa
En switch-mode-strømforsyning kan især ved
svigt udsende ikke tilladt interferensstråling som
forstyrrer andre apparater. Dermed kan der opstå
farlige fejlfunktioner.
• Apparatet må ikke anvendes hvis brugen af det
forstyrrer andre apparater.
Switchande nätaggregat kan vid fel, skicka ut
otillåtna radiovågor som kan störa andra enheter.
På grund av detta kan fel som orsakar farliga
situationer uppstå.
• Använd inte enheten om dess bruk orsakar
störningar på andra enheter.
Risiko for brandfare
Overophedning ved fejlfunktion eller brug ved højere
belastning eller brug i overdækket tilstand
• BRUG IKKE enheden, hvis den ser ud til at være
beskadiget.
• Anvend kun enhed med 12 V= eler 24 V=
• Dækkes ikke til når den er i brug
Eks. Kortslutning gennem gennemtrængende
fugt
• Benyt kun i tørre indendørsrum
Risk för brand
Överhettning kan ske vid fel pga. drift på för hög
spänning och/eller att enheten övertäckts
• ANVÄND inte enheten vid misstanke om fel.
• Använd bara enheten med 12 V= eller 24 V=
• Täck inte över under drift
T.ex. kortslutning på grund av inträngande fukt
• Använd bara invändigt
Kytkentävirtalähteet voivat erityisesti
toimintahäiriön sattuessa lähettää kielletyn häiriösäteilyn, joka voi häiritä muita laitteita.
Sitä kautta voi esiintyä toimintahäiriö, joka voi
johtaa vaaratilanteisiin.
• Laite ei saa käyttää, jos sen käyttö häiritsee
muita laitteita.
1.
2.
Montering / Betjening / Demontering
2.
3.
Tilslut mikro-USB-strømforsyningen med
mikro-USB-stikket på den enhed, der skal
oplades.
Sæt strømforsyningen i køretøjets
cigarettænder, og tilsikrer at den sidder fast.
Opladningen starter herefter.
Udfør demontering i omvendt rækkefølge.
Konformitetserklæring
Hermed erklærer Vivanco GmbH, at artikel
35485 / 36266 er i overensstemmelse med
de grundlæggende krav og andre relevante
forskrifter i retningslinjen 2004/108/EG.
Bortskaffelse af apparatet
Dette apparat må ikke bortskaffes med det
almindelige husholdningsaffald. Det skal
afleveres til din kommunes affaldsplads for
elektroapparater. Dermed sikres det, at
udtjente apparater udnyttes fagligt korrekt og
forsvarligt og potentielle miljø- og
sundhedsskader undgås.
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen må ikke bortskaffes i
husholdningsaffald. Venligst overhold de
respektive lokale forskrifter for bortskaffelse.
Montering / Drift / Demontering
1.
3.
Anslut mikro USB pluggen till enheten som
ska laddas.
Anslut kontakten till cigarettändaruttaget i
fordonet och bekräfta att det sitter säkert.
Laddningen påbörjas
Genomför demontering i omvänd ordning.
Konformitetsbekräftelse
Härmed bekräftar Vivanco GmbH, att artikel
35485 / 36266 överensstämmer med
de grundläggande krav och övriga följer de
relevanta föreskrifterna enligt riktlinje
2004/108/EG.
Sophantering av apparaten
Denna apparat får inte kastas i det allmänna
hushållsavfallet. Lämna den till en
uppsamlingsplats för elektronisk utrustning
inom kommunen eller stadsdel. Då garanteras
att förbrukat material hanteras så att
potentiella miljö- och hälsorisker undviks.
Underhåll och förpackning
Förpackningen får inte kastas i
hushållssoporna. Agera i enlighet med de
respektive lokala avfallsföreskrifter.
Соответственное применение
Блок питания от сети служит для подачи питания
и т.п. маленьких устройств развлекательной
электроники, телекоммуникационной и
компьютерной техники. Продукт предназначен
исключительно для применения в бытовых целях
в соответствии с данным руководством, и не
должен использоваться в производственных
целях. Любое другое применение считается
применением не по назначению и может
привести к материальному ущербу или телесным
повреждениям. Изготовитель не несет
ответственности за ущерб, возникший в
результате применения прибора не по назначению.
Turvallisuusvihjeet
Se till att barn och funktionshindrade läser dessa
anteckningar!
Fare for ulykke, ved fejlagtig indsættelse i
cigarettænderstik Flyvende enhed i køretøj,
distraktion af føreren
• Kontroller kun enheden, når køretøjet holder
stille
• BENYT IKKE ved usikker håndtering
• RØR IKKE enheden, mens køretøj er i bevægelse
Перед тем, как использовать устройство,
прочтите, пожалуйста, внимательно
инструкцию по эксплуатации. Только
прочитав инструкцию, вы сможете
правильно использовать все функции.
Сохраняйте инструкцию и передавайте ее по
возможности другим пользователям данного
устройства.
Ole hyvä ja lue ennen laitteen käyttöönottoa
turvallisuushuomautukset sekä käyttöohjeet
huolellisesti läpi. Vain näin voit käyttää kaikki
toiminnot turvallisesti ja luotettavasti.
Säilytä käyttöohjeet hyvin ja anna ne eteenpäin
mahdolliselle uudelle laitteen omistajalle.
Palovaara
Ylikuumentumista virhetoiminnan takia tai
vastaavasti käyttö liian suurella kuormalla tai laite
peitettynä.
• ÄLÄ KÄYTÄ laitetta, jos se vaikuttaa vialliselta.
• Käytä laitetta vain 12 V= tai 24 V=
• Älä peitä käytettäessä
Esim. kosteuden aiheuttama oikosulku
• Käytä vain kuivissa sisätiloissa
Liittäminen / Toiminta / Irrottaminen
1.
2.
3.
Liitä virtalähteen mikro-USB-pistoke laitteen
mikro-USB rasiaan, kun haluat ladata laitteen.
Liitä virtalähde auton tupakansytyttimeen ja
varmista hyvä kiinnitys. Latausprosessi alkaa.
Irrota laite vastakkaisessa järjestyksessä.
Yhdenmukaisuusjulistus
Täten Vivanco GmbH julistaa, että artikkeli
35485 / 36266 on yhdenmukainen keskeisten
vaatimusten ja muiden olennaisten direktiivin
2004/108/EG määräysten kanssa.
Laitteen hävitys
Tämä laite ei saa hävittää talousjätteiden
mukaan. Ole hyvä ja palaute sen kunnan tai
kaupunkiosan elektronisten laitteiden
keräyspisteeseen. Näin varmistetaan, että
vanhat laitteet kierretään asianmukaisesti ja
taloudellisesti ja mahdolliset ympäristö- ja
terveysvahinkoja vältetään.
Pakkauksen kierrätys
Pakkauksia ei saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen roskat. Noudata vastaaviin
paikallisiin hävittäminen lääkemääräykset.
Cihazı kullanmadan önce lütfen güvenlik
talimatlarını ve kullanım kılavuzunu okuyunuz.
Ancak böyle tüm özelliklerine güvenli
kullanabilirsiniz. Kullanım kılavuzunu saklayınız
ve muhtemel sonraki sahiplerine teslim ediniz.
Amaca uygun kullanım Şarj aleti eğlence sektöründeki küçük cihazların,
komunikasyon ve teknik bilgisayar cihazlarının elektrikle
beslenmesini sağlar. Yanlız bu kullanım talimatına uygun
şekilde özel kullanım için öngörülmüştür ve ticari amaçlı
kullanılamaz. Bu şartlar dışındaki her kullanım, doğru
kullanım sınırlarını aştığı gibi mal ve can güvenliğini
tehlikeye atabilir. Üretici doğru kullanımın dışında
oluşan zararlarınsorumluluğunu üstlenmez.
Возможен риск аварии при незакрытом разъёме
держателя прикуривателя. Незакреплённое
устройство в автомобиле отвлекает водителя
•
Во время стоянки убедитесь, что устройство
крепко вставлено в держатель.
•
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ в случае нестабильного
крепления.
•
НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ к устройству во время
вождения.
Риск получения травмы в результате глотания и
введения других частей в полости тела, особенно
среди детей и инвалидов
•
НЕ ВСТАВЛЯЙТЕ в полости тела
•
Не оставляйте детей и инвалидов без
присмотра
В частности, в случае неисправности, блоки
питания могут излучать недопустимые
интерференционные волны, создавая помехи для
других устройств. Таким образом, в результате
сбоев в работе может возникнуть опасность.
•
Не используйте прибор, если его работе
мешают другие устройства.
Пожароопасность
Перегрев в результате неисправности или / работа
под высокой нагрузкой или / работа в закрытом
состоянии
•
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ повреждённое устройство.
•
Устройсво работает только при 12 В= или 24 В=
•
Не использовать закрытым. Возможно
короткое замыкание при проникновении влаги
•
Используйте только в сухих помещениях
Подключение/Процесс зарядки/Отключение
1.
2.
3.
Подключите микро-штекер USB зарядного
устройства к микро-разъёму USB устройства,
которое необходимо зарядить.
Подключите зарядное устройство в
прикуриватель автомобиля и убедитесь
в прочном креплении. Начнётся процесс
зарядки.
Отключение производится в обратном
порядке.
Сертификат о соответствии Этим компания Vivanco GmbH утверждает,
что артикул 35485 / 36266 соответствует всем
основопологающим требованиям и другим
важным директивам и нормативам в рамках
2004/108/EG.
Утилизация отходов устройства Данное устройство нельзя выбрасывать
вместе с домашним мусором. Пожалуйста,
отдайте устройство в специальный пункт
приема или специализированный магазин.
Этим вы гарантируйте, что устройство
будет правильным методом обработанно,
утилзированно и возобновленно.
Утилизация упаковки Упаковка не должна утилизироваться
вместе с бытовыми отходами. Действуйте в
соответствии с соответствующими местными
нормами по утилизации.
Emin olun çocuklar ve engelliler bu Rehberleri!
Çakmak girişinde tam oturmama sebebiyle kaza
riski Cihazın içinde uçan alet, sürücünün dikkatinin sağılması
• Araç park halindeyken aletin tam oturduğundan
emin olun.
• İyi oturmamışsa KULLANMAYIN.
• Araç kullanırken cihaza DOKUNMAYIN.
Yutma ve vücut açikliklarina ters sürme durumlarinda yaralanmaya yol açabilir
• Vücut açikliklarinin içine SOKMAYIN
• Çocuklari ve engellileri gözetimsiz birakmayiniz
Trafo anahtarlari özellikle ariza esnasinda rahatsiz edici geri plan radyasyonu salabilir,
bunlar diger cihazlarin çalismalarini etkileyebilir,
tehlikeli olacak durumlar olusturabilir.
• Çalisma durumundan negatif etkilenen cihazlar
bulunuyorsa aleti lütfen kullanmayin.
Yangın riski
Hatali islemeden dolayi asiri isinma, asiri yüklü ve üstü
kapali halde çalisma da ariza yaratabilir
• Arızalı gözüküyorsa cihazı KULLANMAYIN.
• Cihazı sadece 12 V= veya 24 V= ile kullanın
• Üstü örtülü olarak çalıştırmayınız
Ör. nem girişi sebebiyle kısa devre
• Sadece kuru iç mekanlarda kullanın
Takma / Çalışma / Çıkarma
1.
2.
3.
Güç adaptörünün mikro USB ucunu şarj edilecek
cihazın mikro USB jakına takın.
Güç adaptörünü aracın çakmak girişine takın ve
oturduğundan emin olun. Şarj işlemi başlayacaktır.
Ters sıra ile çıkarın.
Uygunluk beyanı
Vivanco GmbH cihazın 2004/108/EG ile
uyumlu olduğunu ve temel gereksinimlerini yerine
getirdiğini beyan eder.
Cihazın tasfiyesi
Cihazın tasfiyesi ev çöpü üzerinden yapılmaz.
Belediyelerin veya mahallenizin elektronik ürün
toplama merkezlerine teslim ediniz Böylece
eskimiş cihazların uzmanca, ekonomikçe tekrar
değerlendirileceğinden emin olunur ve çevreye ve
sağlığa zararlar asgariye indirgenmiş olur.
Ambalajın tasfiyesi
Ambalaj ev çöpüne atılamaz. Lütfen yöresel çöp
imha yönetmeliğine uygun hareket edin.
SK Mikro USB napájací adaptér pre vozidlá
Před použitím přístroje si pozorně přečtěte
bezpečnostní pokyny a tento uživatelský návod.
Jen tak můžete bezpečně a spolehlivě používat
všechny funkce. Uschovejte tento návod a
předejte jej případnému dalšímu vlastníkovi.
Zamýšlené použití
Napájecí zdroj slouží k napájení kromě jiného malých
přístrojů spotřební elektroniky, telekomunikační a
výpočetní techniky. Je určen výhradně pro domácí
použití podle tohoto návodu a nesmí být použit pro
komerční účely. Každé jiné využití se pokládá za
nesprávný účel použití a může vést k věcným škodám
nebo dokonce i k újmě na zdraví osob.
Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost za škody
způsobené nesprávným použitím.
Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte
bezpečnostné pokyny a tento užívateľský návod.
Len tak môžete bezpečne a spoľahlivo používať
všetky funkcie. Uschovajte tento návod a odovzdajte ho prípadnému ďalšiemu vlastníkovi.
Zamýšľané použitie
Napájací zdroj slúži na napájanie okrem iného malých
prístrojov spotrebnej elektroniky, telekomunikačnej a
výpočtovej techniky. Je určený výhradne pre domáce
použitie podľa tohto návodu a nesmie byť použitý pre
komerčné účely. Iné využitie sa pokladá za nesprávny
účel použitia a môže viesť k vecným škodám lebo
dokonca i k ujme na zdraví osôb.
Výrobca nepreberá nijakú zodpovednosť za škody
spôsobené nesprávnym použitím.
Bezpečnostní pokyny
Güvenlik talimatları
Указания по мерам безопасности
Обратите внимание, чтобы дети и люди с
ограниченными возможностями, использовали
устройство в соответствии с данной инструкцией!
CZ Mikro USB napájecí adaptér
pro vozidla
TR Araç Micro USB güç adaptörü
RUS Автомобильное зарядное
устройство с микро-портом USB
Bezpečnostné pokyny
Ujistěte se, že i děti a zdravotně postižené osoby si
přečetly tento návod!
Uistite sa, že aj deti a zdravotne postihnuté osoby si
prečítali tieto inštrukcie!
Riziko nehody kvůli nezabazpečenému konektoru
zapalovače cigaret Létající zařízení ve vozidle,
odpoutání pozornosti vodiče
• Prověřte pevné uchycení v zaparkovaném vozidle.
• NEPOUŽÍVEJTE v případě nestabilního uchycení.
• NEDOTÝKEJTE SE zařízení během řízení vozidla.
Riziko nehody kvôli nezabazpečenému konektoru zapaľovača cigariet Lietajúce zariadenie vo
vozidle, odpútanie pozornosti vodiča
• Preverte pevné uchytenie v zaparkovanom
vozidle.
• NEPOUŽÍVAJTE v prípade nestabilného
uchytenia.
• NEDOTÝKAJTE SA zariadenia počas šoférovania.
Nebezpečí polknutí a zavádění malých částí do
tělních dutin, zejména pro děti a osoby se
zdravotním postižením
• NEDÁVEJTE do tělních dutin
• Nenechávejte děti a postižené osoby bez dozoru
Zejména v případě poruchy, spínané napájecí
zdroje mohou emitovat nevhodné záření , což
může způsobit rušení s jinými zařízeními. V
důsledku toho může dojít k nebezpečné poruše.
• Nepoužívejte přístroj v případě, že jeho funkce
jsou v rozporu s jinými zařízeními.
Riziko požáru
Přehřátí v důsledku poškození a / nebo používání při
přetížení a / nebo požívání pod krytem
• Zařízení NEPOUŽÍVEJTE, když se zdá, že je
poškozené.
• Zařízení provozujte jen s 12 V = anebo 24 V
• Neprovozovat zakryté
například, Zkrat způsobený tím, že proniká
vlhkosti
• Používejte přístroj pouze v suchých místnostech
Montáž / Provoz / Demontáž
1.
2.
3.
Připojte k mikro USB zástrčce napájecího
adaptéra s mikro USB konektorem zařízení
pro nabíjení.
Zapojte napájecí adaptér do zástrčky
zapalovače cigaret vozidla a prověřte pevné
uchycení. Začne se proces nabíjení.
Vykonejte demontáž v opačném pořadí.
Prohlášení o shodě
Vivanco GmbH tímto prohlašuje, že výrobek
35485 / 36266 je v souladu se základními
požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními
směrnice 2004/108/EG.
Likvidace zařízení
Tento přístroj nesmí být likvidován s odpadem
z domácností. Prosím, dejte ho do vašeho
sběrného místa. Tím je zajištěno, že zařízení
bude odborně a ekonomicky zhodnoceno a
zabrání se možným ekologickým a zdravotním
škodám.
Likvidace obalů
Obal nesmí být likvidován společne s domácím
odpadem. Postupujte v souladu s místními
předpisy pro likvidaci odpadu.
Nebezpečenstvo prehltnutia a zavádzania malých
častí do telových dutín, najmä pre deti a osoby so
zdravotným postihnutím
• NEDÁVAJTE do telových dutín
• Nenechávajte deti a postihnuté osoby bez dozoru
Najmä v prípade poruchy, spínané napájacie
zdroje môžu emitovať nevhodné žiarenie, čo
môže spôsobiť rušenie s inými zariadeniami.
V dôsledku toho môže dôjsť k nebezpečnej
poruche.
• Nepoužívajte prístroj v prípade, že jeho funkcie sú
v rozpore s inými zariadeniami.
Riziko požiaru
Prehriatie v dôsledku poškodenia a / alebo používanie
pri preťažení a / alebo
​​
požívanie pod krytom
• Zariadenie NEPOUŽÍVAJTE, ak sa zdá, že je
poškodené.
• Zariadenie prevádzkujte len s 12 V = alebo 24 V
• Neprevádzkovať zakryté
napríklad, Skrat v dôsledku prenikania vlhkosti
• Používajte prístroj iba v suchých miestnostiach
Montáž / Prevádzka / Demontáž
1.
2.
3.
Pripojte k mikro USB zástrčke napájacieho
adaptéra s mikro USB konektorom zariadenia
pre nabíjanie.
Zapojte napájací adaptér do zástrčky
zapaľovača cigariet vozidla a preverte pevné
uchytenie. Začne sa proces nabíjania.
Vykonajte demontáž v opačnom poradí.
Vyhlásenie o zhode
Vivanco GmbH týmto vyhlasuje, že výrobok
35485 / 36266 je v súlade so základnými
požiadavkami a ďalšími príslušnými
ustanoveniami smernice 1999/5/ES.
Likvidácia zariadenia
Tento prístroj nesmie byť likvidovaný s
odpadom z domácností. Prosím, dajte ho do
vášho zberného miesta. Tým je zaistené, že
zariadenie bude odborne a ekonomicky
zhodnotené a zabráni sa možným ekologickým
a zdravotným škodám.
Likvidácia obalov
Obal nesmie byť likvidovaný spoločne s
domovým odpadom. Postupujte v súlade s
miestnymi predpismi pre likvidáciu.
Vivanco International*
Austria
Vivanco Austria GmbH
Triesterstrasse 10/3
2351 Wr. Neudorf
+43 2236 893 7400
www.vivanco.at
Bulgaria
Vigo GmbH
ul. Deyan Belishki, bl. 62
1404 Sofia
+359 2 859 31 90
www.vigo-bg.com
Czech Republic
DSI Czech spol. s.r.o.
Pernerova 35a
18600 Prague 8
+421 556 118 110
www.dsicz.cz
Croatia
Feniks Info d.o.o.
Il Resnicki Gaj 10
10000 Zagreb
+385 1 63 95 277
www.feniks-info.hr
Denmark
Sales Rep DK
Soesterhoejvej 9
8270 Hoejbjerg
+45 40 70 50 54
www.salesrep.dk
Estonia
Nordic Digital AS
Tööstuse Tee 6
61715 Tartumaa
+372 733 7700
www.photopoint.ee
Finland
AV Komponentti OY
Koronakatu 1a
02210 Espoo
+358 9 8678 0225
www.avkomponentti.fi
France
Vivanco Accessorios S.A.U.
Antic Poligon Industrial Güttermann
Cami Vell de Sant Celoni s/n
08460 Santa Maria de Palautordera
+34 93 848 35 20
www.vivanco.es
Germany
Vivanco GmbH
Ewige Weide 15
D-22926 Ahrensburg
Tel. +49(0)41 02 / 231 247
[email protected]
www.vivanco.de
Great Britain
Vivanco UK Ltd.
Vivanco House
Luton Enterprise Park
Sundon Park Road
LU3 3GU Luton
+44 1582 579 333
www.vivanco.com
Greece
Alfa Lamda S.A.
154 Konstantinoupoleos Str.
10436 Athens
+30 210 5212 200
www.alfalamda.gr
Hungary
Sky-Log Magyarorszag Kft
Almaskert u. 4
2220 Vecses
+36 29 555 060
www.sky-log.hu
Iceland
Nyherji hf.
Borgartun 37
105 Reykjavik
+354 569 7700
www.nyherji.is
Italy
Cellular Italia S.p.A.
Via Lambrakis 1/a
42122 Reggio Emilia
+39 0522 33 40 02
www.cellularline.com
Lithuania
Elektronikos Pasaulis
Sausio 13 - osios 4-1
04343 Vilnius
+370 5 2788678
www.elektronikospasaulis.lt
Netherlands
Mondeno Benelux B.V.
Belgium Galvanibaan 8
Luxembourg 3439 MG Nieuwegein
+31 30 600 70 50
www.mondeno.com
Poland
Vivanco Poland Sp.z.o.o.
Ul. Sosnkowskiego 1
02495 Warsaw
+48 22 723 0745
www.vivanco.pl
Portugal
Esoterico
Praceta Alves Redol 2
2670 Loures
+351 219 839 550
www.esoterico.pt
Russia
ooo Unibat
Ivana Franko Str. 48
121351 Moscow
+7 495 23 25 348
www.unibat.ru
Serbia
Desk d.o.o.
Bulevar Despota Stefana 110
11000 Belgrade
+381 11 32 92 140
www.desk.rs
Slovakia
DSI Slovakia s.r.o.
Juzna Trieda 117
04001 Kosice
+421 556 118 136
www.dsi.sk
Slovenia
Big Bang d.o.o.
Smartinska 152
1000 Ljubljana
+386 1 309 37 33
www.bigbang.si
South Africa
Toy Galaxy
3 Andries Street
2090 Kew – Johannesburg
Gauteng
+27 11 440 8500
Spain
Vivanco Accessorios S.A.U.
Antic Poligon Industrial Güttermann
Cami Vell de Sant Celoni s/n
08460 Santa Maria de Palautordera
+34 93 848 35 20
www.vivanco.es
Switzerland
Vivanco Suisse AG
Alte Landstrasse 15
8804 Au ZH
+41 44 782 68 00
www.vivanco.ch
Sweden
Cenor Nordic AB
Brovägen 5
18276 Stocksund
+46 8446 77 00
www.cenor.se
Turkey
Kale Elektronik Dis. Tic. AS
Bakir ve Pirincciler San. Sit. Menekse
Cad No. 2
34520 Istanbul
+90 212 540 0550
www.goldmaster.com.tr
Ukraine
Sotel Ltd.
Likhachova 1/27
03115 Kiev
+380 4450 16440
Vivanco GmbH
Ewige Weide 15
22926 Ahrensburg, Germany
www.vivanco.com
* Actual addresses:
http://www.vivanco.com/Homepage/Contact/Contacts-worldwide