GB FEI NL PL PD Fahrzeug Micro USB Ladenetzteil
Transcription
GB FEI NL PL PD Fahrzeug Micro USB Ladenetzteil
35485 / CCVVMUSB1ABK 36266 / CCVVMUSB1AW Version-No. 1.1 D Fahrzeug Micro USB Ladenetzteil Bevor Sie Ihr Gerät benutzen, lesen Sie zuerst die Sicherheitshinweise und diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch. Nur so können Sie alle Funktionen sicher und zuverlässig nutzen. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung auf und geben Sie sie an Nachbesitzer weiter. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Netzteil dient der Stromversorgung u.a. von Kleingeräten der Unterhaltungselektronik, der Telekommunikations- oder Computertechnik. Es ist ausschließlich zum Einsatz im privaten Bereich entsprechend dieser Anleitung bestimmt und darf nicht für gewerbliche Zwecke verwendet werden. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind. Sicherheitshinweise Bitte achten Sie darauf, dass auch Kinder und Behinderte diese Hinweise beachten! Unfallgefahr durch unsichere Haltung in der Zigarettenanzünderbuchse, herausfallen oder mangelhafter Kontakt Umherfliegendes Gerät im Fahrzeug, Ablenkung des Fahrers • Im stehenden Fahrzeug den festen Sitz des Gerätes überprüfen • NICHT verwenden bei unsicherem Sitz • Während der Fahrt das Gerät NICHT anfassen Verletzungsgefahr durch Verschlucken und anderes Einführen in Körperöffnungen, insbesondere bei Kindern und Behinderten • NICHT in Körperöffnungen einführen • Kinder und behinderte Menschen nicht unbeaufsichtigt lassen Schaltnetzteile können insbesondere im Fehlerfall unzulässige Störstrahlungen aussenden, die andere Geräte stören können. Dadurch können Fehlfunktionen, die zu Gefährdungen auftreten. • Gerät nicht verwenden, wenn andere Geräte durch den Betrieb gestört werden. Brandgefahr Überhitzung durch Fehlfunktion bzw. Betrieb mit zu hoher Last oder aber Betrieb im abgedeckten Zustand • Gerät NICHT nutzen, wenn es beschädigt zu sein scheint • Gerät NUR mit 12V= oder 24V= betreiben • Gerät NICHT abgedeckt betreiben Z.B. Kurzschluss durch eindringende Feuchtigkeit • Gerät nur in trockenen Räumen nutzen Montage / Betrieb / Demontage 1. 2. 3. Micro USB Stecker des Ladenetzteiles mit der Micro USB Buchse des zu ladenden Gerätes verbinden. Ladenetzteil in Zigarettenanzündersteckdose des Fahrzeuges stecken und sicheren Sitz überprüfen. Der Ladevorgang beginnt. Demontage in umgekehrter Reihenfolge durchführen. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Vivanco GmbH Artikel 35485 / 36266 in Übereinstimmung grundlegender Anforderungen und der geltenden EU-Richtlinie 2004/108/EU. Entsorgung des Gerätes Dieses Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie es bei einer Sammelstelle für Elektrogeräte Ihrer Gemeinde oder Ihres Stadtteils ab. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte fachgerecht, wirtschaftlich verwertet und Umwelt- und Gesundheitsschäden vermieden werden. Entsorgung der Verpackung Die Verpackung ist einer Wiederverwendung zuzuführen. Sie gehört nicht in den Hausmüll. Handeln Sie entsprechend der lokalen Entsorgungsvorschriften. GB Vehicle Micro USB power adapter F Before using your device, please read the safety and operating instructions carefully. Only then you will be able to use all the functions safely and reliably. Keep this manual safe and pass it on to any subsequent user. E Avant d‘utiliser votre appareil, veuillez tout d‘abord lire attentivement les consignes de sécurité ainsi que ce mode d‘emploi. Ce n‘est qu‘ainsi que vous pourrez utiliser toutes les fonctions en toute sécurité et de manière fiable. Conservez bien le mode d‘emploi et transmettez-le à tout propriétaire ultérieur. Proper use The adapter provides the current, partially for small devices of entertainment electronics, telecommunication or computer technology. The product is exclusively intended for the private use according to these instructions and must not be used for commercial purposes. Any other use is not deemed as normal use and may lead to material damages or even to personal injuries. The manufacturer does not assume any liability for damages that have occurred due to unintended use. Micro adaptateur USB de courant pour véhicule Utilisation conforme aux prescriptions L‘adaptateur fournit du courant, en autres pour les petits appareils électroniques de divertissement, de télécommunication ou informatique. Le produit est exclusivement destiné à l‘usage privé conformément à ces instructions et ne doit pas être utilisé à des fins commerciales. Toute autre utilisation est considérée comme inappropriée et peut endommager des objets ou blesser des personnes. Le fabricant n’est pas responsable des dommages qui résultent d’un usage inappropriéde l’appareil. Safety instructi Adaptador de energía Micro USB de automóviles Antes de que utilice su aparato, lea primero atentamente las indicaciones de seguridad y las instrucciones de uso. Solamente así podrá utilizar todas las funciones con seguridad y confianza. Guarde bien el manual y entréguelo a cualquier usuario posterior. Uso adecuado El adaptador proporciona la corriente, parcialmente para pequeños dispositivos de entretenimiento electrónicos, telecomunicaciones o tecnología del ordenador. Está pensado para uso exclusivo del sector privado de acuerdo con estas instrucciones y no debe emplearse para fines comerciales. Cualquier otro empleo se considera inapropiado y puede provocar daños a objetos o incluso a personas. El fabricante queda exento de responsabilidades por daños ocasionados que deriven deun uso.inapropiado del dispositivo. Consignes de sécurité Veuillez aussi vous assurer que les enfants et les personnes handicapées se conforment à ces instructions ! Por favor preste atención al hecho de que los niños y las personas discapacitadas también deben cumplir con estas instrucciones! Risk of accident through unsecured hold in the cigarette lighter jack Flying device in the vehicle, distraction of the driver • Verify firm hold in the parked vehicle. • DO NOT USE in case of unstable hold. • DO NOT TOUCH device while driving. Risques d‘accidents liés la mauvaise installation de la fiche de l‘allume-cigare, à un objet volant dans le véhicule, à la distraction du chauffeur • Vérifiez que la fiche tienne fermement dans les véhicules en stationnement. • N‘UTILISEZ PAS en cas d‘instabilité de la fiche • NE TOUCHEZ PAS l‘appareil lorsque vous êtes au volant. Riesgo de accidente por colocación floja en el enchufe del encendedor del vehículo, distracción del conductor • Verificar que esté firmemente colocado en el vehículo aparcado. • NO USAR si no está firmemente colocado. • NO TOCAR el dispositivo mientras conduce. In particular in case of an error, the switching power supplies can emit impermissible interference rays, interfering with other devices. This way, malfunctions causing danger can occur. • Do not use the device if its operating interferes with other devices. Risk of fire Overheating by malfunction and/or operation at high charge and/or under covered conditions • DO NOT use device if it seems to be damaged. • Only operate device with 12 V= or 24 V=. • Do not cover when in use E.g. Short circuit through penetrating moisture • Only use in dry indoor rooms Assembly / Operation / Disassembly 1. 2. 3. Connect the micro USB plug of the power adapter with the micro USB jack of the device to be charged. Plug the power adapter into the cigarette lighter plug of the vehicle and verify firm hold. The charging process will start. Perform the disassembly in reverse order. Declaration of conformity Vivanco GmbH hereby declares that article 35485 / 36266 is in accordance with the underlying requirements and other relevant provisions of Directive 2004/108/EG. Disposal of the device This device shall not be disposed with household waste. Please hand it over to any collection point for electric devices in your community or district. This ensures that old devices are recycled professionally, economically and prevents potential advert affects on the environment and human health. Disposal of packing The packaging must not be disposed in the household garbage. Please act according to the respective local disposal prescriptions. Danger de blessure en cas de déglutition et d‘introduction d‘autres parties dans les cavités du corps, en particulier pour les enfants et les personnes handicapées • NE PAS PLACER dans les cavités du corps • Ne pas laisser les enfants et les personnes handicapées sans surveillance En particulier, en cas de panne, les blocs d‘alimentation de commutation peuvent émettre des rayons d‘interférence, en provoquant des interférences avec d‘autres appareils. Donc, des dysfonctionnements dangereux peuvent se produire. • Ne pas utiliser l‘appareil si son fonctionnement interfère avec d‘autres appareils. Risques d‘incendie Surchauffe en cas de dysfonctionnement et/ou fonctionnement et surcharge et/ou fonctionnement sous couvert • N‘UTILISEZ PAS l‘appareil s‘il semble en panne • Mettez l‘appareil en marche à seulement 12 V= ou 24 V=. • Ne pas actionner couvert Ex.: les court- circuits liés à la pénétration de l‘humidité • Utilisez uniquement dans des pièces internes sèches Montage / Fonctionnement / Démontage 1. 2. 3. Connectez la micro fiche USB de l‘adaptateur de courant à la micro fiche USB de l‘appareil à charger. Branchez l‘adaptateur de courant sur la fiche de l‘allume-cigare du véhicule et vérifiez qu‘il est installé fermement. Le processus de charge va demarrer. Démontez dans l‘ordre inverse. Déclaration de conformité Vivanco GmbH déclare par la présente que l‘article 35485 / 36266 est conforme aux exigences fondamentales et autres prescriptions pertinentes de la directive 2004/108/EG. Elimination de l‘appareil Cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Veuillez l‘apporter dans un centre de collecte d‘appareils électriques de votre commune ou de votre quartier. Il sera ainsi garanti que les appareils usagés sont recyclés conformément aux règles de l‘art et de manière économique et que de potentiels dommages à l‘environnement et à la santé sont évités. Elimination de l‘emballage L‘emballage ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Veuillez agir selon les dispositions locales d‘élimination. Peligro de lesión por ingestión o introducción de otras partes en cavidades corporales, especialmente peligro para niños y personas con discapacidad • NO INTRODUCIR en cavidades corporales. • No dejar a niños ni a personas con discapacidad sin supervisión. En especial, en caso de error, los conmutadores de alimentación pueden emitir radiaciones inadecuadas, provocando interferencias en otros dispositivos. De este modo, puede darse un mal funcionamiento peligroso. • No utilizar el dispositivo si su funcionamiento interfiere con otros dispositivos. Riesgo de incendio Sobrecalentamiento por mal funcionamiento y/o funcionamiento con sobrecarga y/o funcionamiento mientras el dispositivo está cubierto • NO usar el dispositivo si parece estar dañado • Sólo usar el dispositivo con 12 V= o 24 V= • No lo ponga en servicio tapado Por ejemplo, puede producirse corto circuito por humedad que penetra • Usar sólo en lugares secos bajo techo Colocación / Operación / Extracción 1. 2. 3. Conectar el enchufe del adaptador de energía micro USB en el enchufe micro USB del dispositivo que se desea cargar. Enchufar el adaptador de energía en el enchufe del encendedor de cigarrillos del automóvil y asegurarse de que esté firmemente colocado. El proceso de carga comenzará. Para su extracción, proceder al revés. Declaración de conformidad Vivanco GmbH declara que articulo 35485 / 36266 cumple con los requisitos esenciales y otros reglamentos relevantes de la directiva 2004/108/EG. Eliminación del dispositivo Este aparato no se debe tirar con los residuos domésticos. Por favor entréguelo a un punto de reciclaje para aparatos eléctricos en su comunidad o barrio. Así se asegura el reciclaje profesional y económico de aparatos usados y la prevención de daños ambientales y en la salud humana. Eliminación del embalaje El empaque no debe ser descartado en la basura del hogar. Por favor actúe según la normativa local relacionada con prohibiciones de basuras peligrosas. Micro adattatore di alimentazione USB per veicolo Uso previsto IL‘adattatore serve all‘approvvigionamento della corrente eletttrica, tra l‘altro di apparecchi piccoliaper l‘elettronica dell‘intrattenimento, della tecnica delle telecomunicazioni e del computer. E‘ adatto esclusivamente per l‘uso in ambito privato secondo queste istruzioni d‘uso e non vaautilizzato a scopi commerciali. Ogni altro tipo d’impiego non risulta corretto e può persinoacausare danni alle persone. Il costruttore non si assume alcuna responsabilità per i danni causati dall’uso scorretto dell’apparecchio. PL Ładowarka samochodowa micro USB NL Micro USB- stroomadapter auto Prima di utilizzare l‘apparecchio leggere attentamente le istruzioni sulla sicurezza e questa guida all‘uso. Solo così sarà possibile utilizzare tutte le funzioni in modo sicuro e affidabile. Conservare con cura la guida all‘uso e cederla ad eventuali proprietari successivi. Instrucciones de Seguridad Please pay attention that also children and handicapped people must comply with these instructions! Risk of injury by swallowing and inserting parts into orifices, in particular for children and handicapped people • DO NOT INSERT into orifices • Do not leave children and handicapped people without supervision I Alvorens uw apparaat te benutten dient u eerst de veiligheidsinstructies en deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen. Alleen zo kunt u alle functies veilig en betrouwbaar benutten. Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed en geef hem aan eventuele volgende gebruikers mee. Reglementair gebruik De adapter zorgt voor de voeding, onder andere voor kleine apparaten op het gebied van elektronica, telecommunicatie of computertechnologie voor entertainment. Volgens deze instructie uitsluitend bestemd voor gebruik in de prive-sector en mag niet gebruikt worden voor commerciële doeleinden. Ieder ander gebruik geldt als in tegenstrijd met de bepalingen en kan leiden tot beschadigingen aan voorwerpen of zelfs tot persoonlijk letsel. De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk voor schades die worden veroorzaakt door gebruik in strijd met de bepalingen. Istruzioni sulla sicurezza Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Zasilacz służy do zasilania m.in. urządzeń multimedialnych, techniki komunikacyjnej i komputerowej. Przenaczone wyłącznie do użytku prywatnego zgodnego z niniejszą instrukcją i nie może być wykorzystywane do celów komercyjnych. Każde inne zastosowanie uznane jest za niezgodne z przepisami i może prowadzić do szkód materialnych lub nawet do szkód na osobach. Producent nie przejmuje odpowiedzialności za szkody, które powstały w wyniku użycia urządzenia niezgodnie z przepisami. Zorg ervoor dat kinderen en gehandicapten Lees deze toelichting! Upewnij się, że dzieci i osób niepełnosprawnych przeczytać te uwagi! Rischio di incidenti causato dalla tenuta non sicura nella presa accendisigari Dispositivo non fissato in modo stabile nel veicolo, distrazione del guidatore • Controllare la la stabilità del dispositivo nel veicolo. • NON utilizzare nel caso di sede non stabile. • NON toccare il dispositivo durante la guida. Risico op ongeval door onvaste grip in de sigarettenaansteker Rondslingerend toestel in de wagen, afleiding van de bestuurder • Controleer de stevige grip in het geparkeerde voertuig. • NIET GEBRUIKEN in het geval van onstabiele grip. • Het toestel NIET AANRAKEN tijdens het rijden. Rischio di ferirsi inghiottendo dei componenti e inserendoli nelle aperture del corpo, in particolare nel caso di bambini e persone con handicap • NON inserire in aperture del corpo • Non lasciare bambini e persone con handicap senza supervisione Kans op letsel wanneer delen worden ingeslikt of in lichaamsholtes worden ingebracht, vooral bij kinderen en gehandicapte personen • NIET in lichaamsholtes inbrengen • Laat kinderen en personen met een handicap niet zonder toezicht achter Ryzyko spowodowania wypadku w wyniku niedokładnego zamocowania urządzenia w gnieździe zapalniczki, przez co urządzenie może przemieszczać się w pojeździe, zakłócając uwagę kierowcy. • Upewnij się, że urządzenie jest solidnie zamocowane podczas postoju pojazdu. • NIE KORZYSTAJ z urządzenia, kiedy zamocowanie jest niestabilne. • NIE DOTYKAJ urządzenia podczas prowadzenia pojazdu. Gli adattatori di commutazione in particolare possono emettere dei raggi di interferenza non ammessi che possono interferire con gli altri dispositivi. In questo modo possono presentarsi delle disfunzioni che possono causare dei pericoli. • Non utilizzare dispositivi che possono interferire con il funzionamento di questo dispositivo. De wisselspanning kan met name in geval van een fout, ontoelaatbare interferentie straling uitzenden, deze kunnen interfereren met andere apparaten. Hierdoor kunnen storingen worden veroorzaakt, waardoor gevaarlijke situaties kunnen ontstaan. • Gebruik het apparaat niet als de werking van het apparaat interfereert met andere apparaten. Rischio di incendio Surriscaldamento e disfunzione e/o funzionamento errato nel caso di carico eccessivo e/o funzionamento in condizioni coperte • NON utilizzare il dispositivo se sembra essere danneggiato. • Mettere in funzione l‘apparecchio solo con 12 V= o 24 V= • Non mettere in funzione senza copertura Per esempio, corto circuito dovuto alla penetrazione di umidità • Utilizzare solo in ambienti interni asciutti Risico op brand Oververhitting als gevolg van een storing en/of werking onder hoge stroombelasting en/of wanneer het apparaat afgedekt gebruikt wordt • Het toestel NIET GEBRUIKEN wanneer het beschadigd lijkt. • Het toestel enkel laten werken op 12V= of 24V= • Tijdens het gebruik niet afdekken Bijv. Kortsluiting door indringende vochtigheid. • Enkel gebruiken in droge binnenruimten Montaggio / Funzionamento / Smontaggio 1. 2. 3. Collegare il connettore micro USB dell‘alimentatore con la presa micro USB dispositivo da caricare. Collegare il caricabatteria nella presa accendisigari del veicolo e verificare la sua stabilità su un luogo sicuro. Il processo di carica inizia. Eseguire lo smontaggio in ordine inverso. 1. 2. 3. Sluit de micro USB stekker van de stroomadapter aan op de micro+F16 USBaansluiting van het toestel om op te laden. Verbind de stroomadapter met de stekker van de sigarettenaansteker van het voertuig en controleer de stevige grip. Het laadproces zal starten. Voer de demontage uit in de omgekeerde volgorde. Dichiarazione di conformità Con la presente, Vivanco GmbH dichiara che l‘articolo 35485 / 36266 è conforme ai requisiti fondamentali e alle norme rilevanti della direttiva 2004/108/EG. Conformiteitsverklaring Hiermee verklaart Vivanco GmbH dat het artikel 35485 / 36266 zich in overeenstemming met de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften van de richtlijn 2004/108/EG bevindt. Smaltimento dell‘apparecchio Questo apparecchio non può essere smaltito con i rifiuti domestici. Consegnarlo presso un punto di raccolta per apparecchiature elettriche del comune locale o del quartiere. In questo modo viene garantito un riutilizzo appropriato ed economico degli apparecchi vecchi, evitando potenziali rischi per l‘ambiente e la salute. Afvalverwijdering van het apparaat Dit apparaat mag niet met het normale huisvuil worden verwijderd. Geef het a.u.b. af bij een verzamelplaats voor elektrische apparaten in uw gemeente of uw woonwijk. Daarmee wordt gegarandeerd dat de oude apparaten vakkundig, economisch verwerkt en potentiële schade voor milieu en gezondheid vermeden worden. Smaltimento della confezione L‘imballaggio non deve essere smaltito nei rifiuti domestici. La preghiamo di attenersi alle rispettive norme locali di smaltimento. Afvalverwijdering van de verpakking De verpakking mag niet bij het huisvuil worden weggegooid. Gelieve u te houden aan de respectieve lokale beschikking voorschriften. Utilização prevista O transformador destina-se à alimentação eléctrica, entre outros de pequenos aparelhos da electrónica de entretenimento, da técnica de telecomunicação ou de computadores. Destinado exclusivamente ao uso particular de acordo com as instruções, sendo o uso comercial expressamente interdito. Qualquer outro tipo de utilização é considerado uso inadequado e pode causar danos materiais ou danos corporais. O produtor não se responsabiliza por danos causados devido a uso inadequado. Zasady bezpieczeństwa La preghiamo di far rispettare queste istruzioni anche ai bambini e alle persone con handicap! Niebezpieczeństwo urazu spowodowane przez połknięcie bądź wprowadzenie części do jam ciała, zwłaszcza w przypadku dzieci lub osób specjalnej troski • NIE UMIESZCZAĆ w jamach ciała • Nie pozostawiać bez nadzoru dzieci i osoby specjalnej troski W szczególności, w przypadku awarii, gdy zasilacze mogą emitować nieodpowiednie zakłócające promieniowanie powodując zaburzenia działania innych urządzeń. Mogą wystąpić wtedy niebezpieczne usterki. • Nie używaj urządzenia, jeśli jego działanie koliduje z funkcjonowaniem innych urządzeń. Zagrożenie pożarowe Przegrzanie z powodu zaburzeń w funkcjonowaniu lub/i działania w przeciążeniu lub/i działania pod osłoną • NIE KORZYSTAJ z urządzenia, jeżeli wygląda ono na uszkodzone. • Korzystaj z urządzenia tylko przy napięciu 12 V= lub 24 V= • Nie użytkować w stanie przykrytym Np. Zwarcie w wyniki przedostania się wilgoci • Korzystaj z urządzenia wyłącznie w zamkniętych, suchych pomieszczeniach Montaż / Obsługa / Demontaż 1. 2. 3. Podłącz wtyczkę micro USB ładowarki do gniazda micro USB urządzenia, które ma być ładowane. Podłącz ładowarkę do gniazda zapalniczki pojazdu i upewnij się, że połączenie jest stabilne. Rozpocznie się proces ładowania. W celu demontażu powyższe czynności należy przeprowadzić w odwrotnej kolejności. Deklaracja zgodności Firma Vivanco GmbH deklaruje niniejszym, że artykuł nr 35485 / 36266 jest zgodny z podstawowymi wymogami i innymi odpowiednimi przepisami dyrektywy 2004/108/EG. Utylizacja urządzenia Urządzenie to nie może być utylizowane z odpadami komunalnymi. Należy je oddać w miejsce zbiórki odpadów elektronicznych w Twojej miejscowości. W ten sposób zapewnia się, że zużyte urządzenia są utylizowanie ekonomicznie, we właściwy sposób oraz unika się potencjalnych zagrożeń dla zdrowia i środowiska. Utylizacja opakowania Opakowania nie należy wyrzucać do śmieci. Należy postępować zgodnie z odpowiednimi lokalnymi recept utylizacji. Adaptador de energia Micro USB veicular Antes de utilizar o aparelho, leia as instruções de segurança e de utilização com precaução. Só assim pode assegurar o bom funcionamento de todas as funções. Preserve as indicações de utilização para puderem ser usadas por um próximo possível utilizador. Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa i niniejszą instrukcją obsługi. Tylko w ten sposób można pewnie i bezpiecznie korzystać ze wszystkich funkcji. Instrukcję obsługi należy zachować i przekazać ewentualnym następnym użytkownikom. Veiligheidsinstructies Montage / Werking / Demontage P Avisos de segurança Por favor, preste atenção ao facto de que as crianças e as pessoas incapacitadas também devem cumprir as presentes instruções! Risco de acidente através de uma fixação não segura no dispositivo se ele se soltar do conector do acendedor de cigarro no veículo, distração do motorista • Verifique por firmeza com o veículo estacionado. • NÃO USE em caso de uma fixação instável. • NÃO TOQUE no dispositivo enquanto estiver dirigindo. Risco de ferimento provocado pela ingestão ou introdução de peças em orifícios, em particular em crianças e pessoas incapacitadas • NÃO INTRODUZA em orifícios • Não deixe crianças e pessoas incapacitadas sem supervisão Em particular, em caso de erro, as fontes de alimentação comutadas podem emitir raios de interferência não permitidos, interferindo com outros dispositivos. Desta forma, podem ocorrer avarias que provoquem perigo. • Não utilize o dispositivo se o seu funcionamento interferir com outros dispositivos. Risco de superaquecimento O sobreaquecimento por avaria e/ou operação a alta carga e/ou em situações cobertas • NÃO use o dispositivo se ele parecer danificado. • Somente opere o dispositivo com 12 V= ou 24 V= • Não colocar em funcionamento destampado Por ex., curto-circuito se houver umidade excessiva • Use somente em ambientes internos secos Conexão / Operação / Desconexão 1. 2. 3. Conecte o plugue Micro USB do adaptador de energia com o conector Micro USB do dispositivo a ser carregado. Conecte o adaptador de energia no conector do acendedor de cigarros do veículo e verifique se está firme. O processo de carregamento se iniciará. Execute a desconexão na ordem inversa. Declaração de conformidade Em baixo assinado, Vivanco GmbH, confirma que se encontra de conformidade com o artigo 35485 / 36266 e suas especificações assim como segue as linhas diretas legais 2004/108/EG. Reciclagem do aparelho Este aparelho não deve ser adicionado com lixo de casa privado. Por favor, entregue-o num local de recolha de aparelhos elétricos da sua área de residência ou da sua cidade. Somente desta maneira será assegurado que o seu aparelho velho não provoque danos de saúde e seja contribua para um ambiente limpo e cuidado. Reciclagem da caixa A embalagem não deve ser descartada juntamente com o lixo doméstico. Por favor, atue segundo a norma local relacionada com a proibição de lixos perigosos. 35485 / CCVVMUSB1ABK 36266 / CCVVMUSB1AW Version-No. 1.1 DK Køretøjets Micro USB strømadapter S Før du tager apparatet i brug, skal du læse sikkerhedshenvisningerne og denne brugervejledning grundigt igennem. Kun på den måde kan du udnytte alle funktionerne sikkert og pålideligt. Pas godt på denne brugervejledning og giv den videre til evt. nye ejere. Påtænkt brug Adaperen leverer strøm bl.a. til små apparater inden for underholdningselektronik, telekommunikation eller computerteknologi. Den er udelukkende til privat brug ifølge denne vejledning og må ikke anvendes i erhvervsmæssig sammenhæng. Apparatet er kun beregnet hertil, og enhver anden brug kan føre til tingeller sågar til personskader. Producenten tager intet ansvar for skader, som opstår gennem brug, som apparatet ikke er beregnet til. Innan du använder apparaten bör du först läsa säkerhetsanvisningarna och denna bruksanvisning noga. Bara på detta sätt är du säker på alla funktioner och kan använda dem på ett säkert sätt. Spara bruksanvisningen ordentligt och överlämna den till en ev. efterkommande ägare. Regelmässigt bruk Adaptern ger strömförsörjning för t.ex. små mediaenheter, telekommunikationsenheter eller datorteknik. Det är endast för privat bruk, enligt dessa riktlinjer och bör inte användas i affärssammanhang. All annan användning anses olämplig och kan även leda till skador av föremål eller personskador. Tillverkaren tar inget ansvar för skador som orsakats av felaktig användning. Sikkerhedsoplysninger Sørg for, at børn og handicappede læse disse noter! Mikro USB laddningsadapter för fordon FIN Ajoneuvon Mikro-USB-virta-adapteri Tarkoituksenmukainen käyttö Verkko-osa on tarkoitettu jännitesyöttöä varten mm. viihde-elektroniikan, telekommunikaation ja tietokonetekniikan pienlaitteille. Se on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön näiden ohjeiden mukaisesti eikä sitä saa käyttää liiketoiminnallisiin tarkoituksiin. Jokainen muu käyttö katsotaan ei tarkoituksenmukaiseksi käytöksi ja voi johtaa esinetai jopa henkilövahinkoihin. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka ovat saanut alkunsa väärästä käytöstä. Säkerhetsanvisningar Varmista, että lapset ja vammaiset lukea nämä ohjeet! Risk för olycka genom dålig hållning i cigarettuttaget Omkringflygande objekt i fordonet, stör föraren • Verifiera fast sittning i det parkerade fordonet. • ANVÄND INTE vid osöker fasthållning. • VIDRÖR INTE enheten under körning. Onnettomuuden riski suojaamattomasta tupakansytytinrasiasta. Lentävä esine autossa, kuljettajan häirintä • Varmista hyvä kiinitys pysäköidyssä autossa. • ÄLÄ KÄYTÄ epävakaasti kiinnitettynä. • ÄLÄ KOSKE laitteeseen ajaessasi. Fare for personskade ved at sluge eller sætte dele ind i kropsåbninger, især for børn og handicappede • MÅ IKKE indføres i kropsåbninger • Børn og handicappede må ikke efterlades uden opsyn Skaderisk föreligger om delar sväljs eller stoppas in i kroppsöppningar, särskilt för barn och funktionshindrade • STOPPA INTE IN i kroppsöppningar • Lämna inte barn och funktionshindrade personer utan tillsyn Loukkaantumisriski erityisesti lapsille ja vammaisille nielemisen takia tai muiden kehon aukkojen sisään laittamiseen takia. • EI saa laittaa kehon aukkojen sisään • Lapset ja vammaiset ei saa jättää ilman valvontaa En switch-mode-strømforsyning kan især ved svigt udsende ikke tilladt interferensstråling som forstyrrer andre apparater. Dermed kan der opstå farlige fejlfunktioner. • Apparatet må ikke anvendes hvis brugen af det forstyrrer andre apparater. Switchande nätaggregat kan vid fel, skicka ut otillåtna radiovågor som kan störa andra enheter. På grund av detta kan fel som orsakar farliga situationer uppstå. • Använd inte enheten om dess bruk orsakar störningar på andra enheter. Risiko for brandfare Overophedning ved fejlfunktion eller brug ved højere belastning eller brug i overdækket tilstand • BRUG IKKE enheden, hvis den ser ud til at være beskadiget. • Anvend kun enhed med 12 V= eler 24 V= • Dækkes ikke til når den er i brug Eks. Kortslutning gennem gennemtrængende fugt • Benyt kun i tørre indendørsrum Risk för brand Överhettning kan ske vid fel pga. drift på för hög spänning och/eller att enheten övertäckts • ANVÄND inte enheten vid misstanke om fel. • Använd bara enheten med 12 V= eller 24 V= • Täck inte över under drift T.ex. kortslutning på grund av inträngande fukt • Använd bara invändigt Kytkentävirtalähteet voivat erityisesti toimintahäiriön sattuessa lähettää kielletyn häiriösäteilyn, joka voi häiritä muita laitteita. Sitä kautta voi esiintyä toimintahäiriö, joka voi johtaa vaaratilanteisiin. • Laite ei saa käyttää, jos sen käyttö häiritsee muita laitteita. 1. 2. Montering / Betjening / Demontering 2. 3. Tilslut mikro-USB-strømforsyningen med mikro-USB-stikket på den enhed, der skal oplades. Sæt strømforsyningen i køretøjets cigarettænder, og tilsikrer at den sidder fast. Opladningen starter herefter. Udfør demontering i omvendt rækkefølge. Konformitetserklæring Hermed erklærer Vivanco GmbH, at artikel 35485 / 36266 er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og andre relevante forskrifter i retningslinjen 2004/108/EG. Bortskaffelse af apparatet Dette apparat må ikke bortskaffes med det almindelige husholdningsaffald. Det skal afleveres til din kommunes affaldsplads for elektroapparater. Dermed sikres det, at udtjente apparater udnyttes fagligt korrekt og forsvarligt og potentielle miljø- og sundhedsskader undgås. Bortskaffelse af emballagen Emballagen må ikke bortskaffes i husholdningsaffald. Venligst overhold de respektive lokale forskrifter for bortskaffelse. Montering / Drift / Demontering 1. 3. Anslut mikro USB pluggen till enheten som ska laddas. Anslut kontakten till cigarettändaruttaget i fordonet och bekräfta att det sitter säkert. Laddningen påbörjas Genomför demontering i omvänd ordning. Konformitetsbekräftelse Härmed bekräftar Vivanco GmbH, att artikel 35485 / 36266 överensstämmer med de grundläggande krav och övriga följer de relevanta föreskrifterna enligt riktlinje 2004/108/EG. Sophantering av apparaten Denna apparat får inte kastas i det allmänna hushållsavfallet. Lämna den till en uppsamlingsplats för elektronisk utrustning inom kommunen eller stadsdel. Då garanteras att förbrukat material hanteras så att potentiella miljö- och hälsorisker undviks. Underhåll och förpackning Förpackningen får inte kastas i hushållssoporna. Agera i enlighet med de respektive lokala avfallsföreskrifter. Соответственное применение Блок питания от сети служит для подачи питания и т.п. маленьких устройств развлекательной электроники, телекоммуникационной и компьютерной техники. Продукт предназначен исключительно для применения в бытовых целях в соответствии с данным руководством, и не должен использоваться в производственных целях. Любое другое применение считается применением не по назначению и может привести к материальному ущербу или телесным повреждениям. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, возникший в результате применения прибора не по назначению. Turvallisuusvihjeet Se till att barn och funktionshindrade läser dessa anteckningar! Fare for ulykke, ved fejlagtig indsættelse i cigarettænderstik Flyvende enhed i køretøj, distraktion af føreren • Kontroller kun enheden, når køretøjet holder stille • BENYT IKKE ved usikker håndtering • RØR IKKE enheden, mens køretøj er i bevægelse Перед тем, как использовать устройство, прочтите, пожалуйста, внимательно инструкцию по эксплуатации. Только прочитав инструкцию, вы сможете правильно использовать все функции. Сохраняйте инструкцию и передавайте ее по возможности другим пользователям данного устройства. Ole hyvä ja lue ennen laitteen käyttöönottoa turvallisuushuomautukset sekä käyttöohjeet huolellisesti läpi. Vain näin voit käyttää kaikki toiminnot turvallisesti ja luotettavasti. Säilytä käyttöohjeet hyvin ja anna ne eteenpäin mahdolliselle uudelle laitteen omistajalle. Palovaara Ylikuumentumista virhetoiminnan takia tai vastaavasti käyttö liian suurella kuormalla tai laite peitettynä. • ÄLÄ KÄYTÄ laitetta, jos se vaikuttaa vialliselta. • Käytä laitetta vain 12 V= tai 24 V= • Älä peitä käytettäessä Esim. kosteuden aiheuttama oikosulku • Käytä vain kuivissa sisätiloissa Liittäminen / Toiminta / Irrottaminen 1. 2. 3. Liitä virtalähteen mikro-USB-pistoke laitteen mikro-USB rasiaan, kun haluat ladata laitteen. Liitä virtalähde auton tupakansytyttimeen ja varmista hyvä kiinnitys. Latausprosessi alkaa. Irrota laite vastakkaisessa järjestyksessä. Yhdenmukaisuusjulistus Täten Vivanco GmbH julistaa, että artikkeli 35485 / 36266 on yhdenmukainen keskeisten vaatimusten ja muiden olennaisten direktiivin 2004/108/EG määräysten kanssa. Laitteen hävitys Tämä laite ei saa hävittää talousjätteiden mukaan. Ole hyvä ja palaute sen kunnan tai kaupunkiosan elektronisten laitteiden keräyspisteeseen. Näin varmistetaan, että vanhat laitteet kierretään asianmukaisesti ja taloudellisesti ja mahdolliset ympäristö- ja terveysvahinkoja vältetään. Pakkauksen kierrätys Pakkauksia ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen roskat. Noudata vastaaviin paikallisiin hävittäminen lääkemääräykset. Cihazı kullanmadan önce lütfen güvenlik talimatlarını ve kullanım kılavuzunu okuyunuz. Ancak böyle tüm özelliklerine güvenli kullanabilirsiniz. Kullanım kılavuzunu saklayınız ve muhtemel sonraki sahiplerine teslim ediniz. Amaca uygun kullanım Şarj aleti eğlence sektöründeki küçük cihazların, komunikasyon ve teknik bilgisayar cihazlarının elektrikle beslenmesini sağlar. Yanlız bu kullanım talimatına uygun şekilde özel kullanım için öngörülmüştür ve ticari amaçlı kullanılamaz. Bu şartlar dışındaki her kullanım, doğru kullanım sınırlarını aştığı gibi mal ve can güvenliğini tehlikeye atabilir. Üretici doğru kullanımın dışında oluşan zararlarınsorumluluğunu üstlenmez. Возможен риск аварии при незакрытом разъёме держателя прикуривателя. Незакреплённое устройство в автомобиле отвлекает водителя • Во время стоянки убедитесь, что устройство крепко вставлено в держатель. • НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ в случае нестабильного крепления. • НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ к устройству во время вождения. Риск получения травмы в результате глотания и введения других частей в полости тела, особенно среди детей и инвалидов • НЕ ВСТАВЛЯЙТЕ в полости тела • Не оставляйте детей и инвалидов без присмотра В частности, в случае неисправности, блоки питания могут излучать недопустимые интерференционные волны, создавая помехи для других устройств. Таким образом, в результате сбоев в работе может возникнуть опасность. • Не используйте прибор, если его работе мешают другие устройства. Пожароопасность Перегрев в результате неисправности или / работа под высокой нагрузкой или / работа в закрытом состоянии • НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ повреждённое устройство. • Устройсво работает только при 12 В= или 24 В= • Не использовать закрытым. Возможно короткое замыкание при проникновении влаги • Используйте только в сухих помещениях Подключение/Процесс зарядки/Отключение 1. 2. 3. Подключите микро-штекер USB зарядного устройства к микро-разъёму USB устройства, которое необходимо зарядить. Подключите зарядное устройство в прикуриватель автомобиля и убедитесь в прочном креплении. Начнётся процесс зарядки. Отключение производится в обратном порядке. Сертификат о соответствии Этим компания Vivanco GmbH утверждает, что артикул 35485 / 36266 соответствует всем основопологающим требованиям и другим важным директивам и нормативам в рамках 2004/108/EG. Утилизация отходов устройства Данное устройство нельзя выбрасывать вместе с домашним мусором. Пожалуйста, отдайте устройство в специальный пункт приема или специализированный магазин. Этим вы гарантируйте, что устройство будет правильным методом обработанно, утилзированно и возобновленно. Утилизация упаковки Упаковка не должна утилизироваться вместе с бытовыми отходами. Действуйте в соответствии с соответствующими местными нормами по утилизации. Emin olun çocuklar ve engelliler bu Rehberleri! Çakmak girişinde tam oturmama sebebiyle kaza riski Cihazın içinde uçan alet, sürücünün dikkatinin sağılması • Araç park halindeyken aletin tam oturduğundan emin olun. • İyi oturmamışsa KULLANMAYIN. • Araç kullanırken cihaza DOKUNMAYIN. Yutma ve vücut açikliklarina ters sürme durumlarinda yaralanmaya yol açabilir • Vücut açikliklarinin içine SOKMAYIN • Çocuklari ve engellileri gözetimsiz birakmayiniz Trafo anahtarlari özellikle ariza esnasinda rahatsiz edici geri plan radyasyonu salabilir, bunlar diger cihazlarin çalismalarini etkileyebilir, tehlikeli olacak durumlar olusturabilir. • Çalisma durumundan negatif etkilenen cihazlar bulunuyorsa aleti lütfen kullanmayin. Yangın riski Hatali islemeden dolayi asiri isinma, asiri yüklü ve üstü kapali halde çalisma da ariza yaratabilir • Arızalı gözüküyorsa cihazı KULLANMAYIN. • Cihazı sadece 12 V= veya 24 V= ile kullanın • Üstü örtülü olarak çalıştırmayınız Ör. nem girişi sebebiyle kısa devre • Sadece kuru iç mekanlarda kullanın Takma / Çalışma / Çıkarma 1. 2. 3. Güç adaptörünün mikro USB ucunu şarj edilecek cihazın mikro USB jakına takın. Güç adaptörünü aracın çakmak girişine takın ve oturduğundan emin olun. Şarj işlemi başlayacaktır. Ters sıra ile çıkarın. Uygunluk beyanı Vivanco GmbH cihazın 2004/108/EG ile uyumlu olduğunu ve temel gereksinimlerini yerine getirdiğini beyan eder. Cihazın tasfiyesi Cihazın tasfiyesi ev çöpü üzerinden yapılmaz. Belediyelerin veya mahallenizin elektronik ürün toplama merkezlerine teslim ediniz Böylece eskimiş cihazların uzmanca, ekonomikçe tekrar değerlendirileceğinden emin olunur ve çevreye ve sağlığa zararlar asgariye indirgenmiş olur. Ambalajın tasfiyesi Ambalaj ev çöpüne atılamaz. Lütfen yöresel çöp imha yönetmeliğine uygun hareket edin. SK Mikro USB napájací adaptér pre vozidlá Před použitím přístroje si pozorně přečtěte bezpečnostní pokyny a tento uživatelský návod. Jen tak můžete bezpečně a spolehlivě používat všechny funkce. Uschovejte tento návod a předejte jej případnému dalšímu vlastníkovi. Zamýšlené použití Napájecí zdroj slouží k napájení kromě jiného malých přístrojů spotřební elektroniky, telekomunikační a výpočetní techniky. Je určen výhradně pro domácí použití podle tohoto návodu a nesmí být použit pro komerční účely. Každé jiné využití se pokládá za nesprávný účel použití a může vést k věcným škodám nebo dokonce i k újmě na zdraví osob. Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost za škody způsobené nesprávným použitím. Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte bezpečnostné pokyny a tento užívateľský návod. Len tak môžete bezpečne a spoľahlivo používať všetky funkcie. Uschovajte tento návod a odovzdajte ho prípadnému ďalšiemu vlastníkovi. Zamýšľané použitie Napájací zdroj slúži na napájanie okrem iného malých prístrojov spotrebnej elektroniky, telekomunikačnej a výpočtovej techniky. Je určený výhradne pre domáce použitie podľa tohto návodu a nesmie byť použitý pre komerčné účely. Iné využitie sa pokladá za nesprávny účel použitia a môže viesť k vecným škodám lebo dokonca i k ujme na zdraví osôb. Výrobca nepreberá nijakú zodpovednosť za škody spôsobené nesprávnym použitím. Bezpečnostní pokyny Güvenlik talimatları Указания по мерам безопасности Обратите внимание, чтобы дети и люди с ограниченными возможностями, использовали устройство в соответствии с данной инструкцией! CZ Mikro USB napájecí adaptér pro vozidla TR Araç Micro USB güç adaptörü RUS Автомобильное зарядное устройство с микро-портом USB Bezpečnostné pokyny Ujistěte se, že i děti a zdravotně postižené osoby si přečetly tento návod! Uistite sa, že aj deti a zdravotne postihnuté osoby si prečítali tieto inštrukcie! Riziko nehody kvůli nezabazpečenému konektoru zapalovače cigaret Létající zařízení ve vozidle, odpoutání pozornosti vodiče • Prověřte pevné uchycení v zaparkovaném vozidle. • NEPOUŽÍVEJTE v případě nestabilního uchycení. • NEDOTÝKEJTE SE zařízení během řízení vozidla. Riziko nehody kvôli nezabazpečenému konektoru zapaľovača cigariet Lietajúce zariadenie vo vozidle, odpútanie pozornosti vodiča • Preverte pevné uchytenie v zaparkovanom vozidle. • NEPOUŽÍVAJTE v prípade nestabilného uchytenia. • NEDOTÝKAJTE SA zariadenia počas šoférovania. Nebezpečí polknutí a zavádění malých částí do tělních dutin, zejména pro děti a osoby se zdravotním postižením • NEDÁVEJTE do tělních dutin • Nenechávejte děti a postižené osoby bez dozoru Zejména v případě poruchy, spínané napájecí zdroje mohou emitovat nevhodné záření , což může způsobit rušení s jinými zařízeními. V důsledku toho může dojít k nebezpečné poruše. • Nepoužívejte přístroj v případě, že jeho funkce jsou v rozporu s jinými zařízeními. Riziko požáru Přehřátí v důsledku poškození a / nebo používání při přetížení a / nebo požívání pod krytem • Zařízení NEPOUŽÍVEJTE, když se zdá, že je poškozené. • Zařízení provozujte jen s 12 V = anebo 24 V • Neprovozovat zakryté například, Zkrat způsobený tím, že proniká vlhkosti • Používejte přístroj pouze v suchých místnostech Montáž / Provoz / Demontáž 1. 2. 3. Připojte k mikro USB zástrčce napájecího adaptéra s mikro USB konektorem zařízení pro nabíjení. Zapojte napájecí adaptér do zástrčky zapalovače cigaret vozidla a prověřte pevné uchycení. Začne se proces nabíjení. Vykonejte demontáž v opačném pořadí. Prohlášení o shodě Vivanco GmbH tímto prohlašuje, že výrobek 35485 / 36266 je v souladu se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 2004/108/EG. Likvidace zařízení Tento přístroj nesmí být likvidován s odpadem z domácností. Prosím, dejte ho do vašeho sběrného místa. Tím je zajištěno, že zařízení bude odborně a ekonomicky zhodnoceno a zabrání se možným ekologickým a zdravotním škodám. Likvidace obalů Obal nesmí být likvidován společne s domácím odpadem. Postupujte v souladu s místními předpisy pro likvidaci odpadu. Nebezpečenstvo prehltnutia a zavádzania malých častí do telových dutín, najmä pre deti a osoby so zdravotným postihnutím • NEDÁVAJTE do telových dutín • Nenechávajte deti a postihnuté osoby bez dozoru Najmä v prípade poruchy, spínané napájacie zdroje môžu emitovať nevhodné žiarenie, čo môže spôsobiť rušenie s inými zariadeniami. V dôsledku toho môže dôjsť k nebezpečnej poruche. • Nepoužívajte prístroj v prípade, že jeho funkcie sú v rozpore s inými zariadeniami. Riziko požiaru Prehriatie v dôsledku poškodenia a / alebo používanie pri preťažení a / alebo požívanie pod krytom • Zariadenie NEPOUŽÍVAJTE, ak sa zdá, že je poškodené. • Zariadenie prevádzkujte len s 12 V = alebo 24 V • Neprevádzkovať zakryté napríklad, Skrat v dôsledku prenikania vlhkosti • Používajte prístroj iba v suchých miestnostiach Montáž / Prevádzka / Demontáž 1. 2. 3. Pripojte k mikro USB zástrčke napájacieho adaptéra s mikro USB konektorom zariadenia pre nabíjanie. Zapojte napájací adaptér do zástrčky zapaľovača cigariet vozidla a preverte pevné uchytenie. Začne sa proces nabíjania. Vykonajte demontáž v opačnom poradí. Vyhlásenie o zhode Vivanco GmbH týmto vyhlasuje, že výrobok 35485 / 36266 je v súlade so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 1999/5/ES. Likvidácia zariadenia Tento prístroj nesmie byť likvidovaný s odpadom z domácností. Prosím, dajte ho do vášho zberného miesta. Tým je zaistené, že zariadenie bude odborne a ekonomicky zhodnotené a zabráni sa možným ekologickým a zdravotným škodám. Likvidácia obalov Obal nesmie byť likvidovaný spoločne s domovým odpadom. Postupujte v súlade s miestnymi predpismi pre likvidáciu. Vivanco International* Austria Vivanco Austria GmbH Triesterstrasse 10/3 2351 Wr. Neudorf +43 2236 893 7400 www.vivanco.at Bulgaria Vigo GmbH ul. Deyan Belishki, bl. 62 1404 Sofia +359 2 859 31 90 www.vigo-bg.com Czech Republic DSI Czech spol. s.r.o. Pernerova 35a 18600 Prague 8 +421 556 118 110 www.dsicz.cz Croatia Feniks Info d.o.o. Il Resnicki Gaj 10 10000 Zagreb +385 1 63 95 277 www.feniks-info.hr Denmark Sales Rep DK Soesterhoejvej 9 8270 Hoejbjerg +45 40 70 50 54 www.salesrep.dk Estonia Nordic Digital AS Tööstuse Tee 6 61715 Tartumaa +372 733 7700 www.photopoint.ee Finland AV Komponentti OY Koronakatu 1a 02210 Espoo +358 9 8678 0225 www.avkomponentti.fi France Vivanco Accessorios S.A.U. Antic Poligon Industrial Güttermann Cami Vell de Sant Celoni s/n 08460 Santa Maria de Palautordera +34 93 848 35 20 www.vivanco.es Germany Vivanco GmbH Ewige Weide 15 D-22926 Ahrensburg Tel. +49(0)41 02 / 231 247 [email protected] www.vivanco.de Great Britain Vivanco UK Ltd. Vivanco House Luton Enterprise Park Sundon Park Road LU3 3GU Luton +44 1582 579 333 www.vivanco.com Greece Alfa Lamda S.A. 154 Konstantinoupoleos Str. 10436 Athens +30 210 5212 200 www.alfalamda.gr Hungary Sky-Log Magyarorszag Kft Almaskert u. 4 2220 Vecses +36 29 555 060 www.sky-log.hu Iceland Nyherji hf. Borgartun 37 105 Reykjavik +354 569 7700 www.nyherji.is Italy Cellular Italia S.p.A. Via Lambrakis 1/a 42122 Reggio Emilia +39 0522 33 40 02 www.cellularline.com Lithuania Elektronikos Pasaulis Sausio 13 - osios 4-1 04343 Vilnius +370 5 2788678 www.elektronikospasaulis.lt Netherlands Mondeno Benelux B.V. Belgium Galvanibaan 8 Luxembourg 3439 MG Nieuwegein +31 30 600 70 50 www.mondeno.com Poland Vivanco Poland Sp.z.o.o. Ul. Sosnkowskiego 1 02495 Warsaw +48 22 723 0745 www.vivanco.pl Portugal Esoterico Praceta Alves Redol 2 2670 Loures +351 219 839 550 www.esoterico.pt Russia ooo Unibat Ivana Franko Str. 48 121351 Moscow +7 495 23 25 348 www.unibat.ru Serbia Desk d.o.o. Bulevar Despota Stefana 110 11000 Belgrade +381 11 32 92 140 www.desk.rs Slovakia DSI Slovakia s.r.o. Juzna Trieda 117 04001 Kosice +421 556 118 136 www.dsi.sk Slovenia Big Bang d.o.o. Smartinska 152 1000 Ljubljana +386 1 309 37 33 www.bigbang.si South Africa Toy Galaxy 3 Andries Street 2090 Kew – Johannesburg Gauteng +27 11 440 8500 Spain Vivanco Accessorios S.A.U. Antic Poligon Industrial Güttermann Cami Vell de Sant Celoni s/n 08460 Santa Maria de Palautordera +34 93 848 35 20 www.vivanco.es Switzerland Vivanco Suisse AG Alte Landstrasse 15 8804 Au ZH +41 44 782 68 00 www.vivanco.ch Sweden Cenor Nordic AB Brovägen 5 18276 Stocksund +46 8446 77 00 www.cenor.se Turkey Kale Elektronik Dis. Tic. AS Bakir ve Pirincciler San. Sit. Menekse Cad No. 2 34520 Istanbul +90 212 540 0550 www.goldmaster.com.tr Ukraine Sotel Ltd. Likhachova 1/27 03115 Kiev +380 4450 16440 Vivanco GmbH Ewige Weide 15 22926 Ahrensburg, Germany www.vivanco.com * Actual addresses: http://www.vivanco.com/Homepage/Contact/Contacts-worldwide