SKRILL MERCHANT AGREEMENT ACCORD MARCHAND SKRILL
Transcription
SKRILL MERCHANT AGREEMENT ACCORD MARCHAND SKRILL
SKRILL MERCHANT AGREEMENT ACCORD MARCHAND SKRILL This Agreement is made Cet accord a été conclu (le)on: ______________________ Between entre Skrill Ltd 25 Canada Square London E14 5LQ hereinafter dénommé ci-après “Skrill” And et Merchant Name: ___________________________________________________________________ Nom du Marchand: Merchant Registered Address: ________________________________________________________ Adresse du Marchand: Merchant Trading Address, if different:__________________________________________________ Adresse commerciale du Marchand, si différente : Company Number (if applicable): ______________________________________________________ Numéro d’entreprise (le cas échéant) :) Director 1: ________________________________________________________________________ Directeur 1 Director 2: ________________________________________________________________________ Directeur 2 Hereinafter the “Merchant” Dénommé(s) ci-après le « Marchand » La version anglaise fait foi. La traduction en francais est un point de reference seulement PLEASE TICK AS APPROPRIATE VEUILLEZ COCHER LES CASES APPROPRIÉES [ ] The Merchant is a Micro-Enterprise as defined in the Skrill Merchant Terms and Conditions. Le Marchand est une Micro-entreprise comme défini dans les Skrill Conditions Générales D’UtilisationPour les Marchands. [ ] The Merchant is a Small Charity as defined in the Skrill Merchant Terms and Conditions. Le Marchand est une Petite organisation caritative comme défini dans les Skrill Conditions GénéralesD’Utilisation Pour les Marchands [ ] The Merchant is none of the above. Le Marchand n’appartient à aucune de catégories ci-dessus. The Agreement incorporates the attached Skrill Merchant Terms and Conditions (version 8.2 – September 2013) and any Schedules as listed below and as added and amended from time to time in writing. Additional copies of the Skrill Merchant Terms and Conditions and the Schedules are also available upon request. L’Accord intègre les Skrill Conditions Générales D’Utilisation Pour les Marchands (version 8.2 Septembre 2013) joints et toute Annexe comme mentionné et comme ajouté et modifié de temps à autre par écrit. Des copies supplémentaires des Skrill Conditions Générales D’Utilisation Pour les Marchands et des Annexes sont également disponibles sur demande. The Agreement also incorporates the general Terms of Use that apply to every Skrill Account, the latest version of which is available at http://www.skrill.com/app/help.pl?s=terms L’Accord comprend également les Conditions d’utilisation qui s’appliquent à tout Compte Skrill, la dernière version étant disponible sur : http://www.skrill.com/app/help.pl?s=terms The Merchant is obliged to adhere at all times to the Relevant Manuals as displayed in the Merchant section of the Skrill Website or as communicated to the Merchant from time to time. Le Marchand est obligé de toujours adhérer aux Guides correspondants comme souligné dans la section Marchand du Site Skrill ou comme communiqué au Marchand de temps à autre. The Initial Reserve shall be 10% of funds received in the Merchant Account for a rolling period of 180 days, unless the Chargeback Policy applies. La Réserve initiale doit représenter une valeur de[ ] % des fonds reçus dans le Compte Marchand pour une période de [ ] jours consécutifs, sauf si la Politique d'opposition aux paiements s'applique. Any translation of the English version of this Agreement is provided for convenience only and only the English version shall be legally binding. Toute traduction de la version en langue anglaise du présent accord est fournie pour la facilité du lecteur uniquement, seule la version en langue anglaise a force légale. Schedules Annexes [x] Fee Schedule Annexe des Frais [ ] Chargeback Policy Politique d’opposition aux paiements [ ] other: ___________________________________ Autre: La version anglaise fait foi. La traduction en francais est un point de reference seulement Additional Provisions Dispositions supplémentaires The Merchant warrants and represents that 1. Le Marchand garantit et s’engage envers Skrill à respecter les points suivants : a. has all necessary permits, licences and authorisations to conduct and advertise its business, and in particular its gambling operations; and a. il dispose de l’ensemble des permis, licences et autorisations pour gérer et pour promouvoir son entreprise, notamment ses opérations de jeu, et b. conducts and advertises its service in accordance with applicable law b. il gère et promeut ses services conformément à la loi applicable. in each jurisdiction in which it or its customers are located, in which its services are available or in which it directly or indirectly advertises its services. dans toute juridiction dans laquelle ses clients se trouvent, dans laquelle ses services sont disponibles ou dans laquelle il promeut ses services, de manière directe ou indirecte 2. The Merchant warrants and represents that it does not allow customers to use its service where the Merchant or customers are prohibited from using the Merchant’s services. 2. Le Marchand déclare et certifie qu’il ne permet pas aux clients d’utiliser ses services là où le Marchand ou les clients ne sont pas autorisés à le faire. 3. The Merchant warrants and represents that it will fund its Merchant Account only with funds directly originating from a bank account located in the European Economic Area. 3. Le Marchand déclare et certifie qu’il déposera sur son Compte Marchand des fonds provenant uniquement d’un compte bancaire situé dans l’Espace économique européen. 4. The Merchant warrants and represents that it does not process any payments through the services of Skrill in contravention of the above provisions. 5. The Merchant is not allowed to process payments on behalf of or for the benefit of any third party, including but not limited to companies within its corporate group without Skrill’s’ prior written agreement. 6. The Merchant shall indemnify Skrill and its directors, officers, employees, shareholders, agents and representatives against any loss arising out of or in connection with the Merchant’s breach of provisions 1 to 5 (inclusive) above. 4. Le Marchand déclare et certifie qu’il ne procèdera à aucun paiement via les Services Skrill qui serait contraire aux dispositions susmentionnées. 1. it: 5. Le Marchand n’est pas autorisé à procéder à des paiements au nom ou au profit d’un tiers, y compris, entre autres, à des sociétés de son groupe, sans l’accord préalable écrit de Skrill. 6. Le Marchand doit indemniser Skrill et ses directeurs, responsables, employés, actionnaires, agents et représentants contre toute perte émanant, directement ou indirectement, du non-respect des dispositions 1 à 5 (incluse) susmentionnées. La version anglaise fait foi. La traduction en francais est un point de reference seulement Signatures The Merchant’s signatory personally warrants that he or she is duly authorised to sign this Agreement on behalf of the party he or she is representing. Le/la signataire du Marchand déclare personnellement qu’il ou elle est dûment autorisé(e) à signer le présent Accord au nom de la partie qu’il ou elle représente. Signed for and on behalf of Merchant Signé pour le marchand et au nom de ce-dernier Signed for and on behalf of Skrill Signé pour Skrill et au nom de cedernier _______________________________ Signature _______________________________ Signature _______________________________ Name in Print (Nom en toutes lettres) _______________________________ Name in Print (Nom en toutes lettres) _______________________________ Position _______________________________ Position _______________________________ Date _______________________________ Date Company seal or stamp, if applicable: Sceau et tampon de l’entreprise, le cas échéant : La version anglaise fait foi. La traduction en francais est un point de reference seulement SKRILL MERCHANT TERMS AND CONDITIONS Version 8.2 – September 2013 SKRILL CONDITIONS GENERALES D’UTILISATION POUR LES MARCHANDS Version 8.2 – September 2013 1. Definitions and Interpretation 1. 1.1. The following terms when used in this Agreement or any document referred to herein shall have the following meaning: 1.1. Lorsqu’ils sont utilisés dans le présent Accord ou dans tout document auquel il est fait référence dans les présentes, les termes suivants ont la signification suivante: Accord Accord signifie les présents Termes et conditions des marchands Skrill , les pages de couverture liées, tout Annexe lié et les et Conditions d’utilisation Jour ouvrable signifie tous les jours sauf les samedis, les dimanches ou les jours fériés en Angleterre; Agreement means these Skrill Merchant Terms and Conditions, any cover pages hereto, any Schedules hereto and the Terms of Use; Business Day means any day other than a Saturday or a Sunday or a public or bank holiday in England; Card or Payment Scheme shall mean any card payment systems (such as VISA, MasterCard®, American Express or others, including national or local systems) or bank payment scheme (such as direct banking systems, direct debit systems or bank transfer systems); Définitions et interprétation Manual means any of the technical manuals applicable to the Skrill Services, including but not limited to the Skrill Gateway Manual and the Automated Payments Interface Manual, each as amended from time to time and published on the Skrill Website, or, in case of a merchant integration through a third party service provider, any third party integration instructions or manuals; Régime de carte ou de paiement signifiera tous les systèmes de paiement par carte (tels que VISA, MasterCard®, American Express ou autres, y compris les systèmes nationaux ou locaux) ou régimes de paiement bancaire (tel que les systèmes bancaires directs, les systèmes de debit direct ou les systèmes de virement bancaire); Informations confidentielles signifie toute information qualifiée de « Confidentielle » ou de « Protégée » ou qui devrait être considérée comme telle eu égard au contexte de sa divulgation ou à sa nature, y compris sans préjudice de la généralité de ce qui précède, les termes et conditions du présent Accord ainsi que les plans d’affaires, les données, les stratégies, les méthodes, les listes de clients, les spécifications techniques, les données de transactions et les données concernant les clients qui devrait être considérée comme confidentiels; Service de paiement par porte-monnaie numérique signifie le service de paiement à partir du porte-monnaie numérique de Skrill grâce auquel le titulaire d’un compte Skrill peut transférer des fonds sur le compte du destinataire à l’aide d’une adresse email qui permettra d’identifier ce dernier (que cela se fasse via le site de Skrill , un portail de paiement intégré au site du Marchand ou autrement) ; Service du portail signifie tout service Skrill utilisant un portail de paiement intégré au site du Marchand (sans nécessairement être hébergé par ce dernier) destiné à recevoir les instructions de paiement d'un client; Guide signifie les guides techniques relatifs aux services Skrill, y compris, mais sans s’y limiter, le guide du portail Skrill et le guide de l’interface de paiements automatisés, chacun d'eux pouvant être modifié le cas échéant et publié sur le site de Skrill, ou, dans le cas de l'intégration du marchand par l'intermédiaire d'un prestataire de service tiers, toutes instructions ou manuels d'intégration de ce tiers; Micro-Enterprise shall mean an enterprise which, at the time of the entering into this Agreement, is an enterprise as defined in Article 1 and Article 2(1) and (3) of the Annex to Recommendation 2003/361/EC; Micro-entreprise signifiera une entreprise qui, au moment de la conclusion du présent contrat, est une entreprise telle que définie dans l'article 1 et l'article 2 (1) et (3) de l'annexe de la recommandation 2003/361/EC; Merchant means the Person who has entered into this Agreement for Skrill Services; Marchand signifie la personne qui a conclu cet Accord pour les Services Skrill; Merchant Account means the Merchant’s registered electronic money account(s) held with Skrill in accordance with the Terms of Use; Compte Marchand signifie le compte du Marchand enregistré en monnaie électronique (ou plusieurs comptes) détenu auprès de Skrill conformément aux Conditions générales d’utilisation de Skrill; Merchant Product/Service means any product or service offered by a Merchant to its customers and which is ordered, purchased, leased, or otherwise provided to a customer pursuant to a Transaction; Produit/service du Marchand signifie tout produit ou service proposé par un Marchand à ses clients et qui est commandé, acheté, loué ou bien fourni au client conformément à une Transaction ; Merchant Website means the website operated by or on behalf of the Merchant (as amended from time to time) through which its customers are able to make Transactions; Site Marchand signifie le site exploité par le Marchand (modifié le cas échéant); Skrill means Skrill Ltd. (registered number: 4260907) whose registered office is at 25 Canada Square, London E14 5LQ United Kingdom; Skrill signifie Skrill Ltd. (numéro d’immatriculation 4260907) dont le siège social se situe à 25 Canada Square, Londres E14 5LQ, Royaume-Uni ; Skrill Services Skrill Confidential Information means any information which is marked as “Confidential” or “Proprietary” or should be reasonably expected to be confidential having regard to the context of disclosure or the nature of the information; including, without prejudice to the generality of the foregoing, the terms of this Agreement as well as business plans, data, strategies, methods, customer and client lists, technical specifications, transaction data and customer data shall be deemed confidential; Digital Wallet Payment Service means Skrill’s digital wallet based payment service through which a Skrill account holder can send funds to a recipient using an e-mail address as the recipient’s identifier (regardless of whether this is facilitated through the use of the Skrill Website or a payments gateway integrated into the Merchant Website or otherwise); Gateway Service means any Skrill service using a payment gateway integrated into (but not necessarily hosted on) the Merchant Website for receiving payment instructions from a customer; Services means any services provided by Skrill under this signifie les services fournis par Skrill en vertu du Agreement, including the Digital Wallet Payment Service, the Gateway Service and any other service as agreed between the parties from time to time; présent Accord, comprenant le Service de paiement par porte-monnaie numérique, le Service du portail et tout autre service convenu par les parties le cas échéant Skrill Website means the website operated by Skrill (as amended from time to time) for the provision of its services, currently accessible at http://www.skrill.com, excluding any external websites to which the website points by way of hyperlink or otherwise; Site Skrill signifie le site exploité par Skrill (modifié le cas échéant) pour la prestation de ses services, actuellement accessible à la page : http://www.Skrill.com, à l’exception de tout site externe indiqué au moyen de liens hypertexte ou autre. Person means an individual, a body corporate, an association, a partnership, a trust or any other entity or organisation; Personne signifie un individu, une personne morale, une association, un partenariat, une société de fiducie ou toute autre entité ou organisation; Exigences réglementaires signifie tout règlement, loi, ordonnance, jugement, décision, recommandation, règle, politique ou directive adopté(e) ou publié(e) par le parlement, le gouvernement, tout tribunal ou autorité compétent(e) ou tout système de paiement (y compris, mais sans s’y limiter, les systèmes de paiement bancaire, les systèmes de paiement par carte comme les cartes Visa, MasterCard, American Express etc, tout autre système de paiement, de compensation ou de règlement, ou tout regime similaire utilisé pour fournir les services selon les modalités des présentes); Regulatory Requirements means any law, statute, regulation, order, judgement, decision, recommendation, rule, policy or guideline passed or issued by parliament, government or any competent court or authority or any payment system (including but not limited to bank payment systems, card payment systems such as Visa, MasterCard, American Express etc, or any other payment, clearing or settlement system or similar arrangement that is being used for providing the services hereunder); Reserve means an amount which is determined by Skrill (in its sole discretion) in accordance with clause 6, for the purpose of securing any claims by Skrill against the Merchant; Réserve signifie le montant ou un pourcentage du solde du compte Marchand que Skrill détermine conformément à la clause 7 dans le but de garantir les créances qu’elle a sur le Marchand; Security means any form of security requested by Skrill (in its sole discretion) from the Merchant including: (i) a Reserve and/or (ii) a bank guarantee or other such security; Sécurité signifie toute forme de sécurité exigée du Marchand par Skrill (à sa seule discrétion), y compris : (i) une Réserve et/ou (ii) une garantie bancaire ou autre moyen de sécurité ; Small Charity means a body whose annual income is less than £1 million and is Petite association caritative signifiera une entité dont le revenu annuel est de moins d'un million de livres sterling et est (a) in England and Wales, a charity as defined by section 1(1) of the Charities Act 2006; (a) en Angleterre et au Pays de Galles, une association caritative telle que définie par la section 1 (1) du Charities Act 2006; (b) in Scotland, a charity as defined by section 106 of the Charities and Trustee Investment (Scotland) Act 2005; (b) en Ecosse, une association caritative telle que définie par la section 106 du Charities and Trustee Investment (Scotland) Act 2005; (c) in Northern Ireland, a charity as defined by section 1(1) of the Charities Act (Northern Ireland) 2008 or, until that section comes into force, a body which is recognised as a charity for tax purposes by Her Majesty’s Revenue and Customs; 1.2. Headings are for convenience only and shall not affect the construction or interpretation of this Agreement. (c) en Irlande du Nord, une association caritative telle que définie par la section 1(1) du Charities Act (Northern Ireland) 2008 ou, jusqu'à ce que cette section entre en vigueur, une entité qui est reconnue comme étant une association caritative à des fins fiscales par le Ministère des Finances de Sa Majesté; Conditions d’utilisation signifie les termes et conditions disponibles ici, modifiés le cas échéant conformément à la clause 18 desdites Conditions d’utilisation, qui régissent l’utilisation du Compte Marchand ; Transaction signifie toute transaction entre un Marchand et son client en utilisant les Services Skrill pour l’achat ou la location de biens ou services marchands et/ou une transaction pour le rejet de débit d’un tel achat ou d’une telle location ; 1.2. Les titres sont fournis à titre de commodité uniquement et n'affectent pas l'interprétation du présent Accord. 1.3. Unless the contrary intention appears, words in the singular include the plural and vice versa; words importing the masculine gender include the feminine and neuter and vice versa; references to persons include bodies corporate, unincorporated associations, partnerships or an authority. 1.3. Sauf intention contraire, les mots au singulier incluent le pluriel et vice-versa ; les mots au masculin incluent le féminin et le neutre et vice-versa ; les références aux personnes physiques incluent les personnes morales, les associations et les partenariats légalement constitués ou une administration. 1.4. Any phrase introduced by the term "included", "including", "in particular" or any similar expression will be construed as illustrative only and will not limit the sense of the words preceding that term. 1.4. Toute phrase commençant par le terme « compris », « y compris », « en particulier » ou toute expression similaire sera uniquement mentionnée à titre d'exemple et ne limitera pas le sens des mots précédant ledit terme. 1.5. If there is any conflict between the clauses of these Skrill Merchant Terms and Conditions and the Terms of Use, the conflict shall be resolved in accordance with the following order of precedence: 1.5 En cas de conflit entre les clauses de ces Skrill Conditions Générales d’Utilisations pour les Marchands et les Conditions d’utilisation, le conflit doit être résolu conformément à l'ordre de priorité suivante : Terms of Use means the terms and conditions available here, as amended from time to time in accordance with clause 18 of said Terms of Use, which govern the use of the Merchant Account; Transaction means any transaction between a Merchant and its customer using the Skrill Services for the purchase or lease of goods or services from the Merchant and/or a transaction for the reversal of such a purchase or lease. 1.5.1. the cover pages to the Agreement; 1.5.1 les pages de couverture de l’Accord ; 1.5.2. the Schedules to the Agreement; 1.5.2 les Annexes de l’Accord ; 1.5.3. these Skrill Merchant Terms and Conditions; 1.5.4. the Terms of Use; and 1.5.3. les présents Skrill Conditions Générales d’Utilisations pour les Marchands ; 1.5.4. les Conditions d’utilisation ; et 1.5.5. any other document referred to in this Agreement or any other document attached to this Agreement. 1.5.5. tout autre document mentionné dans cet Accord ou tout autre document joint à cet Accord. 2. Scope 2. Champ d’application 2.1. This Agreement contains the terms for the provision of the Skrill Services as described in clause 4 and such other services as agreed between the parties in writing from time to time. 2.1. Le présent Accord comprend les conditions de la prestation de services décrites dans la clause 4 et les autres services acceptés par les parties le cas échéant. 2.2. The Terms of Use shall form a binding part of this Agreement. 2.2. Accord. Les Conditions d’utilisation, font partie intégrante du présent 3. Term 3. Durée 3.1. This Agreement will continue in full force and effect unless and until either party terminates this Agreement by giving notice to the other party in accordance with the Terms of Use or clause 16. 3.1. Le présent Accord restera en vigueur avec tous ces effets à moins que et jusqu'à ce que l'une des partie ne mette fin au présent Accord en donnant le préavis à l'autre conformément aux Conditions d'utilisation ou à la clause 16. 4. Description of Services 4. 4.1. Skrill’s Digital Wallet Payment Service and Gateway Service facilitate the execution of payments from a customer to the Merchant. Any payment monies collected from customers and received by Skrill shall be transferred into the Merchant Account immediately after deduction of any fees due to Skrill. 4.1. Le Service de paiement par porte-monnaie numérique de Skrill et le Service du portail permettent à un client de payer le Marchand. Skrill transfère tous les paiements des clients qu’elle reçoit sur le Compte du Marchand immédiatement après avoir déduit les frais qui lui sont dus. 4.2. The Merchant is aware that the receipt of a payment into the Merchant Account does not amount to the receipt of cleared funds. The Merchant remains liable to Skrill for the full amount of the payment and any fees deducted therefrom if the payment is later reversed for any reason (the “Reversal Amount”). In the event of a payment reversal, Skrill will first debit the Merchant Account with the Reversal Amount and any applicable third party chargeback or reversal fee. If Skrill is unable to fully recover the Reversal Amount and the applicable third party chargeback or reversal fee from the Merchant Account (including any monies transferred into it after the payment reversal), the Merchant is required to repay the Reversal Amount and/or any negative balance of the Merchant Account by uploading sufficient funds into the Merchant Account. Failure to do so is a breach of this Agreement. Repayment of the Reversal Amount and/or any negative balance is due immediately without notice. Skrill reserves the right, at any time, to send reminders or take debt collection measures including but not limited to mandating a debt collecting agency or solicitors to pursue the claim in court. Skrill reserves the right to charge the Merchant the expenses reasonably incurred in connection with any debt collection or enforcement efforts. 4.2. Le Marchant reconnait que le paiement effectué sur son compte ne correspond pas aux fonds compensés. Le Marchand demeure redevable à Skrill du montant total du paiement et des frais déduits sur celui-ci si le paiement est annulé ultérieurement pour quelque motif que ce soit (le « Montant de l’annulation »). En cas d’annulation du paiement, Skrill débitera tout d’abord le Compte du Marchand du Montant de l’annulation et de tout rejet de débit de tiers ou frais d’annulation applicable. Si Skrill ne peut pas récupérer l'intégralité du Montant de l’annulation et du rejet de débit de tiers ou des frais d’annulation applicables sur le Compte du Marchand (y compris tous les fonds transférés sur ce compte après l’annulation du paiement), le Marchand doit rembourser le Montant de l’annulation et/ou tout solde négatif du Compte du Marchand en transférant des fonds suffisants sur le compte du Marchand. Dans le cas contraire, cela sera considéré comme un non-respect du présent Accord. Le remboursement du Montant d’annulation et/ou tout solde négatif est dû immédiatement sans préavis. Skrill se réserve le droit à tout moment d’envoyer des rappels ou de prendre des mesures de recouvrement de dette comme, entre autres, mandater une agence de recouvrement ou des avocats pour mener l’affaire aux tribunaux. Skrill se réserve le droit de faire payer au Marchand les frais raisonnablement engendrés en relation à un recouvrement de dette ou les efforts de mise en application. 4.3. Skrill reserves the right to suspend or limit the Skrill Services pending full payment of any outstanding claims, charges, penalties, costs or charges by the Merchant. 4.3. Skrill aura le droit de suspendre ou de limiter les prestations de Service Skrill en mettant en attente le paiement complet des revendications, des frais, des peines, des coûts du Marchand. 4.4. Skrill reserves the right to suspend, at any time and at its sole discretion, the Merchant Account (or certain functionalities thereof such as uploading, receiving, sending and/or withdrawing funds), inter alia, for audit: 4.4. Skrill aura le droit de suspendre, à tout moment et à sa seule discrétion, le Compte Marchand (ou certaines de ses fonctionnalités comme déposer, recevoir, envoyer et/ou procéder au retrait de fonds), entre autres, pour audit : Description des services 4.4.1. where Skrill believes it is necessary or desirable to protect the security of the Merchant Account; or 4.4.1. quand Skrill croit qu’il est nécessaire ou souhaitable afin de protéger la sécurité du Compte Marchand ; ou 4.4.2. if any Transactions are made which Skrill in its sole discretion deems to be (a) made in breach of this Agreement or in breach of the security requirements of the Merchant Account; or (b) suspicious, unauthorised or fraudulent, including without limitation in relation to money laundering, terrorism financing, fraud or other illegal activities; or 4.4.2. si des Transactions ont été faites, que Skrill, a sa seule discrétion, détermine (ai) avoir été faites en violation du présent Accord ou en violation des exigences de sécurité du Compte Marchand; ou (bi) suspecte, non autorisée ou frauduleuse, y compris (et sans limite) en ce qui concerne le blanchiment d’argent, le financement du terrorisme, la fraude ou toutes autres activités illégales; ou 4.4.3. upon the insolvency, liquidation, winding up, bankruptcy, administration, receivership or dissolution of the Merchant, or where Skrill reasonably considers that there is a threat of the same in relation to the Merchant; or 4.4.3. ou pour non-solvabilité, liquidation,administration, mise sous séquestre ou dissolution du Marchand, ou quand Skrill considère en toute raison qu’il existe une menace du genre concernant le Marchand; ou 4.4.4. where anything occurs which in the opinion of Skrill suggests that the Merchant shall be unable to provide the Merchant Products/Services and/or otherwise fulfil the contacts that it has with its customers; or 4.4.4 quand un évènement se produisant conduit Skrill à penser que le Marchand sera incapable de fournir les Produits/services du Marchands et/ou d'effectuer les contrats qu'il a avec ses clients; ou 4.4.5. if the Transactions are for the sale of goods and/or services which fall outside of the agreed business activities of the Merchant, or where the Merchant presents a Transaction and fails to deliver the relevant goods and/or services and/or where the Merchant is third 4.4.5. si les Transactions concernent la vente de marchandises et/ou de services qui ne concernent pas les activités commerciales convenues du Marchand, ou quand le Marchand présente une Transaction et ne parvient pas à fournir les marchandises et/ou les services et/ou quand le Marchand est un tiers traitant et ne fournissant party processing and not delivering goods and/or services itself; or pas des marchandises et/ou des services lui-même ; ou 4.4.6. where there is a change in the Merchant circumstances (including a deterioration in or change to the Merchant’s financial position), or a change in the Merchant’s business or in the Merchant Products/Services which Skrill considers, in its sole discretion, material to the continuation of the Skrill Services; or 4.4.6 quand un changement a lieu en ce qui concerne la situation du Marchand (y compris une détérioration de la position financière du Marchand ou un changement de celle-ci), ou un changement concernant les activités commerciales du Marchand ou des produits/services que Skrill considère, à sa seule discrétion, importants pour la continuation des prestations des Services Skrill ; ou 4.4.7. where the Merchant undergoes a Material Change as defined in clause5.11; or 4.4.7. quand le Marchand connaît un Changement Matériel comme défini dans la clause 5.11 ; ou 4.4.8. if Skrill considers, in its sole discretion, that the level of chargebacks or number of claims for non-delivery of Merchant Product/Service that are being incurred in respect of the Merchant are unreasonable; 4.4.8. si Skrill considère, à sa seule discrétion, que le niveau de rejet de débit ou un certain nombre de réclamations pour non-livraison des Produit/service du Marchand qui ont lieu en ce qui concerne le Marchand n’est pas raisonnablement acceptable and Skrill will make reasonable efforts to inform the Merchant of any such suspension in advance, or if this is not practicable, immediately afterwards and give its reasons for such suspension unless informing the Merchant would compromise security measures or is otherwise prohibited by law or Regulatory Requirements. et Skrill va utiliser les efforts raisonnables pour informer par avance le Marchand de ladite suspension, ou si cela n’est pas possible, immédiatement après, et donner les raisons d’une telle suspension, sauf si informer le Marchand peut compromettre les mesures de sécurité ou lorsque Skrill en est empêché par la loi ou Exigences réglementaires. 4.5. In addition, Skrill reserves the right (at its sole discretion) to suspend the Merchant Account (or certain functionalities thereof such as uploading, receiving, sending and/or withdrawing funds) at any time where it is required to do so under relevant and applicable laws and regulations. Skrill will make reasonable efforts to inform the Merchant of any such suspension unless Skrill is prohibited from doing so by law or under an order from a competent court or authority. 4.5 De plus, Skrill aura le droit de suspendre à tout moment, à sa seule discrétion, le compte marchand (ou certaines de ses fonctionnalités comme déposer, recevoir, envoyer et/ou procéder au retrait de fonds) lorsqu'il s'avère nécessaire de le faire en vertu des législations et règlements pertinents applicables. Skrill va utiliser les efforts raisonnables pour informer le Marchand de ladite suspension sauf lorsque Skrill en est empêché par la loi ou en vertu d'une décision d'une autorité ou d'un tribunal compétent. 4.6. Where Skrill suspends the Merchant Account and/or the Skrill Services, Skrill shall reinstate the same and where necessary, provide new security details, such as a password, as soon as practicable after the reasons for the suspension cease to exist. 4.6. Lorsque Skrill suspend le compte du Marchand et/ou les prestations de service de Skrill, Skrill doit rétablir les mêmes détails de sécurité tels qu’un mot de passe, et, si nécessaire, en fournir de nouveaux dès que possible une fois que les raisons de la suspension ont cessé d’exister. 4.7. Notwithstanding clause 4.3, where the Merchant acts as a payer Skrill reserves the right to suspend at any time the Merchant Account login, password and other security details (“Security Features”) if Transactions are made which Skrill has reasonable grounds to believe relate to (i) the security of the Security Features or (ii) the suspected unauthorised or fraudulent use of the Security Features. Skrill will inform the Merchant of any such suspension in advance, or, if this is not possible, immediately afterwards and give its reasons for the suspension unless to do so would compromise reasonable security measures or is otherwise unlawful. Skrill will reinstate the Security Features and where necessary provide new Security Features as soon as practicable after the reasons for the suspension cease to exist. 4.7 Nonobstant clause 4.3, lorsque le Marchand agit en tant que payeur, Skrill aura le droit de suspendre à tout moment, à sa seule discrétion, la connexion, le mot de passe et tous autres détails de sécurité du compte marchand (« Dispositifs de sécurité ») si les Transactions réalisées permettent à Skrill de soupçonner qu'elles se rapportent à (i) la sécurité des dispositifs de sécurité ou (ii) à l'utilisation non-autorisée ou frauduleuse des dispositifs de sécurité. Skrill informera préalablement le Marchand d'une telle suspension ou, si cela est impossible, immédiatement après celle-ci et en donnera ses justifications, à moins que cela ne compromette les dispositifs raisonnables de sécurité ou que cela soit illégal. Skrill rétablira les Dispositifs de sécurité et fournira, si nécessaire et dès que possible, de nouveaux Dispositifs de sécurité dès que les raisons de la suspension cessent d'exister. 4.8. The Merchant acknowledges and agrees that the Skrill operates solely as a payment intermediary and that Skrill: (a) under no circumstances functions as a seller, buyer, dealer, middleman, retailer, auctioneer, supplier, distributor, manufacturer, broker, agent or merchant of Merchant Product/Service; and (b) makes no representations or warranties and does not ensure the quality, safety or legality of any Merchant Product/Service. 4.8. Le Marchand reconnaît et admet que Skrill agit uniquement en qualité d’intermédiaire de paiement et qu’en aucune circonstance Skrill : (a) ne remplit les fonctions de vendeur, acheteur, négociant, intermédiaire, détaillant, commissaire-priseur, fournisseur, distributeur, fabricant, courtier, agent ou marchand de produits ou services marchands ; et elle (b) ne fait de déclaration, ne donne de garantie et n’assure la qualité, la sécurité et la légalité des Produits/services du Marchand. 4.9. The Merchant acknowledges and agrees that any dispute regarding any Merchant Product/Service is between the sender and receiver of the funds and/or the supplier and receiver of the goods or services. Any Transaction connected with the Merchant Products/Services shall only obligate the Merchant. Skrill shall not be a party to any resulting dispute including but not limited to disputes over performance and liability issues relating to the delivery, quality, quantity or use of the Merchant Products/Services. Without applying the liability restrictions contained in clauses 13.1 and 13.2, the Merchant shall fully indemnify Skrill against any loss or liability (including full reimbursement of any legal and professional costs) Skrill suffers or incurs as a result of, or in connection with, any claim made or threatened by a third party relating to any Merchant Products/Services. 4.9. Le Marchand reconnaît et admet que tout litige concernant un Produit/service du Marchand concerne l’expéditeur et le destinataire des fonds et/ou le fournisseur et le destinataire des biens ou services. Toute Transaction relative aux Produits/services du Marchand lie uniquement ce dernier. Skrill n’est partie à aucun litige résultant de Transactions effectuées, y compris, mais sans s’y limiter, les litiges liés à des problèmes de performance ou de responsabilité en ce qui concerne la livraison, la qualité, la quantité ou l’utilisation des Produits/services du Marchand. Sans appliquer les limitations de responsabilité contenues dans les clauses 13.1 et 13.2 de l’Accord, le Marchand doit entièrement indemniser Skrill contre toute perte ou responsabilité (y compris contre le remboursement complet de tout frais juridique et professionnel) dont souffre ou que contracte Skrill suite à une réclamation, ou liée à celle-ci, qu’un tiers peut avoir fait ou menace de faire concernant les produits ou services du Marchand. 5. Obligations 5. Obligations 5.1. Skrill shall make available to the Merchant and its customers the Skrill Services as specified in this Agreement and as further described on the Skrill Website. 5.1.Skrill doit mettre à la disposition du Marchand et de ses clients actuels et futurs les services Skrill spécifiés dans le présent Accord et décrits plus en détail sur le site Skrill. 5.2. The Merchant shall open and maintain a Merchant Account by registering as a merchant on the Skrill Website. As part of the registration process, the Merchant shall accept the Terms of Use. 5.2. Le Marchand doit créer et entretenir un compte Marchand en s’enregistrant comme Marchand sur le Site Skrill (Skrill). En tant qu'élément de la procédure d'enregistrement, le Marchand doit accepter les Conditions d'utilisation qui s'appliquent à chaque Compte Skrill. 5.3. The Merchant shall integrate the Skrill Services into the Merchant Website and operate the same in accordance with the relevant Manuals. 5.3. Le Marchand doit intégrer les services Skrill à son site Marchand et exploiter celui-ci conformément aux Guides correspondants. 5.4. The Merchant grants Skrill the right to access the Merchant Website for the purpose of conducting manual checks or automated searches in order to investigate the accuracy of information contained on the Merchant Website in relation to the Skrill Services, provided that (i) Skrill shall be under no obligation to conduct such searches or checks and (ii) any such searches shall under no circumstances be deemed an approval of any contents of the Merchant Website. 5.4. Le Marchand accorde à Skrill le droit d’accéder à son site dans le but d’effectuer un contrôle des guides, une indexation automatique des pages, une recherche sur Internet ou tout autre recherche automatique afin d’étudier l’exactitude des informations contenues sur le site Marchand en ce qui concerne les services Skrill, sous réserve que (i) Skrill ne soit pas tenue d'effectuer ces recherches ou ces contrôles et que (ii) ces recherches ne soient en aucun cas réputées constituer une validation des contenus du site Marchand. 5.5. In addition to the security requirements set forth in the Terms of Use, the Merchant shall enable the login restriction tools offered in the “Merchant Tools” section of the Skrill Website for both the Automated Payment Interface (as defined in the Manuals) and the Merchant Account login through the Skrill Website. The Merchant shall further restrict any login to its Merchant Account to only one or a range of IP addresses. If the Merchant has registered more than one Merchant Account, the foregoing shall apply to all Merchant Accounts. 5.5. En plus des exigences de sécurité définies dans les Conditions d'utilisation, le Marchand doit activer les outils de restriction de connexion proposés dans la section « Outils Marchands » du site Skrill pour la connexion à l’interface de paiements automatisés (comme défini dans les Guides) et au compte Marchand. Le Marchand doit de plus restreindre toute connexion à son Compte Marchand à seulement une ou plusieurs adresses IP. Si le Marchand a enregistré plusieurs Comptes Marchand, ce qui précède s’applique à tous les comptes Marchand. 5.6. The Merchant shall submit to Skrill for pre-approval the content of every website that the Merchant intends to connect to its Merchant Account for accepting payments. The same applies if the content of the Merchant's website materially changes, including but not limited, to a material change of the Merchant Product/Services offered on the Merchant's website. 5.6. Le Marchand doit soumettre à Skrill, pour obtenir son approbation préalable, le contenu de tous les sites Web que le Marchand prévoit de connecter à son Compte Marchand pour l’acceptation des paiements. Ceci s’applique également si le contenu du Site Marchand change du point de vue matériel, y compris, entre autre, pour un changement matériel des produits ou services du Marchand offerts sur le Site Marchand. 5.7. Without prejudice to payments prohibited under the Terms of Use, the Merchant shall not receive payments as consideration for the delivery of tobacco products, prescription or nonprescription drugs, pornographic content or services, illegal downloads, illegal gambling or goods or services infringing intellectual property rights of a third party, or for any other goods or services the offering or provision of which is illegal under applicable law. 5.7. Sans préjudice des paiements interdits en vertu des Conditions générales d’utilisation, le Marchand ne doit pas recevoir de paiement pour la livraison de produits du tabac, de médicaments en vente libre ou sous ordonnance, de contenus ou services pornographiques, de téléchargements illégaux, de jeux de hasard illégaux ou de biens ou services qui violent les droits de propriété intellectuelle d'un tiers, ou pour tout autre bien ou service dont l'offre ou la provision est illégale en vertu de la loi en vigueur. 5.8. The Merchant shall co-operate with Skrill to investigate any suspected illegal, fraudulent or improper activity. 5.8. Le Marchand doit coopérer avec Skrill pour examiner toute activité illégale, frauduleuse ou malhonnête suspectée. 5.9. Upon commencement of the Agreement and at any time thereafter for purposes of complying with Regulatory Requirements, the Merchant shall provide Skrill with such information as Skrill may request, including information about the Merchant’s business, corporate structure and constitution, shareholders, partners, members, directors, key employees or, in the case of a trust, its beneficiaries. The Merchant shall provide, upon request by Skrill, copies of financial information and other information on the business of the Merchant, including bank and/or trade references. 5.9. Dès l’entrée en vigueur du présent Accord et par la suite, à tout moment dans le but de respecter les exigences réglementaires, le Marchand doit fournir à Skrill les informations requises par Skrill, y compris des informations concernant les activités du Marchand, la structure et la constitution de sa société, ses actionnaires, ses associés, ses membres, ses dirigeants, ses employés clés ou, dans le cas d’une fiducie, ses bénéficiaires. Le Marchand fournira, sur demande de Skrill, des copies concernant les informations financières et d’autres informations sur les activités du Marchand, y compris les références bancaires et commerciales. 5.10. The Merchant hereby authorises and consents to Skrill obtaining credit and financial information relating to the Merchant from any third parties and to undertake credit and financial reviews on the Merchant at its sole discretion. 5.10. Par la présente, le Marchand autorise et consent à ce que Skrill obtienne des informations sur la solvabilité et les finances du Marchand via un tiers et effectue un examen de la solvabilité et des finances du Marchand à sa seule discrétion. 5.11. The Merchant shall inform Skrill in writing of any changes to its business (including any change of control or constitution), business model or the goods and/or services it sells, leases or distributes or of any change to Regulatory Requirements to which it is subject (including but not limited to changes to or the revocation of the licences it requires for its business) which might have an adverse impact on Skrill’ compliance with applicable law or any of its Regulatory Requirement, or the Merchant’s credit and/or financial standing (“Material Change”) without undue delay prior to the change(s) coming into effect and in any event prior to taking or making payments related to the Material Change. Without applying the liability limits contained in clauses 13.1 13.2 and 13.3, the Merchant shall 5.11. Le Marchand devra informer Skrill par écrit de tous changements de ses activités (y compris tout changement du contrôle ou de la constitution), de son modèle économique ou des biens et/ou services qu’il vend, loue ou distribue ou de tout changement des Exigences réglementaires auxquelles il est soumis (y compris, entre autres, les changements ou la révocation des licences dont il a besoin pour ses activités) qui pourraient avoir des conséquences défavorables sur le respect de la loi en vigueur de la part de Skrill ou une de ses Exigences réglementaires, ou sur le degré de solvabilité et/ou la situation financière du Marchand (« Changement matériel »), sans retard injustifié, avant la mise en application du/des changement(s) et absolument avant le prélèvement ou la réalisation de paiements liés au Changement matériel. Sans appliquer les limites de responsabilité indemnify Skrill against all losses arising out of the Merchant’s failure to notify Skrill of any such changes that are relevant for compliance with Regulatory Requirements applicable to Skrill or the Merchant. contenues dans les clauses 13.1, 13.2 et 13.3, le Marchand devra indemniser Skrill de toutes pertes résultant de l’absence de notification de Skrill de tels changements en relation avec le respect des Exigences réglementaires applicables à Skrill ou au Marchand. 5.12. The Merchant shall not charge its customers a processing fee, markup or other surcharge for making payments through the Skrill Services. 5.12. Le Marchand ne doit facturer à ses clients aucun frais de traitement du payement, aucun réajustement à la hausse ni aucun supplément lorsqu’ils paient par l’intermédiaire des Services Skrill. 5.13. The Merchant shall provide its customers with a clear and fair return and refund policy. Upon request, the Merchant shall provide to Skrill a copy of its return and refund policy and shall notify Skrill of any subsequent change to such policy. 5.13. Le Marchand se doit de fournir à ses clients une politique claire et correcte de remboursements et retours. Sur requête le Marchand se doit de fournir à Skrill une copie de sa politique de remboursements et retours et doit notifier Skrill de tout changement ultérieur à cette politique. 6. Reserve and Security 6. 6.1. Skrill may establish a Security in relation to the Merchant for the purpose of providing a source of funds to pay Skrill for any and all, actual and reasonably anticipated claims, losses, cost, penalties and expenses. 6.1. Skrill peut établir une Sécurité concernant le Marchand afin de procurer une source de fonds pour le paiement de Skrill pour l’intégralité des revendications, pertes, frais, peines et dépenses, qu’elles soient réelles ou raisonnablement anticipées. 6.2. If Skrill elects that the relevant Security shall include the establishment of a Reserve, then: Skrill shall be entitled to prevent the Merchant from withdrawing a sum determined by Skrill (in its sole discretion) from the Merchant Account. Alternatively, at Skrill' sole discretion, Skrill may elect for the Security to be a bank guarantee in which case the Merchant shall, upon request, procure a bank guarantee in favour of Skrill by a bank and in a form acceptable to Skrill and in an amount determined by Skrill. The Security shall remain in place regardless of any termination of this Agreement for as long as there are residual or contingent liabilities of the Merchant to Skrill. The amount of the Reserve (either expressed as an absolute amount or as a percentage of past payments into the Merchant Account) shall be determined by Skrill from time to time in its sole discretion. Where a Reserve has not been established at the commencement date of this Agreement, Skrill shall notify the Merchant of the imposition of a Reserve, its method of calculation, its amount as well as any increase or reduction of the Reserve without undue delay in writing at any time during the term of this Agreement. 6.2. Si Skrill décide que la Sécurité en question doit inclure l’établissement d’une Réserve, alors : Skrill doit être autorisé à empêcher le Marchand de retirer une somme déterminée par Skrill (à sa seule discrétion) du compte Marchand. De même, à la seule discrétion de Skrill, Skrill peut choisir pour la Sécurité d’être garantie bancaire, auquel cas le Marchand doit, sur demande, procurer une garantie bancaire en faveur de Skrill par une banque et sous une forme acceptable par Skrill et pour un montant déterminé par Skrill. La Sécurité doit rester en place indépendamment de la résiliation du présent Accord et jusqu'à ce qu’il y ait des dettes résiduelles ou éventuelles du Marchand sur le Compte de Skrill. Le montant de la Réserve (exprimé en valeur absolue ou en pourcentage des paiements antérieurs effectués sur le Compte Marchand) est déterminé de temps en temps par Skrill, à son entière discrétion. Si aucune Réserve n’a été établie à la date d'entrée en vigueur de cet Accord, Skrill doit informer le Marchand par écrit à tout moment pendant la période concernée par cet Accord de la mise en place d’une Réserve, de sa méthode de calcul, de son montant, ainsi que de toute augmentation ou réduction de ladite Réserve sans retard injustifié. 6.3. Without restricting Skrill’ discretion under clauses 6.1 and 6.2, Skrill may take into account, amongst others, the following factors when determining the amount to be secured in a Reserve: 6.3. Sans limiter son pouvoir d’appréciation en vertu des clauses 6.1 et 6.2, Skrill peut prendre en compte les facteurs suivants lorsqu’elle détermine le montant devant être sécurisé dans une Réserve : Réserve 6.3.1. the risk of the Merchant ceasing or transferring its business or a substantial part thereof; 6.3.1. Le Marchand cesse ses activités ou une partie substantielle d’entre elles ; 6.3.2. the risk of the Merchant materially altering the nature of its business; 6.3.2. Le Marchand modifie de manière importante la nature de ses activités ; 6.3.3. If the Merchant’s business activities carry a higher than normal risk of chargebacks or other reversals of customer payments; 6.3.3. Les activités commerciales du Marchand comportent un risque de rejet de débit ou d’autres annulations de paiement des clients, plus élevé que la normale ; 6.3.4. the Merchant’s overall financial standing; 6.3.4. La situation financière globale du Marchand ; 6.3.5. the risk of the Merchant becoming insolvent or otherwise unable to pay debts as they fall due; 6.3.5. Le Marchand devient insolvable ou sinon il est incapable de régler ses dettes à leur échéance ; 6.3.6. where Skrill receives a disproportionate number of customer complaints, chargebacks or other payment reversals, fines, penalties or other liability related to the Merchant Account; or 6.3.6. Skrill reçoit un nombre disproportionné de réclamations de clients, de rejets de débit ou d’autres annulations de paiement, de pénalités ou d’autres dettes liés au compte Marchand ; ou 6.3.7. where Skrill reasonably believes that the Merchant will not be able to perform its obligations under this Agreement. 6.3.7. Skrill pense raisonnablement que le Marchand ne pourra pas remplir ses obligations en vertu du présent Accord. 6.4. The Merchant agrees to provide Skrill, upon reasonable request and at the Merchant’s expense, with information about its financial and operational status, including but not limited to the most recent financial statements and management accounts. The Merchant shall also undertake, at its own expense, any further action (including executing any necessary documents and registering any form of document) necessary to establish such Security as is reasonably required by Skrill. 6.4.Le Marchand accepte de fournir, à ses frais, à Skrill, à sa demande, des informations sur son statut financier et sur son fonctionnement, y compris, entre autres, ses derniers états financiers et gestions de compte. Il doit également prendre, à ses frais, toutes les mesures (y compris signer les documents demandés et enregistrer les documents) nécessaires pour établir une telle sécurité que Skrill peut exiger. 6.5. Skrill shall have the right, at any time, without notice to offset 6.5. Skrill doit avoir le droit, à tout moment et sans préavis, de any claims, costs, charges, penalties and expenses from any Security, Reserve or current balance in the Merchant Account. In addition, the Merchant shall pay such amounts as Skrill notifies it into the Reserve to replenish any deducted amount. If required by Skrill, the Merchant shall pay such amounts into its Merchant Account as reasonably determined by Skrill to fund a Reserve or to react to any increased risk of payment reversals that are not covered by the Merchant Account’s then current balance. compenser les revendications, coûts, frais, peines et dépenses d'une sécurité, d’une réserve ou d’un solde courant dans le compte Marchand. En outre, le Marchand doit payer de tels montants, quand Skrill lui demande, dans la réserve pour remplir tout montant déduit. Si Skrill le demande, le Marchand doit verser sur son Compte Marchand tous les montants qu’elle juge nécessaires pour financer une Réserve ou pour répondre au risque accru d'annulations de paiement qui ne sont pas couvertes par le solde du Compte Marchand alors en cours. 6.6. Notwithstanding any of the foregoing, where a Merchant incurs a negative balance on its Merchant Account or becomes otherwise liable for the repayment of monies, the Merchant shall be obliged to make good such negative balance or make a corresponding payment to Skrill within seven (7) days of Skrill’ request or demand for such payment. In respect of overdue payments, Skrill has the right to charge interest in the amount of 4% above the base lending rate of Lloyds TSB Bank per year (accruing daily). 6.6. Nonobstant ce qui précède, lorsque le Marchand aura un solde négatif sur son Compte Marchand ou deviendra, de toute autre manière, redevable de sommes d'argent, il sera tenu de combler la différence de ce solde négatif ou d'effectuer le paiement correspondant à Skrill au plus tard 7 jours après la demande ou la réclamation de Skrill relative audit paiement. En ce qui concerne les arriérés, Skrill a le droit de facturer des intérêts d'un montant de 4 % au-dessus du taux annuel effectif global de la Lloyds TSB Bank (cumulés quotidiennement). 7. Warranties 7. Garanties Each party warrants and represents to the other party that: Chaque partie garantit et déclare à l’autre partie que : 7.1. it has and will maintain all required rights, powers and authorisations (in the case of Skrill the FCA authorisation) to enter into this Agreement and to fulfil its obligations hereunder; 7.1. Elle détient et conservera tous les droits, pouvoirs et autorisations nécessaires (dans le cas de Skrill l'autorisation de la FSA) pour conclure le présent Accord et pour remplir ses obligations selon les modalités des présentes ; 7.2. it will perform its obligations hereunder with reasonable skill and care; and 7.2. Elle remplira ses obligations selon les modalités des présentes avec diligence et compétence ; et 7.3. it has in place and will maintain adequate facilities (including staff training, internal controls and technical equipment) to comply with its data protection, in the case of Skrill with the UK Data Protection Act, and confidentiality obligations hereunder. 7.3. Elle dispose de moyens adaptés qu’elle conservera (comme la formation du personnel, les contrôles internes et les équipements techniques) afin de respecter ses obligations en matière de protection des données et de confidentialité selon les modalités des présentes. 8. Additional Merchant Warranties 8. Garanties Marchand supplémentaires The Merchant warrants and represents that: Le Marchand garantit et déclare que : 8.1. where it is a registered entity (in any form, e.g. LLC), the Merchant will have and maintain at least one (1) director who is domiciled in the place of the Merchants incorporation and registered address; 8.1. quand le Marchand est une entité inscrite (sous toute forme, par ex. SARL), il aura et conservera au moins un (1) directeur qui sera domicilié à l’adresse d’incorporation et du siège du Marchand ; 8.2. it will deliver the Merchant Products/Services to its customers without undue delay; 8.2. il fournira les Produits/services du Marchand à ses clients sans retard injustifié. 8.3. the Merchant Products/Services that are made available to customers comply with applicable law in any jurisdiction in or to which the Merchant is making its goods and services available; 8.3. Les Produits/services du Marchand proposés aux clients respectent la loi en vigueur dans les juridictions où le Marchand les met à disposition 8.4. the Merchant has at all times all requisite licences and permits in place to engage in the advertising and provision of its goods and services; and 8.4. le Marchand détient à tout moment les licences et les autorisations nécessaires pour les fournir et en faire la publicité. 8.5. it is not receiving funds in connection with any illegal, fraudulent, deceptive or manipulative act or practice and that the Merchant is not sending or receiving funds to or from an illegal source. 8.5. Il ne reçoit pas de fonds pour des actions ou des pratiques illégales, frauduleuses, trompeuses ou manipulatrices et qu’il n’envoie pas ni ne reçoit de paiement à destination/en provenance de sources illégales. 9. Fees 9. 9.1. The fees payable by the Merchant for the Skrill Services are as set out in the cover pages and/or the Fee Schedule. In addition, the fees set out in the Skrill merchant fees page as available here shall apply, unless indicated otherwise in the cover pages and/or the Fee Schedule. 9.1 Les frais dus par le Marchand pour les Services Skrill (Skrill) sont indiqués dans les pages de couverture ou dans l’Annexe des Frais. En outre, les frais mentionnés dans la page des frais marchands de Skrill (Skrill) disponibles sur la page ici doivent s’appliquer, sauf indication contraire dans les pages de couverture et l’Annexe des Frais. 9.2. Notwithstanding clause 9.1 above, the Merchant will be charged a monthly inactivity fee of 19.95 EUR (or equivalent), if no funds have been uploaded, withdrawn, sent or received through the Merchant Account(s) within the last six (6) months. This shall however not apply to the extent that the Merchant is subject to the gateway usage fee as set-out on the merchant fees page. 9.2. Nonobstant la clause 9.1 ci-dessus, le Marchand devra payer des frais mensuels pour inactivité de 19,95 euros (ou équivalents), si aucun fonds n’a été déposé, retiré, envoyé ou reçu via le(s) Compte(s) Marchand dans les six (6) derniers mois. Toutefois, ceci ne s’applique pas dans la mesure où le Marchand est soumis aux frais d’usage du Servie du portail comme mentionné dans la page des frais marchands. 9.3. Unless otherwise indicated, fees are quoted in Euro. 9.3. Sauf indication contraire, les frais sont mentionnés en euros. 9.4. Unless otherwise stated, a chargeback fee of €25 per chargeback of credit or debit card transactions and €7 per chargeback of direct debits applies, regardless of whether the chargeback is subsequently challenged or reversed. 9.4. Sauf indication contraire, des frais pour des oppositions sont de 25 Euros par opposition pour les transactions par cartes de crédit/débit et de 7 Euros par opposition pour les prélèvements automatiques seront applicables, que cette opposition fasse ou non l'objet d'une contestation ou d'un redressement ultérieur. Frais 9.5. Fees are quoted exclusive of Value Added Tax. In case Value Added Tax or any other sales tax is or become chargeable, Skrill will add such tax to the amount payable but shall, where required, provide information on the net amount, the amount of tax and the tax rate applied. 9.5. Les frais sont mentionnés hors taxe. Si la TVA ou toute autre taxe sur les ventes est ou devient imputable, Skrill l’ajoutera au montant à payer mais elle doit, le cas échéant, fournir les informations sur le montant net, le montant de la taxe et le taux appliqué. 9.6. Any fee payable by the Merchant shall be deducted from the Merchant Account balance. If the Merchant Account balance is insufficient, or the Merchant Account balance becomes negative, Skrill reserves the right to invoice the Merchant for any shortfall. 9.6. Tous les frais que le Marchand doit payer sont déduits du solde de son compte. Si ce dernier est insuffisant ou qu’il devient négatif suite à la déduction, Skrill se réserve le droit d’envoyer une facture au Marchand mentionnant l’insuffisance de crédit. 9.7. The fees are subject to change pursuant to clause 10. 9.7. Les frais sont sujets à modification conformément à la clause 10. 9.8. Where Skrill is unable to deduct any fees or other monies payable by the Merchant from the balance of the Merchant Account Skrill shall issue an invoice for the amount owed. Invoices are payable within fifteen (15) days of the date of the invoice. In case of overdue payments, Skrill reserves the right to (i) charge interest in the amount of 4% above the base lending rate of Lloyds TSB Bank per year (accruing daily); and/or (ii) terminate this Agreement with immediate effect by giving written notice to the Merchant. 9.8. Lorsque Skrill ne peut pas déduire les frais ou les autres sommes d'argent que le Marchand doit verser du solde de son compte, elle émet une facture correspondant au montant dû. Les factures sont à payer dans les 15 jours qui suivent la date portée sur les factures. En cas d’arriérés, Skrill se réserve le droit de (i) facturer des intérêts d'un montant de 4 % au-dessus du taux annuel effectif global de la Lloyds TSB Bank (cumulés quotidiennement) et/ou de (ii) résilier le présent Accord avec effet immédiat en informant le Marchand par écrit. 10. Change of Terms and Conditions 10. Modification des conditions générales This Agreement is subject to change from time to time. Unless otherwise agreed, changes may be made by notice from Skrill to the Merchant under the following procedure: Modification des conditions générales Le présent Accord est soumis à modification le cas échéant. Les modifications peuvent être apportées par consentement mutuel entre les parties ou par décision de Skrill envoyée au Marchand en suivant la procédure suivante : 10.1. Skrill shall give the Merchant notice of any proposed change to this Agreement (a “Change Notice”). 10.1. Skrill informe le Marchand des modifications qu’elle souhaite apporter au présent Accord (« Avis de modification »). 10.2. A Change Notice may be given by letter to the current or last known trading address of the Merchant or the Merchant’s registered office or by email to any of the emails registered with the Merchant Account. 10.2. Un Avis de modification peut être envoyé par courrier à l’adresse commerciale actuelle ou à la dernière adresse commerciale connue du Marchand ou à son siège social, ou par email à l’une des adresses email enregistrées avec le compte Marchand. 10.3. The proposed change shall come into effect automatically 10.3. La modification proposée entrera en vigueur automatiquement 10.3.1. two (2) months after the date of receipt of the Change Notice if the Merchant is a Micro-Enterprise or Small Charity, unless the Merchant gives written notice to Skrill that it objects to the proposed changes; or 10.3.1. deux mois après la date de notification de la modification, si le Marchand est une Micro-entreprise ou une Petite association caritative, à moins que le Marchand notifie Skrill par écrit qu'il s'oppose aux modifications proposées ; ou 10.3.2. two (2) weeks after the date of receipt of the Change Notice if the Merchant is not a Micro-Enterprise or Small Charity, unless the Merchant gives written notice to Skrill that it objects to the proposed changes; 10.3.2. deux semaines après la date de notification de modification, si le négociant n'est pas une micro-entreprise ou une petite association caritative, à moins que le négociant notifie Skrill par écrit qu'il s'oppose aux modifications proposées; (in each case, an “Objection Notice”). 10.4. Skrill may stipulate in a Change Notice a different time period for the coming into effect of any change, provided that this may not be less than two (2) months for Micro-Enterprises and Small Charities. 10.4. Skrill peut stipuler, dans l’Avis de modification, une période de temps différente pour l'entrée en vigueur de toute modification à condition qu'une telle période de temps ne puisse pas être inférieure à deux mois pour les Micro-entreprises et les Petites associations caritatives. 10.5. If no Objection Notice is received by Skrill within the stipulated time frame, the Merchant is deemed to have accepted the change. 10.5. Si aucune notification d'objection n'est pas reçue par Skrill dans le délai stipulé, il sera considéré le négociant a accepté la modification. 10.6. The Merchant has the right to terminate this Agreement with immediate effect at any time and without charge after receiving a Change Notice and before any change stipulated in the Change Notice becomes effective. 10.6. Le Marchand a le droit de mettre un terme au présent Accord avec effet immédiat à tout moment après avoir reçu l’Avis de modification et avant que la modification n'entre en vigueur. 10.7. Unless the parties agree otherwise and subject to clause 10.6, a Merchant’s Objection Notice shall be deemed to constitute a notice to terminate this Agreement with the termination effective immediately before the date on which the proposed change would otherwise come into effect under clause 10.3. 10.7. Sauf accord contraire entre les parties et selon clause 10.6, l’avis d’objection du Marchand est réputé constituer un avis de résiliation du présent Accord à compter du jour précédant la date à laquelle la modification proposée serait alors entrée en vigueur en vertu de la clause 10.3. 11. 11. Taxes It is the Merchant’s responsibility to determine which, if any, taxes apply to the payments received, and to report and remit the correct tax to the appropriate tax authority. Skrill is not obligated to determine whether taxes apply, and is not responsible to collect, report, or remit any taxes arising from any Transaction. Taxes Le Marchand est tenu de déterminer quelles taxes, le cas échéant, s’appliquent aux paiements reçus et de signaler et de verser le montant de la taxe correspondante aux services fiscaux concernés. Skrill n’est pas tenue de déterminer quelles taxes s’appliquent et elle n’est pas chargée de collecter, de signaler les taxes découlant des Transactions effectuées, ni de les verser. 12. Intellectual Property 12. Propriété intellectuelle 12.1. For the duration and strictly for the purpose of this Agreement, the parties grant each other a non-exclusive, worldwide, royaltyfree, non-transferable licence to copy, use and display any logo, trademark, trade name or other intellectual property owned by, or licensed to the other party, to the extent that Skrill is entitled to grant a sublicense. 12.1. Pour la durée et strictement pour le but du présent contrat, les parties s'accordent entre elles une licence non exclusive, mondiale, exempte de royalties et non transmissible pour copier, utiliser et afficher tout logo, toute marque déposée, tout nom commercial ou toute autre propriété intellectuelle détenus par ou octroyés à l'autre partie. 12.2. Any use, adaptation or amendment of intellectual property (except for non-material adaptation or amendments necessitated by the use for a particular purpose as contemplated by the parties) shall be subject to prior written approval by the party licensing the intellectual property in question. No party shall use the other party’s intellectual property or mention the other party in any public communication without the first party’s prior written approval. 12.2. Toute utilisation, adaptation ou modification de propriété intellectuelle (excepté l'adaptation ou les changements non matériels rendus nécessaires par l'utilisation dans un but particulier tel que considéré par les parties) sera sujette à l'approbation écrite préalable de la partie octroyant la propriété intellectuelle en question. Aucune partie n'utilisera la propriété intellectuelle de l'autre partie ni ne fera mention de l'autre partie dans aucune communication publique sans l'approbation écrite préalable de la première partie. 12.3. Except as expressly stated, nothing in this Agreement shall grant or be deemed to grant to any party any right, title or interest in any logos, trademarks, trade names or other intellectual property licensed to that party by the other party. 12.3. Sauf stipulation express, aucune des dispositions du présent Accord n’accorde ou n’est réputée accorder à l’une ou l’autre partie un droit, un titre ou un intérêt dans les logos, marques, noms commerciaux ou autre propriété intellectuelle accordée à cette partie par l’autre. 12.4. In using the other party’s intellectual property (or intellectual property licensed to that other party by a third party), each party shall follow the other party’s reasonable instructions having regard to the purpose of such use under this Agreement and the jurisdiction in which the other party’s intellectual property is used. With respect to intellectual property owned or licensed by Card or Payment Schemes, the Merchant shall also follow instructions given by the relevant Card or Payment Scheme. The Merchant shall not use such intellectual property in a way that is or may be detrimental to the business or brand of the relevant Card or Payment Scheme. 12.4. Pour l’utilisation de la propriété intellectuelle de l’autre partie (ou la propriété intellectuelle qui lui a été accordée sous licence par un tiers), chacune des parties doit suivre les instructions de l’autre partie qui concernent son utilisation en vertu du présent Accord et dans la juridiction dans laquelle la propriété intellectuelle de l’autre partie est utilisée. En ce qui concerne la propriété intellectuelle détenue ou octroyée par les régimes de carte ou de paiement, le négociant suivra également les instructions données par le régime de carte ou de paiement concerné. Le négociant n'emploiera pas une telle propriété intellectuelle d'une manière qui porte préjudice ou pourrait porter préjudice aux activités ou à la marque du régime de carte ou de paiement concerné. 12.5. Each party warrants and represents that it owns or has the right to use and sub-licence any intellectual property which it uses or licenses for use to the other party. 12.5. Chacune des parties garantit et déclare qu’elle possède ou qu’elle a le droit d’utiliser la propriété intellectuelle et de concéder une sous-licence pour les droits de propriété intellectuelle qu’elle utilise ou dont elle concède la licence à l’autre partie. 12.6. Without prejudice to its right to give instructions under clause 12.4, Skrill reserves the right at any time and in its sole discretion to require the Merchant to stop displaying, distributing or otherwise making use of the intellectual property licensed to the Merchant by Skrill. 12.6. Sans préjudice de son droit de donner des instructions en vertu de la clause 12.4, Skrill se réserve le droit, à tout moment et à sa seule discrétion, d'exiger que le Marchand cesse d'afficher, de distribuer ou d'utiliser de toute autre manière la propriété intellectuelle que Skrill lui a concédée sous licence. 12.7. Each party (“Indemnifying Party”) shall indemnify and hold harmless the other party and its employees and directors (“Indemnified Party”) for and against any and all claims, losses, liabilities, costs expenses or damages (including reasonable legal fees) incurred by reason of any claim, demand, lawsuit or action by a third party (other than an employee or director of the Indemnified Party) resulting from an actual or alleged infringement of any third party intellectual property right in connection with material provided by the Indemnifying Party. 12.7. Chaque partie (la “Partie garante”) couvrira et dégagera de toute responsabilité l'autre partie ainsi que ses employés et directeurs (la “Partie couverte”) concernant et contre toutes réclamations, pertes, dettes, dépenses ou tous dommages (y compris les honoraires légaux raisonnables) encourus à la suite de toute réclamation, demande, procédure légale ou action par un tiers (autre qu'un employé ou un directeur de la partie couverte) résultant d'une infraction avérée ou supposée à tout droit de propriété intellectuelle tiers en rapport avec le matériel fourni par la partie garante. 12.8. The indemnity under clause 12.7 shall only be available if the Indemnified Party: 12.8. En vertu de la clause 12.7, l’indemnité pourra être obtenue si la partie indemnisée : 12.8.1. uses reasonable efforts to notify the Indemnifying Party of such claim as early as possible and in writing; 12.8.1. s’efforce d’informer par écrit la partie indemnisée de la réclamation dès que possible ; 12.8.2. uses reasonable efforts to mitigate the loss or amount of the claim; 12.8.2. s’efforce d’atténuer la perte ou de diminuer le montant de la réclamation ; 12.8.3. refrains from admitting any liability or settling any claim without the prior written consent of the Indemnifying Party; and 12.8.3. n’admet aucune responsabilité ni ne règle la réclamation sans le consentement écrit préalable de la partie indemnisatrice ; et 12.8.4. provides, at its own cost, reasonable cooperation in the defence or settlement of such claim. 12.8.4. coopère, à ses frais, à la défense ou au règlement de la réclamation. 13. Liability 13.1. Neither party shall be liable in contract, tort (including negligence or breach of statutory duty) or otherwise for any indirect or consequential loss or damage of any kind including punitive or exemplary damages or for any loss of profit or loss of contract, loss of goodwill or reputation, loss of opportunity, loss of revenue or third party loss whether foreseeable or otherwise. 13. Responsabilité 13.1. Aucune des parties ne saurait être responsable au titre de la responsabilité contractuelle ou délictuelle (y compris en cas de négligence ou de manquement à une obligation) ou autrement en cas de pertes ou dommages indirects ou consécutifs de quelque nature que ce soit, y compris les dommages punitifs ou exemplaires, ou de pertes de profit ou de contrat, de pertes de clients ou de réputation, de pertes d’opportunité, de pertes de revenu ou de pertes de tiers, qu’elles aient été prévisibles ou non. 13.2. Subject to clauses 13.3, 13.4 and 13.5 and any other clause explicitly excluding the effect of this clause, the aggregate liability of Skrill in contract, tort, negligence or otherwise arising out of or in connection with this Agreement in any period of 12 months from the commencement date or any anniversary thereof (each a “Contract Year”) shall be limited to the lower of (i) EUR 10,000 (ten thousand) or (ii) the total amount of fees received by Skrill from the Merchant in the previous Contract Year (or, in the first Contract Year, the fees received to date). 13.2. Sous réserve des clauses 13.3, 13.4 et 13.5 et de toute autre clause qui annule la portée de la présente clause, la responsabilité totale de chaque partie au titre de la responsabilité contractuelle ou délictuelle, en cas de négligence ou autre, découlant du présent Accord pendant une durée de 12 mois à compter de la date du début ou de la date anniversaire dudit Accord (soit une « Année de l’Accord ») sera limitée à la somme la moins élevée entre (i) 10,000 EUROS ou (ii) le montant total des frais que le Marchand a réglé à Skrill au titre de l’année de l’Accord précédente (ou, au cours de la première année de l’Accord, les sommes reçues à ce jour). 13.3. Nothing in this Agreement shall operate to exclude or restrict a party’s liability 13.3. Aucune des dispositions du présent Accord ne doit concourir à exclure ou à limiter la responsabilité de l’une des parties en cas de : 13.3.1. for fraud and fraudulent misrepresentation; 13.3.1. fraude ou fausse déclaration ; 13.3.2. for death or personal injury due to negligence; 13.3.2. décès ou blessure dus à une négligence ; 13.3.3. for payments pursuant to clauses 4.2, 6.6 and 9; 13.3.3. paiements conformément aux clauses 4.2, 6.6 et 9; 13.3.4. for remittance payments due to the Merchant subject to the provisions of this Agreement; 13.3.4. paiements dus au Marchand sous réserve des dispositions du présent Accord ; 13.3.5. for wilful and malicious misconduct; 13.3.5. 13.3.6. for damage to real or tangible personal property; 13.3.7. for a breach of clause 14 (Confidentiality) (subject to clause 13.6); and 13.3.6. dommages à des biens personnels matériels et immobiliers ; 13.3.7. violation de la clause 14 (Confidentialité) (sous réserve de la clause 13.6) ; et 13.3.8. to the extent that such exclusion or restriction is prohibited under applicable law. 13.3.8. dans la mesure où cette exclusion ou cette restriction est interdite par la loi en vigueur. 13.4. Unless expressly stated otherwise, no indemnity obligation under this Agreement shall be subject to the limitations of liability contained in this clause 13. 13.4. Sauf stipulation express contraire, aucune obligation indemnitaire en vertu du présent Accord n’est soumise aux limites de responsabilité contenues dans cette présente clause 13. 13.5. In case of a breach by the Merchant of any of the clauses 5.3 to 5.9 (inclusive), clause 7, clause 8, or clause 12 (with regard to intellectual property licensed to the Merchant under a sublicense granted by any Card or Payment Scheme) : 13.5. En cas d'infraction par le négociant à l'unes des clauses de 5.3 à 5.8 (y compris), clause 8, ou de la clause 12 (en ce qui concerne la propriété intellectuelle octroyée au négociant en vertu d'une souslicence accordé par tout régime de carte ou de paiement) : 13.5.1. the liability restrictions of clauses 13.1 and 13.2 shall not apply; 13.5.1. les limitations de responsabilité des clauses 13.1 et 13.2 ne s’appliqueront pas ; 13.5.2. the Merchant shall indemnify Skrill against all third party claims, losses, damages, fines, penalties, arising out of or in connection with such breach; 13.5.2. il devra couvrir Skrill contre toute réclamation, perte, dommage, amende, pénalité de tiers découlant de cette infraction ; provided always that any contributory negligence on Skrill’ part shall be taken into account so as to reasonably and proportionately reduce the Merchant’s liability under this clause. sous réserve toutefois qu’aucune faute concurrente de Skrill ne soit prise en compte afin de réduire raisonnablement et proportionnellement la responsabilité du Marchand en vertu de la présente clause. 13.6. Skrill shall not be liable for any of the following: 13.6. Skrill ne saurait être tenue responsable dans les cas suivants : 14. faute délibérée et conduite malveillante ; 13.6.1. a hardware, software or internet connection is not functioning properly; 13.6.1. Le matériel, les logiciels ou la connexion Internet ne fonctionnent pas correctement ; 13.6.2. any suspension or refusal to accept payments which Skrill reasonably believes to be made fraudulently or without proper authorisation; 13.6.2. Une suspension ou le refus d’accepter les paiements dont Skrill a des raisons de croire qu’ils sont effectués de manière frauduleuse ou sans une autorisation appropriée ; 13.6.3. the payment instructions received contain incorrect or improperly formatted information; or 13.6.3. Les instructions de paiement reçues contiennent des informations incorrectes ou mal formatées ; ou 13.6.4. unforeseen circumstances preventing the proper performance despite any reasonable precautions taken by Skrill. Such circumstances may include but are not limited to acts of God, power outages, fire, flood, theft, equipment breakdowns, hacking attacks, internal mechanical or systems failures as well as downtimes of the Skrill Website. 13.6.4. Des circonstances imprévisibles qui empêchent le bon fonctionnement malgré les précautions prises par Skrill. Ces circonstances peuvent comprendre, mais sans s’y limiter, les catastrophes naturelles, les pannes d’alimentation, les incendies, les inondations, les vols, les pannes de matériel, le piratage informatique, les défaillances mécaniques internes ou les défaillances de système, ainsi que les périodes de non fonctionnement du site Skrill. Confidentiality 14.1. During the term of this Agreement and thereafter, each party shall use and reproduce the other party’s Confidential Information only for purposes of this Agreement and only to the extent necessary for such purpose and will restrict disclosure of 14. Confidentialité 14.1. Pendant la durée du présent Accord et par la suite, chacune des parties doit utiliser et reproduire les informations confidentielles de l’autre partie seulement aux fins de cet Accord et dans la mesure où cela est nécessaire aux fins de cet Accord, elle en limitera la the other party’s Confidential Information to its employees, consultants, advisors or independent contractors with a need to know and will not disclose the other party’s Confidential Information to any third party without the prior written approval of the other party. divulgation à ses employés, consultants ou contractants indépendants qui ont besoin de les connaître et ne les divulguera à aucun tiers sans le consentement écrit préalable de l’autre partie. 14.2. Notwithstanding the foregoing, it will not be a breach of this Agreement for either party to disclose Confidential Information of the other party if required to do so under law or in a judicial or governmental investigation or proceeding. 14.2. En dépit de ce qui précède, si une partie divulgue à l’autre partie des informations confidentielles, cela ne constituera pas une violation du présent Accord si ladite partie est obligée de le faire en vertu de la loi ou au cours d’une enquête gouvernementale ou judiciaire ou d'un procès. 14.3. The confidentiality obligations shall not apply to information that (i) is or becomes public knowledge through no action or fault of the other party; (ii) is known to either party without restriction, prior to receipt from the other party under this Agreement, from its own independent sources as evidenced by such party’s written records, and which was not acquired, directly or indirectly, from the other party; (iii) either party receives from any third party reasonably known by such receiving party to have a legal right to transmit such information, and not under any obligation to keep such information confidential; or (iv) information independently developed by either party’s employees or agents provided that either party can show that those same employees or agents had no access to the Confidential Information received hereunder. 14.3. Les obligations de confidentialité ne s’appliquent pas aux informations qui (i) sont ou deviennent de notoriété publique sans aucune action ou faute de l’autre partie ; (ii) sont connues de l'une ou l’autre des parties sans restriction, avant qu’elles aient été reçues de l'autre partie en vertu du présent Accord, de ses propres sources indépendantes comme le montrent les dossiers de ladite partie et qui n’ont pas été acquises, directement ou indirectement, auprès de l’autre partie ; (iii) sont reçues par l’une ou l’autre des parties d’un tiers dont elle sait qu’il est juridiquement habilité à les transmettre et qu’il n’est pas tenu de les garder confidentielles et (iv) sont préparées indépendamment par les employés ou les agents de l’une ou l’autre des parties sous réserve qu’elle puisse prouver que ces employés ou agents n’ont aucun accès aux informations confidentielles reçues selon les modalités des présentes. 15. 15. Data Protection Protection des données 15.1. Each party, when acting as data processor, shall process personal data in accordance with Regulatory Requirements, in the case of Skrill with the UK Data Protection Act. 15.1. Chaque partie agissant à titre de sous-traitant des données, traitera les données personnelles conformément aux Exigences réglementaires, dans le cas de Skrill la loi britannique sur la protection des données. 15.2. Where one party acts as the data processor (“Data Processor”) of personal data processed by the other party as data controller (“Data Controller”), the Data Processor shall at all times follow the Data Controller’s reasonable instructions with regards to the personal data processed. 15.2. Lorsqu'une partie agissant en tant que responsable du traitement des données (le “Responsable du traitement des données”) traite des données personnelles traitées par l'autre partie agissant en tant que contrôleur des données (le “Contrôleur des données”), le Responsable du traitement des données devra à tout moment suivre les instructions raisonnables du Contrôleur des données concernant lesdites données personnelles traitée. 15.3. In case the Merchant integrates any fast registration gateway functionality as further described in the relevant Manuals in order to facilitate payments by new Skrill customers, the Merchant shall procure all necessary consents from such customers to process and share with Skrill any data required to facilitate the use of such fast registration functionality. 15.3. Au cas où le Merchant intégrerait toute fonctionnalité de portail d'enregistrement rapide telle que décrite dans les Guides correspondants afin de faciliter les paiements par les nouveaux clients de Skrill, le Marchand obtiendra tous les consentements nécessaires de tels clients pour traiter et partager avec Skrill toutes données requises afin de faciliter l'utilisation d'une telle fonctionnalité d'enregistrement rapide. 16. 16. Termination Résiliation 16.1. Without prejudice to termination rights under the Terms of Use, Skrill may terminate this Agreement immediately: 16.1. Sans préjudice des droits de résiliation en vertu des Conditions générales d’utilisation, Skrill peut résilier le présent Accord immédiatement : 16.1.1. if the Merchant files a petition for bankruptcy, becomes insolvent, or makes any arrangement or composition with or assignment for the benefit of its creditors, or a receiver is appointed for the Merchant or its business, or the Merchant goes into liquidation either voluntarily (otherwise than for reconstruction or amalgamation) or compulsorily; 16.1.1. si le Marchand se déclare en faillite, devient insolvable, parvient à un accord ou à un arrangement avec ses créanciers, fait une cession au profit de ses créanciers, si un séquestre est nommé pour le Marchand ou son entreprise ou si le Marchand entre en liquidation de manière volontaire (autrement que pour une restructuration ou une fusion) ou obligatoire ; 16.1.2. upon the occurrence of a material breach of this Agreement by the Merchant if such breach is not remedied within five (5) business days after written notice is received by the Merchant identifying the matter or circumstances constituting the material breach; or 16.1.2. lorsque le Marchand viole de manière substantielle le présent Accord, si cette violation n’est pas réparée dans les cinq (5) jours ouvrables qui suivent la notification écrite qui lui est envoyée dans laquelle est/sont identifié(es) le sujet ou les circonstances qui constitue(nt) la violation substantielle ; ou 16.1.3. if the Merchant violates or fails to comply with any applicable law, regulation or any order by a competent court or government authority. 16.1.3. si le Marchand viole ou ne respecte pas la loi ou un règlement en vigueur ou une ordonnance adoptée par un tribunal compétent ou une autorité gouvernementale compétente. 16.2. The Merchant may terminate this Agreement at any time without reason by giving notice to Skrill. 16.2. Le négociant peut mettre un terme au présent contrat à tout moment et sans raison en en donnant le préavis à Skrill. 16.3. Skrill may terminate this Agreement at any time without reason 16.3. Skrill peut mettre un terme au présent contrat à tout moment et sans raison 16.3.1. by giving two (2) months’ notice if the Merchant is a 16.3.1 en donnant un préavis de deux mois si le Marchand est Micro-Enterprise or Small Charity; or une Micro-entreprise ou une Petite association caritative ; ou 16.3.2. by giving three weeks’ notice if the Merchant is not a Micro-Enterprise or Small Charity. 16.3.2 en donnant un préavis de trois semaines si le négociant n'est pas une micro-entreprise ou une petite association caritative. 16.4. Any termination under the Terms of Use shall be deemed a termination of this Agreement. 16.4. Toute résiliation en vertu des Conditions générales d’utilisation est réputée constituer une résiliation du présent Accord. 17. Assignment, Third Party Rights 17. Cession, droits des tiers 17.1. The Merchant may not assign any of its rights under this Agreement to a third party without the prior written consent of Skrill. 17.1. Le Marchand ne pourra céder aucun de ses droits en vertu du présent Contrat à un tiers sans l'accord écrit préalable de Skrill. 17.2. The Merchant may not out-source the performance of any of its obligations under this Agreement without the prior written consent of Skrill, such consent not to be unreasonably withheld. 17.2. Le Marchand ne peut pas externaliser l’exécution de l’une de ses obligations en vertu du présent Accord sans le consentement écrit préalable de Skrill qui ne saurait être refusé sans motif légitime. 17.3. No person who is not a party to this Agreement shall have rights under the Contracts (Rights of Third Parties) Act 1999 or otherwise to enforce any term of this Agreement. 17.3. Les personnes qui ne sont pas parties au présent Accord n’ont aucun droit en vertu du Contracts (Rights of Third Parties) Act 1999 (loi britannique de 1999 sur les contrats et les droits des tiers) ou sinon elles n’ont pas le droit de faire valoir les conditions de cet Accord. 17.4. In case the Merchant 17.4. Si le Marchand 17.4.1. acquires another existing Skrill merchant or its business; 17.4.1. acquière un autre Marchand Skrill existant ou ses activités; 17.4.2. is acquired or its business is acquired by another existing Skrill merchant; 17.4.2. est acquis ou si ses activités sont acquis par un autre Marchand Skrill existant ; 17.4.3. merges with another existing Skrill merchant; or 17.4.3. fusionne avec un autre Marchand Skrill existant ; ou 17.4.4. enters into a cooperation with another existing Skrill merchant 17.4.4. entre dans une coopération avec un autre Marchand Skrill existant the Merchant shall pay, upon Skrill’ notice to the Merchant, either (i) its current fees or (ii) the current fees applicable to the other merchant or (iii) such reasonable combination of its own current fees and the fees payable by the other merchant as determined by Skrill. Skrill shall send a notice within one (1) month of the later of (a) completion of the acquisition, merger or cooperation, or (b) Skrill’ gaining knowledge of such acquisition, merger or cooperation. If no notice is sent within this time period, the Merchant shall continue to pay its current fees. In case the Merchant is a Micro-Enterprise or Small Charity, the fee change shall apply on the date which is two (2) months after the Merchant’s receipt of the notice. Any change to the fees will be treated as a change to this Agreement for the purposes of clause 10. Notwithstanding clause 10 in case the Merchant is not a MicroEnterprise or Small Charity, the fee change shall apply on the date which is one (1) week after the Merchant’s receipt of the notice. le Marchand payera, sur notification de Skrill au Marchand, (i) ses frais actuels ou (ii) les frais actuels applicables à l'autre Marchand ou (iii) une combinaison raisonnable de ses propres frais actuels et des frais payables par l'autre Marchand tels que déterminés par Skrill. Skrill enverra une notification dans un délai d'un mois au plus tard (a) après l'accomplissement de l'acquisition, de la fusion ou de la coopération, ou (b) de la prise de connaissance de Skrill d'une telle acquisition, fusion ou coopération. Si aucune notification n'est envoyée au cours de cette période de temps, le négociant continuera à payer ses frais actuels. Au cas où le négociant serait une Microentreprise ou une Petite association caritative, le changement de frais s'appliquera à la date tombant deux mois après la réception par le Marchand de la notification. Au cas où le Marchand ne serait pas une Micro-entreprise ou une Petite association caritative, le changement de frais s'appliquera à la date tombant une semaine après la réception par le Marchand de la notification 18. 18. Relationship of the parties Relations entre les parties The Merchant and Skrill are independent contractors under this Agreement, and nothing herein will be construed to create a partnership, joint venture or agency relationship between them. Neither party has authority to enter into agreements of any kind on behalf of the other. Le Marchand et Skrill sont des contractants indépendants en vertu du présent Accord et aucune des dispositions des présentes ne sera interprété comme créant un partenariat, une joint-venture ou une relation mandant mandataire entre eux. Aucune des parties n’a le pouvoir de conclure des accords de quelque nature que ce soit au nom de l’autre partie. 19. 19. Non-solicitation of employees Non sollicitation des employés The Merchant undertakes that it will not for the term of this Agreement and a period of six months thereafter on its own behalf or on behalf of any person directly or indirectly canvass, solicit or endeavour to entice away from Skrill or an associated company any person who has at any time during the term of this Agreement been employed or engaged by Skrill or an associated company. Le Marchand s'engage, pour toute la durée du présent Contrat et pendant une période de six mois par la suite, à son nom et au nom de toute personne, à ne pas démarcher, directement ou indirectement, solliciter ou tenter de débaucher de chez Skrill ou une société associée toute personne ayant été à un moment quelconque pendant la durée du présent Contrat employée ou recrutée par Skrill ou une société associée. 20. 20. Notices Notifications 20.1. Any notice to be given under this Agreement must be given in writing and delivered either by hand, first class prepaid post or other recognised delivery service, or by facsimile. Notwithstanding the foregoing, Skrill may give notice to the Merchant by sending an email to any of the email addresses registered with the Merchant Account. 20.1. Dans le cadre du présent Accord, toute notification doit être faite par écrit et remise au destinataire en main propre, par courrier postal affranchi au tarif prioritaire, par tout autre service de messagerie reconnu ou par fax. En dépit de ce qui précède, Skrill peut envoyer une notification au Marchand par email à l’une des adresses email enregistrées sur le compte Marchand. 20.2. The parties agree to conduct all communication in relation to 20.2. Les parties acceptent d'employer l'anglais pour toute 21. this Agreement in English. Where Skrill sends or accepts communication in another language, this shall be for convenience only and shall not change English as the agreed language of communication for future communications. communication concernant le présent contrat. Si Skrill envoie ou accepte une communication dans une autre langue, ce sera dans un but de facilité uniquement et l'anglais restera la langue de communication agréée pour les futures communications. Choice of law and forum 21. Loi applicable et forum This Agreement and any legal relationship between the parties arising out of or in connection with it shall be governed by and construed in accordance with the laws of England regardless of the venue or jurisdiction in which a dispute is being determined. Each party hereby irrevocably submits to the non-exclusive jurisdiction of the English Courts. Le présent Accord et toutes les relations juridiques entre les parties dans le cadre dudit Accord sont régis et interprétés selon les lois anglaises, quel(elle) que soit le lieu précis ou la juridiction dans laquelle un litige est en cours de résolution. Chacune des parties aux présentes se soumet irrévocablement à la juridiction non exclusive des tribunaux anglais. 22. 22. Waiver Renonciation Any waiver of a right under this Agreement shall only be effective if agreed or declared in writing. A delay in exercising a right or the nonexercise of a right shall not be deemed a waiver and shall not prevent a party from exercising that right in the future (subject to the provisions of the Limitations Act 1980). En vertu du présent Accord, la renonciation à un droit pourra entrer en vigueur seulement si elle est acceptée ou indiquée par écrit. Exercer son droit après un certain délai ou ne pas l’exercer n’est pas considéré comme une renonciation et n’empêchera pas une partie d’exercer ce droit à l’avenir (sous réserve des dispositions du Limitation Act 1980 (loi britannique de 1980 sur la prescription). 23. 23. Severability Divisibilité de l’Accord If any part of this Agreement is found by a court of competent jurisdiction to be invalid, unlawful or unenforceable then such part shall be severed from the remainder of the Agreement, which shall continue to be valid and enforceable to the fullest extent permitted by law. Si un tribunal d’une juridiction compétente juge qu’une partie du présent Accord n'est pas valide, est illégale ou encore inexécutoire, celle-ci n’affectera pas les autres dispositions de l’Accord qui continueront à être valides et exécutoires dans toute la mesure permise par la loi. 24. 24. Entire Agreement This Agreement including all Schedules and other documents referred to herein and the Terms of Use and all documents referred to therein, represents the entire agreement of the parties in relation to its subject matter. Each party acknowledges that it has entered into this Agreement in reliance only on the representations, warranties, promises and terms contained in this Agreement and, save as expressly set out in this Agreement, neither party shall have any liability in respect of any other representation, warranty or promise made prior to the date of this Agreement unless it was made fraudulently. 25. Variation Subject to clause 18 of the Terms of Use and clause 10 above, no variation or amendment to this Agreement shall be effective unless recorded in writing and signed by the duly authorised representatives of both parties. Intégralité de l’Accord Le présent Accord, y compris toutes les Annexes et les autres documents auxquels il est fait référence dans les présentes, les Conditions générales d’utilisation et tous les documents auxquels il est fait référence dans lesdites conditions, représentent l'intégralité de l'accord conclu entre les parties en ce qui concerne l’objet des présentes. Chacune des parties reconnaît qu’elle a conclu le présent Accord en se fondant uniquement sur les déclarations, les garanties, les promesses et les termes contenus dans cet Accord et, sauf stipulation expresse contraire dans le présent Accord, aucune des parties ne sera responsable vis-à-vis de toute autre déclaration, garantie ou promesse faite avant la date de cet Accord à moins qu’elle ne soit frauduleuse. 25. Modification Sous réserve de la clause 1.1 des Conditions générales d’utilisation et de la clause 10, aucune modification du présent Accord et aucun amendement ne pourra entrer en vigueur à moins qu’il/elle ne soit indiqué(e) par écrit et signé(e) par les représentants dûment autorisés des deux parties.