SKRILL MERCHANT AGREEMENT ACCORD MARCHAND SKRILL

Transcription

SKRILL MERCHANT AGREEMENT ACCORD MARCHAND SKRILL
SKRILL MERCHANT AGREEMENT
ACCORD MARCHAND SKRILL
This Agreement is made
Cet accord a été conclu
(le)on: ______________________
Between
entre
Skrill Ltd
25 Canada Square
London E14 5LQ
hereinafter
dénommé ci-après
“Skrill”
And
et
Merchant Name: ___________________________________________________________________
Nom du Marchand:
Merchant Registered Address: ________________________________________________________
Adresse du Marchand:
Merchant Trading Address, if different:__________________________________________________
Adresse commerciale du Marchand, si différente :
Company Number (if applicable): ______________________________________________________
Numéro d’entreprise (le cas échéant) :)
Director 1: ________________________________________________________________________
Directeur 1
Director 2: ________________________________________________________________________
Directeur 2
Hereinafter the “Merchant”
Dénommé(s) ci-après le « Marchand »
La version anglaise fait foi. La traduction en francais est un point de reference seulement
PLEASE TICK AS APPROPRIATE
VEUILLEZ COCHER LES CASES APPROPRIÉES
[ ] The Merchant is a Micro-Enterprise as defined in the Skrill Merchant Terms and Conditions.
Le Marchand est une Micro-entreprise comme défini dans les Skrill Conditions Générales
D’UtilisationPour les Marchands.
[ ] The Merchant is a Small Charity as defined in the Skrill Merchant Terms and Conditions.
Le Marchand est une Petite organisation caritative comme défini dans les Skrill Conditions
GénéralesD’Utilisation Pour les Marchands
[ ] The Merchant is none of the above.
Le Marchand n’appartient à aucune de catégories ci-dessus.
The Agreement incorporates the attached
Skrill Merchant Terms and Conditions
(version 8.2 – September 2013) and any
Schedules as listed below and as added and
amended from time to time in writing.
Additional copies of the Skrill Merchant Terms
and Conditions and the Schedules are also
available upon request.
L’Accord intègre les Skrill Conditions
Générales D’Utilisation Pour les Marchands
(version 8.2 Septembre 2013) joints et toute
Annexe comme mentionné et comme ajouté
et modifié de temps à autre par écrit. Des
copies supplémentaires des Skrill Conditions
Générales D’Utilisation Pour les Marchands et
des Annexes sont également disponibles sur
demande.
The Agreement also incorporates the general
Terms of Use that apply to every Skrill
Account, the latest version of which is
available
at
http://www.skrill.com/app/help.pl?s=terms
L’Accord comprend également les Conditions
d’utilisation qui s’appliquent à tout Compte
Skrill, la dernière version étant disponible sur :
http://www.skrill.com/app/help.pl?s=terms
The Merchant is obliged to adhere at all times
to the Relevant Manuals as displayed in the
Merchant section of the Skrill Website or as
communicated to the Merchant from time to
time.
Le Marchand est obligé de toujours adhérer
aux Guides correspondants comme souligné
dans la section Marchand du Site Skrill ou
comme communiqué au Marchand de temps à
autre.
The Initial Reserve shall be 10% of funds
received in the Merchant Account for a rolling
period of 180 days, unless the Chargeback
Policy applies.
La Réserve initiale doit représenter une valeur
de[ ] % des fonds reçus dans le Compte
Marchand pour une période de [ ] jours
consécutifs, sauf si la Politique d'opposition
aux paiements s'applique.
Any translation of the English version of this
Agreement is provided for convenience only
and only the English version shall be legally
binding.
Toute traduction de la version en langue
anglaise du présent accord est fournie pour la
facilité du lecteur uniquement, seule la
version en langue anglaise a force légale.
Schedules
Annexes
[x] Fee Schedule
Annexe des Frais
[ ] Chargeback Policy
Politique d’opposition aux paiements
[ ] other: ___________________________________
Autre:
La version anglaise fait foi. La traduction en francais est un point de reference seulement
Additional Provisions
Dispositions supplémentaires
The Merchant warrants and represents that
1. Le Marchand garantit et s’engage envers Skrill à
respecter les points suivants :
a.
has all necessary permits, licences and
authorisations to conduct and advertise its business,
and in particular its gambling operations; and
a. il dispose de l’ensemble des permis, licences et
autorisations pour gérer et pour promouvoir son
entreprise, notamment ses opérations de jeu, et
b.
conducts and advertises its service in
accordance with applicable law
b. il gère et promeut ses services conformément à
la loi applicable.
in each jurisdiction in which it or its customers are
located, in which its services are available or in
which it directly or indirectly advertises its services.
dans toute juridiction dans laquelle ses clients se
trouvent, dans laquelle ses services sont
disponibles ou dans laquelle il promeut ses
services, de manière directe ou indirecte
2.
The Merchant warrants and represents that
it does not allow customers to use its service where
the Merchant or customers are prohibited from
using the Merchant’s services.
2. Le Marchand déclare et certifie qu’il ne permet
pas aux clients d’utiliser ses services là où le
Marchand ou les clients ne sont pas autorisés à le
faire.
3.
The Merchant warrants and represents that
it will fund its Merchant Account only with funds
directly originating from a bank account located in
the European Economic Area.
3. Le Marchand déclare et certifie qu’il déposera sur
son Compte Marchand des fonds provenant
uniquement d’un compte bancaire situé dans
l’Espace économique européen.
4.
The Merchant warrants and represents that
it does not process any payments through the
services of Skrill in contravention of the above
provisions.
5.
The Merchant is not allowed to process
payments on behalf of or for the benefit of any third
party, including but not limited to companies within
its corporate group without Skrill’s’ prior written
agreement.
6.
The Merchant shall indemnify Skrill and its
directors, officers, employees, shareholders, agents
and representatives against any loss arising out of
or in connection with the Merchant’s breach of
provisions 1 to 5 (inclusive) above.
4. Le Marchand déclare et certifie qu’il ne procèdera
à aucun paiement via les Services Skrill qui serait
contraire aux dispositions susmentionnées.
1.
it:
5. Le Marchand n’est pas autorisé à procéder à des
paiements au nom ou au profit d’un tiers, y compris,
entre autres, à des sociétés de son groupe, sans
l’accord préalable écrit de Skrill.
6. Le Marchand doit indemniser Skrill et ses
directeurs, responsables, employés, actionnaires,
agents et représentants contre toute perte émanant,
directement ou indirectement, du non-respect des
dispositions 1 à 5 (incluse) susmentionnées.
La version anglaise fait foi. La traduction en francais est un point de reference seulement
Signatures
The Merchant’s signatory personally warrants
that he or she is duly authorised to sign this
Agreement on behalf of the party he or she is
representing.
Le/la signataire du Marchand déclare
personnellement qu’il ou elle est dûment
autorisé(e) à signer le présent Accord au nom
de la partie qu’il ou elle représente.
Signed for and on behalf of Merchant
Signé pour le marchand et au nom de ce-dernier
Signed for and on behalf of Skrill
Signé pour Skrill et au nom de cedernier
_______________________________
Signature
_______________________________
Signature
_______________________________
Name in Print (Nom en toutes lettres)
_______________________________
Name in Print (Nom en toutes lettres)
_______________________________
Position
_______________________________
Position
_______________________________
Date
_______________________________
Date
Company seal or stamp, if applicable:
Sceau et tampon de l’entreprise, le cas échéant :
La version anglaise fait foi. La traduction en francais est un point de reference seulement
SKRILL
MERCHANT TERMS AND CONDITIONS
Version 8.2 – September 2013
SKRILL
CONDITIONS GENERALES D’UTILISATION POUR LES
MARCHANDS
Version 8.2 – September 2013
1.
Definitions and Interpretation
1.
1.1.
The following terms when used in this Agreement or any
document referred to herein shall have the following meaning:
1.1.
Lorsqu’ils sont utilisés dans le présent Accord ou
dans tout document auquel il est fait référence dans les présentes, les
termes suivants ont la signification
suivante:
Accord Accord signifie les présents Termes et conditions
des marchands Skrill , les pages de couverture liées, tout Annexe lié
et les et Conditions d’utilisation
Jour ouvrable signifie tous les jours sauf les samedis, les dimanches
ou les jours fériés en Angleterre;
Agreement means these Skrill Merchant Terms and Conditions, any
cover pages hereto, any Schedules hereto and the Terms of Use;
Business Day means any day other than a Saturday or a Sunday or a
public or bank holiday in England;
Card or Payment Scheme shall mean any card payment systems
(such as VISA, MasterCard®, American Express or others, including
national or local systems) or bank payment scheme (such as direct
banking systems, direct debit systems or bank transfer systems);
Définitions et interprétation
Manual means any of the technical manuals applicable to the Skrill
Services, including but not limited to the Skrill Gateway Manual and
the Automated Payments Interface Manual, each as amended from
time to time and published on the Skrill Website, or, in case of a
merchant integration through a third party service provider, any third
party integration instructions or manuals;
Régime de carte ou de paiement signifiera tous les systèmes de
paiement par carte (tels que VISA, MasterCard®, American Express
ou autres, y compris les systèmes nationaux ou locaux) ou régimes de
paiement bancaire (tel que les systèmes bancaires directs, les
systèmes de debit direct ou les systèmes de virement bancaire);
Informations confidentielles signifie toute information qualifiée de «
Confidentielle » ou de « Protégée » ou qui devrait être considérée
comme telle eu égard au contexte de sa divulgation ou à sa nature, y
compris sans préjudice de la généralité de ce qui précède, les termes
et conditions du présent Accord ainsi que les plans d’affaires, les
données, les stratégies, les méthodes, les listes de clients, les
spécifications techniques, les données de transactions et les données
concernant les clients qui devrait être considérée comme
confidentiels;
Service de paiement par porte-monnaie numérique signifie le
service de paiement à partir du porte-monnaie numérique de Skrill
grâce auquel le titulaire d’un compte Skrill peut transférer des fonds
sur le compte du destinataire à l’aide d’une adresse email qui
permettra d’identifier ce dernier (que cela se fasse via le site de Skrill ,
un portail de
paiement intégré au site du Marchand ou autrement) ;
Service du portail signifie tout service Skrill utilisant un portail de
paiement intégré au site du Marchand (sans nécessairement être
hébergé par ce dernier) destiné à recevoir les instructions de paiement
d'un client;
Guide signifie les guides techniques relatifs aux services Skrill, y
compris, mais sans s’y limiter, le guide du portail Skrill et le guide de
l’interface de paiements automatisés, chacun d'eux pouvant être
modifié le cas échéant et publié sur le site de Skrill, ou, dans le cas de
l'intégration du marchand par l'intermédiaire d'un prestataire de
service tiers, toutes instructions ou manuels d'intégration de ce tiers;
Micro-Enterprise shall mean an enterprise which, at the time of the
entering into this Agreement, is an enterprise as defined in Article 1
and Article 2(1) and (3) of the Annex to Recommendation
2003/361/EC;
Micro-entreprise signifiera une entreprise qui, au moment de la
conclusion du présent contrat, est une entreprise telle que définie
dans l'article 1 et l'article 2 (1) et (3) de l'annexe de la recommandation
2003/361/EC;
Merchant means the Person who has entered into this Agreement for
Skrill Services;
Marchand signifie la personne qui a conclu cet Accord pour les
Services Skrill;
Merchant Account means the Merchant’s registered electronic
money account(s) held with Skrill in accordance with the Terms of
Use;
Compte Marchand signifie le compte du Marchand enregistré en
monnaie électronique (ou plusieurs comptes) détenu auprès de Skrill
conformément aux Conditions générales d’utilisation de Skrill;
Merchant Product/Service means any product or service offered by a
Merchant to its customers and which is ordered, purchased, leased, or
otherwise provided to a customer pursuant to a Transaction;
Produit/service du Marchand signifie tout produit ou service proposé
par un Marchand à ses clients et qui est commandé, acheté, loué ou
bien fourni au client conformément à une Transaction ;
Merchant Website means the website operated by or on behalf of the
Merchant (as amended from time to time) through which its customers
are able to make Transactions;
Site Marchand signifie le site exploité par le Marchand (modifié le cas
échéant);
Skrill means Skrill Ltd. (registered number: 4260907) whose
registered office is at 25 Canada Square, London E14 5LQ United
Kingdom;
Skrill signifie Skrill Ltd. (numéro d’immatriculation 4260907) dont le
siège social se situe à 25 Canada Square, Londres E14 5LQ,
Royaume-Uni ;
Skrill
Services Skrill
Confidential Information means any information which is marked as
“Confidential” or “Proprietary” or should be reasonably expected to be
confidential having regard to the context of disclosure or the nature of
the information; including, without prejudice to the generality of the
foregoing, the terms of this Agreement as well as business plans,
data, strategies, methods, customer and client lists, technical
specifications, transaction data and customer data shall be deemed
confidential;
Digital Wallet Payment Service means Skrill’s digital wallet based
payment service through which a Skrill account holder can send funds
to a recipient using an e-mail address as the recipient’s identifier
(regardless of whether this is facilitated through the use of the Skrill
Website or a payments gateway integrated into the Merchant Website
or otherwise);
Gateway Service means any Skrill service using a payment gateway
integrated into (but not necessarily hosted on) the Merchant Website
for receiving payment instructions from a customer;
Services means any services provided by Skrill under this
signifie les services fournis par Skrill en vertu du
Agreement, including the Digital Wallet Payment Service, the Gateway
Service and any other service as agreed between the parties from
time to time;
présent Accord, comprenant le Service de paiement
par porte-monnaie numérique, le Service du portail et tout autre
service convenu par les parties le cas échéant
Skrill Website means the website operated by Skrill (as amended
from time to time) for the provision of its services, currently accessible
at http://www.skrill.com, excluding any external websites to which the
website points by way of hyperlink or otherwise;
Site Skrill signifie le site exploité par Skrill (modifié le cas échéant)
pour la prestation de ses services, actuellement accessible à la page :
http://www.Skrill.com, à l’exception de tout site externe indiqué au
moyen de liens hypertexte ou autre.
Person means an individual, a body corporate, an association, a
partnership, a trust or any other entity or organisation;
Personne signifie un individu, une personne morale, une association,
un partenariat, une société de fiducie ou toute autre entité ou
organisation;
Exigences réglementaires signifie tout règlement, loi, ordonnance,
jugement, décision, recommandation, règle, politique ou directive
adopté(e) ou publié(e) par le parlement, le gouvernement, tout tribunal
ou autorité compétent(e) ou tout système de paiement (y compris,
mais sans s’y limiter, les systèmes de paiement bancaire, les
systèmes de paiement par carte comme les cartes Visa, MasterCard,
American Express etc, tout autre système de paiement, de
compensation ou de règlement, ou tout regime similaire utilisé pour
fournir les services selon les modalités des présentes);
Regulatory Requirements means any law, statute, regulation, order,
judgement, decision, recommendation, rule, policy or guideline passed
or issued by parliament, government or any competent court or
authority or any payment system (including but not limited to bank
payment systems, card payment systems such as Visa, MasterCard,
American Express etc, or any other payment, clearing or settlement
system or similar arrangement that is being used for providing the
services hereunder);
Reserve means an amount which is determined by Skrill (in its sole
discretion) in accordance with clause 6, for the purpose of securing
any claims by Skrill against the Merchant;
Réserve signifie le montant ou un pourcentage du solde du compte
Marchand que Skrill détermine conformément à la clause 7 dans le but
de garantir les créances qu’elle a sur le Marchand;
Security means any form of security requested by Skrill (in its sole
discretion) from the Merchant including: (i) a Reserve and/or (ii) a bank
guarantee or other such security;
Sécurité signifie toute forme de sécurité exigée du
Marchand par Skrill (à sa seule discrétion), y compris : (i) une Réserve
et/ou (ii) une garantie bancaire ou autre moyen de sécurité ;
Small Charity means a body whose annual income is less than £1
million and is
Petite association caritative signifiera une entité dont le revenu
annuel est de moins d'un million de livres sterling et est
(a) in England and Wales, a charity as defined by section 1(1) of the
Charities Act 2006;
(a) en Angleterre et au Pays de Galles, une association caritative telle
que définie par la section 1 (1) du Charities Act 2006;
(b) in Scotland, a charity as defined by section 106 of the Charities
and Trustee Investment (Scotland) Act 2005;
(b) en Ecosse, une association caritative telle que définie par la
section 106 du Charities and Trustee Investment (Scotland) Act 2005;
(c) in Northern Ireland, a charity as defined by section 1(1) of the
Charities Act (Northern Ireland) 2008 or, until that section comes into
force, a body which is recognised as a charity for tax purposes by Her
Majesty’s Revenue and Customs;
1.2.
Headings are for convenience only and shall not affect the
construction or interpretation of this Agreement.
(c) en Irlande du Nord, une association caritative telle que définie par
la section 1(1) du Charities Act (Northern Ireland) 2008 ou, jusqu'à ce
que cette section entre en vigueur, une entité qui est reconnue comme
étant une association caritative à des fins fiscales par le Ministère des
Finances de Sa Majesté;
Conditions d’utilisation signifie les termes et conditions disponibles
ici, modifiés le cas échéant conformément à la clause 18 desdites
Conditions d’utilisation, qui régissent l’utilisation du Compte Marchand
;
Transaction signifie toute transaction entre un Marchand et son client
en utilisant les Services Skrill pour l’achat ou la location de biens ou
services marchands et/ou une transaction pour le rejet de débit d’un
tel achat ou d’une telle
location ;
1.2.
Les titres sont fournis à titre de commodité uniquement et
n'affectent pas l'interprétation du présent Accord.
1.3.
Unless the contrary intention appears, words in the singular
include the plural and vice versa; words importing the masculine
gender include the feminine and neuter and vice versa;
references to persons include bodies corporate, unincorporated
associations, partnerships or an authority.
1.3.
Sauf intention contraire, les mots au singulier incluent le
pluriel et vice-versa ; les mots au masculin incluent le féminin et le
neutre et vice-versa ; les références aux personnes physiques incluent
les personnes morales, les associations et les
partenariats
légalement constitués ou une administration.
1.4.
Any phrase introduced by the term "included", "including", "in
particular" or any similar expression will be construed as
illustrative only and will not limit the sense of the words
preceding that term.
1.4.
Toute phrase commençant par le terme « compris », « y
compris », « en particulier » ou toute expression similaire sera
uniquement mentionnée à titre d'exemple et ne limitera pas le sens
des mots précédant ledit terme.
1.5.
If there is any conflict between the clauses of these Skrill
Merchant Terms and Conditions and the Terms of Use, the
conflict shall be resolved in accordance with the following order
of precedence:
1.5 En cas de conflit entre les clauses de ces Skrill Conditions
Générales d’Utilisations pour les Marchands et les Conditions
d’utilisation, le conflit doit être résolu conformément à l'ordre de priorité
suivante :
Terms of Use means the terms and conditions available here, as
amended from time to time in accordance with clause 18 of said
Terms of Use, which govern the use of the Merchant Account;
Transaction means any transaction between a Merchant and its
customer using the Skrill Services for the purchase or lease of goods
or services from the Merchant and/or a transaction for the reversal of
such a purchase or lease.
1.5.1.
the cover pages to the Agreement;
1.5.1 les pages de couverture de l’Accord ;
1.5.2.
the Schedules to the Agreement;
1.5.2 les Annexes de l’Accord ;
1.5.3.
these Skrill Merchant Terms and Conditions;
1.5.4.
the Terms of Use; and
1.5.3. les présents Skrill Conditions Générales d’Utilisations pour les
Marchands ;
1.5.4. les Conditions d’utilisation ; et
1.5.5.
any other document referred to in this Agreement or any
other document attached to this Agreement.
1.5.5. tout autre document mentionné dans cet Accord ou tout autre
document joint à cet Accord.
2.
Scope
2.
Champ d’application
2.1.
This Agreement contains the terms for the provision of the Skrill
Services as described in clause 4 and such other services as
agreed between the parties in writing from time to time.
2.1.
Le présent Accord comprend les conditions de la prestation
de services décrites dans la clause 4 et les autres services acceptés
par les parties le cas échéant.
2.2.
The Terms of Use shall form a binding part of this Agreement.
2.2.
Accord.
Les Conditions d’utilisation, font partie intégrante du présent
3.
Term
3.
Durée
3.1.
This Agreement will continue in full force and effect unless and
until either party terminates this Agreement by giving notice to
the other party in accordance with the Terms of Use or clause
16.
3.1.
Le présent Accord restera en vigueur avec tous ces effets à
moins que et jusqu'à ce que l'une des partie ne mette fin au présent
Accord en donnant le préavis à l'autre conformément aux Conditions
d'utilisation ou à la clause 16.
4.
Description of Services
4.
4.1.
Skrill’s Digital Wallet Payment Service and Gateway Service
facilitate the execution of payments from a customer to the
Merchant. Any payment monies collected from customers and
received by Skrill shall be transferred into the Merchant Account
immediately after deduction of any fees due to Skrill.
4.1.
Le Service de paiement par porte-monnaie numérique de
Skrill et le Service du portail permettent à un client de payer le
Marchand. Skrill transfère tous les paiements des clients qu’elle reçoit
sur le Compte du Marchand immédiatement après avoir déduit les
frais qui lui sont dus.
4.2.
The Merchant is aware that the receipt of a payment into the
Merchant Account does not amount to the receipt of cleared
funds. The Merchant remains liable to Skrill for the full amount
of the payment and any fees deducted therefrom if the payment
is later reversed for any reason (the “Reversal Amount”). In the
event of a payment reversal, Skrill will first debit the Merchant
Account with the Reversal Amount and any applicable third
party chargeback or reversal fee. If Skrill is unable to fully
recover the Reversal Amount and the applicable third party
chargeback or reversal fee from the Merchant Account
(including any monies transferred into it after the payment
reversal), the Merchant is required to repay the Reversal
Amount and/or any negative balance of the Merchant Account
by uploading sufficient funds into the Merchant Account. Failure
to do so is a breach of this Agreement. Repayment of the
Reversal Amount and/or any negative balance is due
immediately without notice. Skrill reserves the right, at any time,
to send reminders or take debt collection measures including
but not limited to mandating a debt collecting agency or
solicitors to pursue the claim in court. Skrill reserves the right to
charge the Merchant the expenses reasonably incurred in
connection with any debt collection or enforcement efforts.
4.2.
Le Marchant reconnait que le paiement effectué sur son
compte ne correspond pas aux fonds compensés. Le Marchand
demeure redevable à Skrill du montant total du paiement et des frais
déduits sur celui-ci si le paiement est annulé ultérieurement pour
quelque motif que ce soit (le « Montant de l’annulation »). En cas
d’annulation du paiement, Skrill débitera tout d’abord le Compte du
Marchand du Montant de l’annulation et de tout rejet de débit de tiers
ou frais d’annulation applicable. Si Skrill ne peut pas récupérer
l'intégralité du Montant de l’annulation et du rejet de débit de tiers ou
des frais d’annulation applicables sur le Compte du Marchand (y
compris tous les fonds transférés sur ce compte après l’annulation du
paiement), le Marchand doit rembourser le Montant de l’annulation
et/ou tout solde négatif du Compte du Marchand en transférant des
fonds suffisants sur le compte du Marchand. Dans le cas contraire,
cela sera considéré comme un non-respect du présent Accord. Le
remboursement du Montant d’annulation et/ou tout solde négatif est
dû immédiatement sans préavis. Skrill se réserve le droit à tout
moment d’envoyer des rappels ou de prendre des mesures de
recouvrement de dette comme, entre autres, mandater une agence de
recouvrement ou des avocats pour mener l’affaire aux tribunaux. Skrill
se réserve le droit de faire payer au Marchand les frais
raisonnablement engendrés en relation à un recouvrement de dette ou
les efforts de mise en application.
4.3.
Skrill reserves the right to suspend or limit the Skrill Services
pending full payment of any outstanding claims, charges,
penalties, costs or charges by the Merchant.
4.3.
Skrill aura le droit de suspendre ou de limiter les prestations
de Service Skrill en mettant en attente le paiement complet des
revendications, des frais, des peines, des coûts du Marchand.
4.4.
Skrill reserves the right to suspend, at any time and at its sole
discretion, the Merchant Account (or certain functionalities
thereof such as uploading, receiving, sending and/or
withdrawing funds), inter alia, for audit:
4.4.
Skrill aura le droit de suspendre, à tout moment et à sa
seule discrétion, le Compte Marchand (ou certaines de ses
fonctionnalités comme déposer, recevoir, envoyer et/ou procéder au
retrait de fonds), entre autres, pour audit :
Description des services
4.4.1.
where Skrill believes it is necessary or desirable to
protect the security of the Merchant Account; or
4.4.1. quand Skrill croit qu’il est nécessaire ou souhaitable afin de
protéger la sécurité du Compte Marchand ; ou
4.4.2.
if any Transactions are made which Skrill in its sole
discretion deems to be (a) made in breach of this
Agreement or in breach of the security requirements of
the Merchant Account; or (b) suspicious, unauthorised or
fraudulent, including without limitation in relation to money
laundering, terrorism financing, fraud or other illegal
activities; or
4.4.2. si des Transactions ont été faites, que Skrill, a sa seule
discrétion, détermine (ai) avoir été faites en violation du présent
Accord ou en violation des exigences de sécurité du Compte
Marchand; ou (bi) suspecte, non autorisée ou frauduleuse, y compris
(et sans limite) en ce qui concerne le blanchiment d’argent, le
financement du terrorisme, la fraude ou toutes autres activités
illégales; ou
4.4.3.
upon the insolvency, liquidation, winding up, bankruptcy,
administration, receivership or dissolution of the
Merchant, or where Skrill reasonably considers that there
is a threat of the same in relation to the Merchant; or
4.4.3. ou pour non-solvabilité, liquidation,administration, mise sous
séquestre ou dissolution du Marchand, ou quand Skrill considère en
toute raison qu’il existe une menace du genre concernant le
Marchand; ou
4.4.4.
where anything occurs which in the opinion of Skrill
suggests that the Merchant shall be unable to provide the
Merchant Products/Services and/or otherwise fulfil the
contacts that it has with its customers; or
4.4.4 quand un évènement se produisant conduit Skrill à penser que le
Marchand sera incapable de fournir les Produits/services du
Marchands et/ou d'effectuer les contrats qu'il a avec ses clients; ou
4.4.5.
if the Transactions are for the sale of goods and/or
services which fall outside of the agreed business
activities of the Merchant, or where the Merchant
presents a Transaction and fails to deliver the relevant
goods and/or services and/or where the Merchant is third
4.4.5. si les Transactions concernent la vente de marchandises et/ou
de services qui ne concernent pas les activités commerciales
convenues du Marchand, ou quand le Marchand présente une
Transaction et ne parvient pas à fournir les marchandises et/ou les
services et/ou quand le Marchand est un tiers traitant et ne fournissant
party processing and not delivering goods and/or services
itself; or
pas des marchandises et/ou des services lui-même ; ou
4.4.6.
where there is a change in the Merchant circumstances
(including a deterioration in or change to the Merchant’s
financial position), or a change in the Merchant’s
business or in the Merchant Products/Services which
Skrill considers, in its sole discretion, material to the
continuation of the Skrill Services; or
4.4.6 quand un changement a lieu en ce qui concerne la situation du
Marchand (y compris une détérioration de la position financière du
Marchand ou un changement de celle-ci), ou un changement
concernant les activités commerciales du Marchand ou des
produits/services que Skrill considère, à sa seule discrétion,
importants pour la continuation des prestations des Services Skrill ; ou
4.4.7.
where the Merchant undergoes a Material Change as
defined in clause5.11; or
4.4.7. quand le Marchand connaît un Changement Matériel comme
défini dans la clause 5.11 ; ou
4.4.8.
if Skrill considers, in its sole discretion, that the level of
chargebacks or number of claims for non-delivery of
Merchant Product/Service that are being incurred in
respect of the Merchant are unreasonable;
4.4.8. si Skrill considère, à sa seule discrétion, que le niveau de rejet
de débit ou un certain nombre de réclamations pour non-livraison des
Produit/service du Marchand qui ont lieu en ce qui concerne le
Marchand n’est pas raisonnablement acceptable
and Skrill will make reasonable efforts to inform the Merchant of
any such suspension in advance, or if this is not practicable,
immediately afterwards and give its reasons for such suspension
unless informing the Merchant would compromise security
measures or is otherwise prohibited by law or Regulatory
Requirements.
et Skrill va utiliser les efforts raisonnables pour informer par avance le
Marchand de ladite suspension, ou si cela n’est pas possible,
immédiatement après, et donner les raisons d’une telle suspension,
sauf si informer le Marchand peut compromettre les mesures de
sécurité ou lorsque Skrill en est empêché par la loi ou Exigences
réglementaires.
4.5.
In addition, Skrill reserves the right (at its sole discretion) to
suspend the Merchant Account (or certain functionalities thereof
such as uploading, receiving, sending and/or withdrawing funds)
at any time where it is required to do so under relevant and
applicable laws and regulations. Skrill will make reasonable
efforts to inform the Merchant of any such suspension unless
Skrill is prohibited from doing so by law or under an order from a
competent court or authority.
4.5
De plus, Skrill aura le droit de suspendre à tout moment, à
sa seule discrétion, le compte marchand (ou certaines de ses
fonctionnalités comme déposer, recevoir, envoyer et/ou procéder au
retrait de fonds) lorsqu'il s'avère nécessaire de le faire en vertu des
législations et règlements pertinents applicables. Skrill va utiliser les
efforts raisonnables pour informer le Marchand de ladite suspension
sauf lorsque Skrill en est empêché par la loi ou en vertu d'une décision
d'une autorité ou d'un tribunal compétent.
4.6.
Where Skrill suspends the Merchant Account and/or the Skrill
Services, Skrill shall reinstate the same and where necessary,
provide new security details, such as a password, as soon as
practicable after the reasons for the suspension cease to exist.
4.6.
Lorsque Skrill suspend le compte du Marchand et/ou les
prestations de service de Skrill, Skrill doit rétablir les mêmes détails de
sécurité tels qu’un mot de passe, et, si nécessaire, en fournir de
nouveaux dès que possible une fois que les raisons de la suspension
ont cessé d’exister.
4.7.
Notwithstanding clause 4.3, where the Merchant acts as a payer
Skrill reserves the right to suspend at any time the Merchant
Account login, password and other security details (“Security
Features”) if Transactions are made which Skrill has
reasonable grounds to believe relate to (i) the security of the
Security Features or (ii) the suspected unauthorised or
fraudulent use of the Security Features. Skrill will inform the
Merchant of any such suspension in advance, or, if this is not
possible, immediately afterwards and give its reasons for the
suspension unless to do so would compromise reasonable
security measures or is otherwise unlawful. Skrill will reinstate
the Security Features and where necessary provide new
Security Features as soon as practicable after the reasons for
the suspension cease to exist.
4.7 Nonobstant clause 4.3, lorsque le Marchand agit en tant que
payeur, Skrill aura le droit de suspendre à tout moment, à sa seule
discrétion, la connexion, le mot de passe et tous autres détails de
sécurité du compte marchand (« Dispositifs de sécurité ») si les
Transactions réalisées permettent à Skrill de soupçonner qu'elles se
rapportent à (i) la sécurité des dispositifs de sécurité ou (ii) à
l'utilisation non-autorisée ou frauduleuse des dispositifs de sécurité.
Skrill informera préalablement le Marchand d'une telle suspension ou,
si cela est impossible, immédiatement après celle-ci et en donnera ses
justifications, à moins que cela ne compromette les dispositifs
raisonnables de sécurité ou que cela soit illégal. Skrill rétablira les
Dispositifs de sécurité et fournira, si nécessaire et dès que possible,
de nouveaux Dispositifs de sécurité dès que les raisons de la
suspension cessent d'exister.
4.8.
The Merchant acknowledges and agrees that the Skrill operates
solely as a payment intermediary and that Skrill: (a) under no
circumstances functions as a seller, buyer, dealer, middleman,
retailer, auctioneer, supplier, distributor, manufacturer, broker,
agent or merchant of Merchant Product/Service; and (b) makes
no representations or warranties and does not ensure the
quality, safety or legality of any Merchant Product/Service.
4.8. Le Marchand reconnaît et admet que Skrill agit uniquement en
qualité d’intermédiaire de paiement et qu’en aucune circonstance Skrill
: (a) ne remplit les fonctions de vendeur, acheteur, négociant,
intermédiaire, détaillant, commissaire-priseur, fournisseur, distributeur,
fabricant, courtier, agent ou marchand de produits ou services
marchands ; et elle (b) ne fait de déclaration, ne donne de garantie et
n’assure la qualité, la sécurité et la légalité des Produits/services du
Marchand.
4.9.
The Merchant acknowledges and agrees that any dispute
regarding any Merchant Product/Service is between the sender
and receiver of the funds and/or the supplier and receiver of the
goods or services. Any Transaction connected with the
Merchant Products/Services shall only obligate the Merchant.
Skrill shall not be a party to any resulting dispute including but
not limited to disputes over performance and liability issues
relating to the delivery, quality, quantity or use of the Merchant
Products/Services. Without applying the liability restrictions
contained in clauses 13.1 and 13.2, the Merchant shall fully
indemnify Skrill against any loss or liability (including full
reimbursement of any legal and professional costs) Skrill suffers
or incurs as a result of, or in connection with, any claim made or
threatened by a third party relating to any Merchant
Products/Services.
4.9. Le Marchand reconnaît et admet que tout litige concernant un
Produit/service du Marchand concerne l’expéditeur et le destinataire
des fonds et/ou le fournisseur et le destinataire des biens ou services.
Toute Transaction relative aux Produits/services du Marchand lie
uniquement ce dernier. Skrill n’est partie à aucun litige résultant de
Transactions effectuées, y compris, mais sans s’y limiter, les litiges
liés à des problèmes de performance ou de responsabilité en ce qui
concerne la livraison, la qualité, la quantité ou l’utilisation des
Produits/services du Marchand. Sans appliquer les limitations de
responsabilité contenues dans les clauses 13.1 et 13.2 de l’Accord, le
Marchand doit entièrement indemniser Skrill contre toute perte ou
responsabilité (y compris contre le remboursement complet de tout
frais juridique et professionnel) dont souffre ou que contracte Skrill
suite à une réclamation, ou liée à celle-ci, qu’un tiers peut avoir fait ou
menace de faire concernant les produits ou services du Marchand.
5.
Obligations
5.
Obligations
5.1.
Skrill shall make available to the Merchant and its customers the
Skrill Services as specified in this Agreement and as further
described on the Skrill Website.
5.1.Skrill doit mettre à la disposition du Marchand et de ses clients
actuels et futurs les services Skrill spécifiés dans le présent Accord et
décrits plus en détail sur le site Skrill.
5.2.
The Merchant shall open and maintain a Merchant Account by
registering as a merchant on the Skrill Website. As part of the
registration process, the Merchant shall accept the Terms of
Use.
5.2. Le Marchand doit créer et entretenir un compte Marchand en
s’enregistrant comme Marchand sur le Site Skrill (Skrill). En tant
qu'élément de la procédure d'enregistrement, le Marchand doit
accepter les Conditions d'utilisation qui s'appliquent à chaque Compte
Skrill.
5.3.
The Merchant shall integrate the Skrill Services into the
Merchant Website and operate the same in accordance with the
relevant Manuals.
5.3. Le Marchand doit intégrer les services Skrill à son site Marchand
et exploiter celui-ci conformément aux Guides correspondants.
5.4.
The Merchant grants Skrill the right to access the Merchant
Website for the purpose of conducting manual checks or
automated searches in order to investigate the accuracy of
information contained on the Merchant Website in relation to the
Skrill Services, provided that (i) Skrill shall be under no
obligation to conduct such searches or checks and (ii) any such
searches shall under no circumstances be deemed an approval
of any contents of the Merchant Website.
5.4. Le Marchand accorde à Skrill le droit d’accéder à son site dans le
but d’effectuer un contrôle des guides, une indexation automatique
des pages, une recherche sur Internet ou tout autre recherche
automatique afin d’étudier l’exactitude des informations contenues sur
le site Marchand en ce qui concerne les services Skrill, sous réserve
que (i) Skrill ne soit pas tenue d'effectuer ces recherches ou ces
contrôles et que (ii) ces recherches ne soient en aucun cas réputées
constituer une validation des contenus du site Marchand.
5.5.
In addition to the security requirements set forth in the Terms of
Use, the Merchant shall enable the login restriction tools offered
in the “Merchant Tools” section of the Skrill Website for both the
Automated Payment Interface (as defined in the Manuals) and
the Merchant Account login through the Skrill Website. The
Merchant shall further restrict any login to its Merchant Account
to only one or a range of IP addresses. If the Merchant has
registered more than one Merchant Account, the foregoing shall
apply to all Merchant Accounts.
5.5. En plus des exigences de sécurité définies dans les Conditions
d'utilisation, le Marchand doit activer les outils de restriction de
connexion proposés dans la section « Outils Marchands » du site Skrill
pour la connexion à l’interface de paiements automatisés (comme
défini dans les Guides) et au compte Marchand. Le Marchand doit de
plus restreindre toute connexion à son Compte Marchand à seulement
une ou plusieurs adresses IP. Si le Marchand a enregistré plusieurs
Comptes Marchand, ce qui précède s’applique à tous les comptes
Marchand.
5.6.
The Merchant shall submit to Skrill for pre-approval the content
of every website that the Merchant intends to connect to its
Merchant Account for accepting payments. The same applies if
the content of the Merchant's website materially changes,
including but not limited, to a material change of the Merchant
Product/Services offered on the Merchant's website.
5.6. Le Marchand doit soumettre à Skrill, pour obtenir son approbation
préalable, le contenu de tous les sites Web que le Marchand prévoit
de connecter à son Compte Marchand pour l’acceptation des
paiements. Ceci s’applique également si le contenu du Site Marchand
change du point de vue matériel, y compris, entre autre, pour un
changement matériel des produits ou services du Marchand offerts sur
le Site Marchand.
5.7.
Without prejudice to payments prohibited under the Terms of
Use, the Merchant shall not receive payments as consideration
for the delivery of tobacco products, prescription or nonprescription drugs, pornographic content or services, illegal
downloads, illegal gambling or goods or services infringing
intellectual property rights of a third party, or for any other goods
or services the offering or provision of which is illegal under
applicable law.
5.7. Sans préjudice des paiements interdits en vertu des Conditions
générales d’utilisation, le Marchand ne doit pas recevoir de paiement
pour la livraison de produits du tabac, de médicaments en vente libre
ou sous ordonnance, de contenus ou services pornographiques, de
téléchargements illégaux, de jeux de hasard illégaux ou de biens ou
services qui violent les droits de propriété intellectuelle d'un tiers, ou
pour tout autre bien ou service dont l'offre ou la provision est illégale
en vertu de la loi en vigueur.
5.8.
The Merchant shall co-operate with Skrill to investigate any
suspected illegal, fraudulent or improper activity.
5.8. Le Marchand doit coopérer avec Skrill pour examiner toute activité
illégale, frauduleuse ou malhonnête suspectée.
5.9.
Upon commencement of the Agreement and at any time
thereafter for purposes of complying with Regulatory
Requirements, the Merchant shall provide Skrill with such
information as Skrill may request, including information about
the Merchant’s business, corporate structure and constitution,
shareholders, partners, members, directors, key employees or,
in the case of a trust, its beneficiaries. The Merchant shall
provide, upon request by Skrill, copies of financial information
and other information on the business of the Merchant, including
bank and/or trade references.
5.9. Dès l’entrée en vigueur du présent Accord et par la suite, à tout
moment dans le but de respecter les exigences réglementaires, le
Marchand doit fournir à Skrill les informations requises par Skrill, y
compris des informations concernant les activités du Marchand, la
structure et la constitution de sa société, ses actionnaires, ses
associés, ses membres, ses dirigeants, ses employés clés ou, dans le
cas d’une fiducie, ses bénéficiaires. Le Marchand fournira, sur
demande de Skrill, des copies concernant les informations financières
et d’autres informations sur les activités du Marchand, y compris les
références bancaires et commerciales.
5.10. The Merchant hereby authorises and consents to Skrill
obtaining credit and financial information relating to the
Merchant from any third parties and to undertake credit and
financial reviews on the Merchant at its sole discretion.
5.10. Par la présente, le Marchand autorise et consent à ce que Skrill
obtienne des informations sur la solvabilité et les finances du
Marchand via un tiers et effectue un examen de la solvabilité et des
finances du Marchand à sa seule discrétion.
5.11. The Merchant shall inform Skrill in writing of any changes to its
business (including any change of control or constitution),
business model or the goods and/or services it sells, leases or
distributes or of any change to Regulatory Requirements to
which it is subject (including but not limited to changes to or the
revocation of the licences it requires for its business) which
might have an adverse impact on Skrill’ compliance with
applicable law or any of its Regulatory Requirement, or the
Merchant’s credit and/or financial standing (“Material Change”)
without undue delay prior to the change(s) coming into effect
and in any event prior to taking or making payments related to
the Material Change. Without applying the liability limits
contained in clauses 13.1 13.2 and 13.3, the Merchant shall
5.11. Le Marchand devra informer Skrill par écrit de tous changements
de ses activités (y compris tout changement du contrôle ou de la
constitution), de son modèle économique ou des biens et/ou services
qu’il vend, loue ou distribue ou de tout changement des Exigences
réglementaires auxquelles il est soumis (y compris, entre autres, les
changements ou la révocation des licences dont il a besoin pour ses
activités) qui pourraient avoir des conséquences défavorables sur le
respect de la loi en vigueur de la part de Skrill ou une de ses
Exigences réglementaires, ou sur le degré de solvabilité et/ou la
situation financière du Marchand (« Changement matériel »), sans
retard injustifié, avant la mise en application du/des changement(s) et
absolument avant le prélèvement ou la réalisation de paiements liés
au Changement matériel. Sans appliquer les limites de responsabilité
indemnify Skrill against all losses arising out of the Merchant’s
failure to notify Skrill of any such changes that are relevant for
compliance with Regulatory Requirements applicable to Skrill or
the Merchant.
contenues dans les clauses 13.1, 13.2 et 13.3, le Marchand devra
indemniser Skrill de toutes pertes résultant de l’absence de notification
de Skrill de tels changements en relation avec le respect des
Exigences réglementaires applicables à Skrill ou au Marchand.
5.12. The Merchant shall not charge its customers a processing fee,
markup or other surcharge for making payments through the
Skrill Services.
5.12. Le Marchand ne doit facturer à ses clients aucun
frais de traitement du payement, aucun réajustement à la hausse ni
aucun supplément lorsqu’ils paient par l’intermédiaire des Services
Skrill.
5.13. The Merchant shall provide its customers with a clear and fair
return and refund policy. Upon request, the Merchant shall
provide to Skrill a copy of its return and refund policy and shall
notify Skrill of any subsequent change to such policy.
5.13. Le Marchand se doit de fournir à ses clients une politique claire
et correcte de remboursements et retours. Sur requête le Marchand se
doit de fournir à Skrill une copie de sa politique de remboursements et
retours et doit notifier Skrill de tout changement ultérieur à cette
politique.
6.
Reserve and Security
6.
6.1.
Skrill may establish a Security in relation to the Merchant for the
purpose of providing a source of funds to pay Skrill for any and
all, actual and reasonably anticipated claims, losses, cost,
penalties and expenses.
6.1. Skrill peut établir une Sécurité concernant le Marchand afin de
procurer une source de fonds pour le paiement de Skrill pour
l’intégralité des revendications, pertes, frais, peines et dépenses,
qu’elles soient réelles ou raisonnablement anticipées.
6.2.
If Skrill elects that the relevant Security shall include the
establishment of a Reserve, then: Skrill shall be entitled to
prevent the Merchant from withdrawing a sum determined by
Skrill (in its sole discretion) from the Merchant Account.
Alternatively, at Skrill' sole discretion, Skrill may elect for the
Security to be a bank guarantee in which case the Merchant
shall, upon request, procure a bank guarantee in favour of Skrill
by a bank and in a form acceptable to Skrill and in an amount
determined by Skrill. The Security shall remain in place
regardless of any termination of this Agreement for as long as
there are residual or contingent liabilities of the Merchant to
Skrill. The amount of the Reserve (either expressed as an
absolute amount or as a percentage of past payments into the
Merchant Account) shall be determined by Skrill from time to
time in its sole discretion. Where a Reserve has not been
established at the commencement date of this Agreement, Skrill
shall notify the Merchant of the imposition of a Reserve, its
method of calculation, its amount as well as any increase or
reduction of the Reserve without undue delay in writing at any
time during the term of this Agreement.
6.2. Si Skrill décide que la Sécurité en question doit inclure
l’établissement d’une Réserve, alors : Skrill doit être autorisé à
empêcher le Marchand de retirer une somme déterminée par Skrill (à
sa seule discrétion) du compte Marchand. De même, à la seule
discrétion de Skrill, Skrill peut choisir pour la Sécurité d’être garantie
bancaire, auquel cas le Marchand doit, sur demande, procurer une
garantie bancaire en faveur de Skrill par une banque et sous une
forme acceptable par Skrill et pour un montant déterminé par Skrill. La
Sécurité doit rester en place indépendamment de la résiliation du
présent Accord et jusqu'à ce qu’il y ait des dettes résiduelles ou
éventuelles du Marchand sur le Compte de Skrill. Le montant de la
Réserve (exprimé en valeur absolue ou en pourcentage des
paiements antérieurs effectués sur le Compte Marchand) est
déterminé de temps en temps par Skrill, à son entière discrétion. Si
aucune Réserve n’a été établie à la date d'entrée en vigueur de cet
Accord, Skrill doit informer le Marchand par écrit à tout moment
pendant la période concernée par cet Accord de la mise en place
d’une Réserve, de sa méthode de calcul, de son montant, ainsi que de
toute augmentation ou réduction de ladite Réserve sans retard
injustifié.
6.3.
Without restricting Skrill’ discretion under clauses 6.1 and 6.2,
Skrill may take into account, amongst others, the following
factors when determining the amount to be secured in a
Reserve:
6.3. Sans limiter son pouvoir d’appréciation en vertu des clauses 6.1
et 6.2, Skrill peut prendre en compte les facteurs suivants lorsqu’elle
détermine le montant devant être sécurisé dans une Réserve :
Réserve
6.3.1.
the risk of the Merchant ceasing or transferring its
business or a substantial part thereof;
6.3.1. Le Marchand cesse ses activités ou une partie substantielle
d’entre elles ;
6.3.2.
the risk of the Merchant materially altering the nature of
its business;
6.3.2. Le Marchand modifie de manière importante la nature de ses
activités ;
6.3.3.
If the Merchant’s business activities carry a higher than
normal risk of chargebacks or other reversals of customer
payments;
6.3.3. Les activités commerciales du Marchand comportent un risque
de rejet de débit ou d’autres annulations de paiement des clients, plus
élevé que la normale ;
6.3.4.
the Merchant’s overall financial standing;
6.3.4. La situation financière globale du Marchand ;
6.3.5.
the risk of the Merchant becoming insolvent or otherwise
unable to pay debts as they fall due;
6.3.5. Le Marchand devient insolvable ou sinon il est incapable de
régler ses dettes à leur échéance ;
6.3.6.
where Skrill receives a disproportionate number of
customer complaints, chargebacks or other payment
reversals, fines, penalties or other liability related to the
Merchant Account; or
6.3.6. Skrill reçoit un nombre disproportionné de réclamations de
clients, de rejets de débit ou d’autres annulations de paiement, de
pénalités ou d’autres dettes liés au compte Marchand ; ou
6.3.7.
where Skrill reasonably believes that the Merchant will
not be able to perform its obligations under this
Agreement.
6.3.7. Skrill pense raisonnablement que le Marchand ne pourra pas
remplir ses obligations en vertu du présent Accord.
6.4.
The Merchant agrees to provide Skrill, upon reasonable request
and at the Merchant’s expense, with information about its
financial and operational status, including but not limited to the
most recent financial statements and management accounts.
The Merchant shall also undertake, at its own expense, any
further action (including executing any necessary documents
and registering any form of document) necessary to establish
such Security as is reasonably required by Skrill.
6.4.Le Marchand accepte de fournir, à ses frais, à Skrill, à sa
demande, des informations sur son statut financier et sur son
fonctionnement, y compris, entre autres, ses derniers états financiers
et gestions de compte. Il doit également prendre, à ses frais, toutes
les mesures (y compris signer les documents demandés et enregistrer
les documents) nécessaires pour établir une telle sécurité que
Skrill peut exiger.
6.5.
Skrill shall have the right, at any time, without notice to offset
6.5. Skrill doit avoir le droit, à tout moment et sans préavis, de
any claims, costs, charges, penalties and expenses from any
Security, Reserve or current balance in the Merchant Account.
In addition, the Merchant shall pay such amounts as Skrill
notifies it into the Reserve to replenish any deducted amount. If
required by Skrill, the Merchant shall pay such amounts into its
Merchant Account as reasonably determined by Skrill to fund a
Reserve or to react to any increased risk of payment reversals
that are not covered by the Merchant Account’s then current
balance.
compenser les revendications, coûts, frais, peines et dépenses d'une
sécurité, d’une réserve ou d’un solde courant dans le compte
Marchand. En outre, le Marchand doit payer de tels montants, quand
Skrill lui demande, dans la réserve pour remplir tout montant déduit. Si
Skrill le demande, le Marchand doit verser sur son Compte Marchand
tous les montants qu’elle juge nécessaires pour financer une Réserve
ou pour répondre au risque accru d'annulations de paiement qui ne
sont pas couvertes par le solde du Compte Marchand alors en cours.
6.6.
Notwithstanding any of the foregoing, where a Merchant incurs
a negative balance on its Merchant Account or becomes
otherwise liable for the repayment of monies, the Merchant shall
be obliged to make good such negative balance or make a
corresponding payment to Skrill within seven (7) days of Skrill’
request or demand for such payment. In respect of overdue
payments, Skrill has the right to charge interest in the amount of
4% above the base lending rate of Lloyds TSB Bank per year
(accruing daily).
6.6. Nonobstant ce qui précède, lorsque le Marchand aura un solde
négatif sur son Compte Marchand ou deviendra, de toute autre
manière, redevable de sommes d'argent, il sera tenu de combler la
différence de ce solde négatif ou d'effectuer le paiement
correspondant à Skrill au plus tard 7 jours après la demande ou la
réclamation de Skrill relative audit paiement. En ce qui concerne les
arriérés, Skrill a le droit de facturer des intérêts d'un montant de 4 %
au-dessus du taux annuel effectif global de la Lloyds TSB Bank
(cumulés quotidiennement).
7.
Warranties
7.
Garanties
Each party warrants and represents to the other party that:
Chaque partie garantit et déclare à l’autre partie que :
7.1.
it has and will maintain all required rights, powers and
authorisations (in the case of Skrill the FCA authorisation) to
enter into this Agreement and to fulfil its obligations hereunder;
7.1.
Elle détient et conservera tous les droits, pouvoirs et
autorisations nécessaires (dans le cas de Skrill l'autorisation de la
FSA) pour conclure le présent Accord et pour remplir ses obligations
selon les modalités des présentes ;
7.2.
it will perform its obligations hereunder with reasonable skill and
care; and
7.2.
Elle remplira ses obligations selon les modalités des
présentes avec diligence et compétence ; et
7.3.
it has in place and will maintain adequate facilities (including
staff training, internal controls and technical equipment) to
comply with its data protection, in the case of Skrill with the UK
Data Protection Act, and confidentiality obligations hereunder.
7.3.
Elle dispose de moyens adaptés qu’elle conservera (comme
la formation du personnel, les contrôles internes et les équipements
techniques) afin de respecter ses obligations en matière de protection
des données et de confidentialité selon les modalités des présentes.
8.
Additional Merchant Warranties
8.
Garanties Marchand supplémentaires
The Merchant warrants and represents that:
Le Marchand garantit et déclare que :
8.1.
where it is a registered entity (in any form, e.g. LLC), the
Merchant will have and maintain at least one (1) director who is
domiciled in the place of the Merchants incorporation and
registered address;
8.1. quand le Marchand est une entité inscrite (sous toute forme, par
ex. SARL), il aura et conservera au moins un (1) directeur qui sera
domicilié à l’adresse d’incorporation et du siège du Marchand ;
8.2.
it will deliver the Merchant Products/Services to its customers
without undue delay;
8.2. il fournira les Produits/services du Marchand à ses clients sans
retard injustifié.
8.3.
the Merchant Products/Services that are made available to
customers comply with applicable law in any jurisdiction in or to
which the Merchant is making its goods and services available;
8.3. Les Produits/services du Marchand proposés aux clients
respectent la loi en vigueur dans les juridictions où le Marchand les
met à disposition
8.4.
the Merchant has at all times all requisite licences and permits
in place to engage in the advertising and provision of its goods
and services; and
8.4. le Marchand détient à tout moment les licences et les
autorisations nécessaires pour les fournir et en faire la publicité.
8.5.
it is not receiving funds in connection with any illegal, fraudulent,
deceptive or manipulative act or practice and that the Merchant
is not sending or receiving funds to or from an illegal source.
8.5. Il ne reçoit pas de fonds pour des actions ou des pratiques
illégales, frauduleuses, trompeuses ou manipulatrices et qu’il n’envoie
pas ni ne reçoit de paiement à destination/en provenance de sources
illégales.
9.
Fees
9.
9.1.
The fees payable by the Merchant for the Skrill Services are as
set out in the cover pages and/or the Fee Schedule. In addition,
the fees set out in the Skrill merchant fees page as available
here shall apply, unless indicated otherwise in the cover pages
and/or the Fee Schedule.
9.1 Les frais dus par le Marchand pour les Services Skrill (Skrill) sont
indiqués dans les pages de couverture ou dans l’Annexe des Frais. En
outre, les frais mentionnés dans la page des frais marchands de Skrill
(Skrill) disponibles sur la page ici doivent s’appliquer, sauf indication
contraire dans les pages de couverture et l’Annexe des Frais.
9.2.
Notwithstanding clause 9.1 above, the Merchant will be charged
a monthly inactivity fee of 19.95 EUR (or equivalent), if no funds
have been uploaded, withdrawn, sent or received through the
Merchant Account(s) within the last six (6) months. This shall
however not apply to the extent that the Merchant is subject to
the gateway usage fee as set-out on the merchant fees page.
9.2. Nonobstant la clause 9.1 ci-dessus, le Marchand devra payer des
frais mensuels pour inactivité de 19,95 euros (ou équivalents), si
aucun fonds n’a été déposé, retiré, envoyé ou reçu via le(s) Compte(s)
Marchand dans les six (6) derniers mois. Toutefois, ceci ne s’applique
pas dans la mesure où le Marchand est soumis aux frais d’usage du
Servie du portail comme mentionné dans la page des frais marchands.
9.3.
Unless otherwise indicated, fees are quoted in Euro.
9.3. Sauf indication contraire, les frais sont mentionnés en euros.
9.4.
Unless otherwise stated, a chargeback fee of €25 per
chargeback of credit or debit card transactions and €7 per
chargeback of direct debits applies, regardless of whether the
chargeback is subsequently challenged or reversed.
9.4. Sauf indication contraire, des frais pour des oppositions sont de
25 Euros par opposition pour les transactions par cartes de
crédit/débit et de 7 Euros par opposition pour les prélèvements
automatiques seront applicables, que cette opposition fasse ou non
l'objet d'une contestation ou d'un redressement ultérieur.
Frais
9.5.
Fees are quoted exclusive of Value Added Tax. In case Value
Added Tax or any other sales tax is or become chargeable,
Skrill will add such tax to the amount payable but shall, where
required, provide information on the net amount, the amount of
tax and the tax rate applied.
9.5. Les frais sont mentionnés hors taxe. Si la TVA ou toute autre taxe
sur les ventes est ou devient imputable, Skrill l’ajoutera au montant à
payer mais elle doit, le cas échéant, fournir les informations sur le
montant net, le montant de la taxe et le taux appliqué.
9.6.
Any fee payable by the Merchant shall be deducted from the
Merchant Account balance. If the Merchant Account balance is
insufficient, or the Merchant Account balance becomes
negative, Skrill reserves the right to invoice the Merchant for any
shortfall.
9.6. Tous les frais que le Marchand doit payer sont déduits du solde
de son compte. Si ce dernier est insuffisant ou qu’il devient négatif
suite à la déduction, Skrill se réserve le droit d’envoyer une facture au
Marchand mentionnant l’insuffisance de crédit.
9.7.
The fees are subject to change pursuant to clause 10.
9.7. Les frais sont sujets à modification conformément à la clause 10.
9.8.
Where Skrill is unable to deduct any fees or other monies
payable by the Merchant from the balance of the Merchant
Account Skrill shall issue an invoice for the amount owed.
Invoices are payable within fifteen (15) days of the date of the
invoice. In case of overdue payments, Skrill reserves the right to
(i) charge interest in the amount of 4% above the base lending
rate of Lloyds TSB Bank per year (accruing daily); and/or (ii)
terminate this Agreement with immediate effect by giving written
notice to the Merchant.
9.8. Lorsque Skrill ne peut pas déduire les frais ou les autres sommes
d'argent que le Marchand doit verser du solde de son compte, elle
émet une facture correspondant au montant dû. Les factures sont à
payer dans les 15 jours qui suivent la date portée sur les factures. En
cas d’arriérés, Skrill se réserve le droit de (i) facturer des intérêts d'un
montant de 4 % au-dessus du taux annuel effectif global de la Lloyds
TSB Bank (cumulés quotidiennement) et/ou de (ii) résilier le présent
Accord avec effet immédiat en informant le Marchand par écrit.
10.
Change of Terms and Conditions
10.
Modification des conditions générales
This Agreement is subject to change from time to time. Unless
otherwise agreed, changes may be made by notice from Skrill to the
Merchant under the following procedure:
Modification des conditions générales Le présent Accord est soumis à
modification le cas échéant. Les modifications peuvent être apportées
par consentement mutuel entre les parties ou par décision de Skrill
envoyée au Marchand en suivant la procédure suivante :
10.1. Skrill shall give the Merchant notice of any proposed change to
this Agreement (a “Change Notice”).
10.1. Skrill informe le Marchand des modifications qu’elle souhaite
apporter au présent Accord (« Avis de modification »).
10.2. A Change Notice may be given by letter to the current or last
known trading address of the Merchant or the Merchant’s
registered office or by email to any of the emails registered with
the Merchant Account.
10.2. Un Avis de modification peut être envoyé par courrier à l’adresse
commerciale actuelle ou à la dernière adresse commerciale connue
du Marchand ou à son siège social, ou par email à l’une des adresses
email enregistrées avec le compte Marchand.
10.3. The proposed change shall come into effect automatically
10.3. La modification proposée entrera en vigueur automatiquement
10.3.1. two (2) months after the date of receipt of the Change
Notice if the Merchant is a Micro-Enterprise or Small
Charity, unless the Merchant gives written notice to Skrill
that it objects to the proposed changes; or
10.3.1. deux mois après la date de notification de la modification, si le
Marchand est une Micro-entreprise ou une Petite association
caritative, à moins que le Marchand notifie Skrill par écrit qu'il s'oppose
aux modifications proposées ; ou
10.3.2. two (2) weeks after the date of receipt of the Change
Notice if the Merchant is not a Micro-Enterprise or Small
Charity, unless the Merchant gives written notice to Skrill
that it objects to the proposed changes;
10.3.2. deux semaines après la date de notification de modification, si
le négociant n'est pas une micro-entreprise ou une petite association
caritative, à moins que le négociant notifie Skrill par écrit qu'il s'oppose
aux modifications proposées;
(in each case, an “Objection Notice”).
10.4. Skrill may stipulate in a Change Notice a different time period
for the coming into effect of any change, provided that this may
not be less than two (2) months for Micro-Enterprises and Small
Charities.
10.4. Skrill peut stipuler, dans l’Avis de modification, une période de
temps différente pour l'entrée en vigueur de toute modification à
condition qu'une telle période de temps ne puisse pas être inférieure à
deux mois pour les Micro-entreprises et les Petites associations
caritatives.
10.5. If no Objection Notice is received by Skrill within the stipulated
time frame, the Merchant is deemed to have accepted the
change.
10.5. Si aucune notification d'objection n'est pas reçue par Skrill dans
le délai stipulé, il sera considéré le négociant a accepté la
modification.
10.6. The Merchant has the right to terminate this Agreement with
immediate effect at any time and without charge after receiving
a Change Notice and before any change stipulated in the
Change Notice becomes effective.
10.6. Le Marchand a le droit de mettre un terme au présent Accord
avec effet immédiat à tout moment après avoir reçu l’Avis de
modification et avant que la modification n'entre en vigueur.
10.7. Unless the parties agree otherwise and subject to clause 10.6, a
Merchant’s Objection Notice shall be deemed to constitute a
notice to terminate this Agreement with the termination effective
immediately before the date on which the proposed change
would otherwise come into effect under clause 10.3.
10.7. Sauf accord contraire entre les parties et selon clause 10.6,
l’avis d’objection du Marchand est réputé constituer un avis de
résiliation du présent Accord à compter du jour précédant la date à
laquelle la modification proposée serait alors entrée en vigueur en
vertu de la clause 10.3.
11.
11.
Taxes
It is the Merchant’s responsibility to determine which, if any, taxes
apply to the payments received, and to report and remit the correct tax
to the appropriate tax authority. Skrill is not obligated to determine
whether taxes apply, and is not responsible to collect, report, or remit
any taxes arising from any Transaction.
Taxes
Le Marchand est tenu de déterminer quelles taxes, le cas échéant,
s’appliquent aux paiements reçus et de signaler et de verser le
montant de la taxe correspondante aux services fiscaux concernés.
Skrill n’est pas tenue de déterminer quelles taxes s’appliquent et elle
n’est pas chargée de collecter, de signaler les taxes découlant des
Transactions effectuées, ni de les verser.
12.
Intellectual Property
12.
Propriété intellectuelle
12.1. For the duration and strictly for the purpose of this Agreement,
the parties grant each other a non-exclusive, worldwide, royaltyfree, non-transferable licence to copy, use and display any logo,
trademark, trade name or other intellectual property owned by,
or licensed to the other party, to the extent that Skrill is entitled
to grant a sublicense.
12.1. Pour la durée et strictement pour le but du présent contrat, les
parties s'accordent entre elles une licence non exclusive, mondiale,
exempte de royalties et non transmissible pour copier, utiliser et
afficher tout logo, toute marque déposée, tout nom commercial ou
toute autre propriété intellectuelle détenus par ou octroyés à l'autre
partie.
12.2. Any use, adaptation or amendment of intellectual property
(except for non-material adaptation or amendments
necessitated by the use for a particular purpose as
contemplated by the parties) shall be subject to prior written
approval by the party licensing the intellectual property in
question. No party shall use the other party’s intellectual
property or mention the other party in any public communication
without the first party’s prior written approval.
12.2. Toute utilisation, adaptation ou modification de propriété
intellectuelle (excepté l'adaptation ou les changements non matériels
rendus nécessaires par l'utilisation dans un but particulier tel que
considéré par les parties) sera sujette à l'approbation écrite préalable
de la partie octroyant la propriété intellectuelle en question. Aucune
partie n'utilisera la propriété intellectuelle de l'autre partie ni ne fera
mention de l'autre partie dans aucune communication publique sans
l'approbation écrite préalable de la première partie.
12.3. Except as expressly stated, nothing in this Agreement shall
grant or be deemed to grant to any party any right, title or
interest in any logos, trademarks, trade names or other
intellectual property licensed to that party by the other party.
12.3. Sauf stipulation express, aucune des dispositions du présent
Accord n’accorde ou n’est réputée accorder à l’une ou l’autre partie un
droit, un titre ou un intérêt dans les logos, marques, noms
commerciaux ou autre propriété intellectuelle accordée à cette partie
par l’autre.
12.4. In using the other party’s intellectual property (or intellectual
property licensed to that other party by a third party), each party
shall follow the other party’s reasonable instructions having
regard to the purpose of such use under this Agreement and the
jurisdiction in which the other party’s intellectual property is
used. With respect to intellectual property owned or licensed by
Card or Payment Schemes, the Merchant shall also follow
instructions given by the relevant Card or Payment Scheme.
The Merchant shall not use such intellectual property in a way
that is or may be detrimental to the business or brand of the
relevant Card or Payment Scheme.
12.4. Pour l’utilisation de la propriété intellectuelle de l’autre partie (ou
la propriété intellectuelle qui lui a été accordée sous licence par un
tiers), chacune des parties doit suivre les instructions de l’autre partie
qui concernent son utilisation en vertu du présent Accord et dans la
juridiction dans laquelle la propriété intellectuelle de l’autre partie est
utilisée. En ce qui concerne la propriété intellectuelle détenue ou
octroyée par les régimes de carte ou de paiement, le négociant suivra
également les instructions données par le régime de carte ou de
paiement concerné. Le négociant n'emploiera pas une telle propriété
intellectuelle d'une manière qui porte préjudice ou pourrait porter
préjudice aux activités ou à la marque du régime de carte ou de
paiement concerné.
12.5. Each party warrants and represents that it owns or has the right
to use and sub-licence any intellectual property which it uses or
licenses for use to the other party.
12.5. Chacune des parties garantit et déclare qu’elle possède ou
qu’elle a le droit d’utiliser la propriété intellectuelle et de concéder une
sous-licence pour les droits de propriété intellectuelle qu’elle utilise ou
dont elle concède la licence à l’autre partie.
12.6. Without prejudice to its right to give instructions under clause
12.4, Skrill reserves the right at any time and in its sole
discretion to require the Merchant to stop displaying, distributing
or otherwise making use of the intellectual property licensed to
the Merchant by Skrill.
12.6. Sans préjudice de son droit de donner des instructions en vertu
de la clause 12.4, Skrill se réserve le droit, à tout moment et à sa
seule discrétion, d'exiger que le Marchand cesse d'afficher, de
distribuer ou d'utiliser de toute autre manière la propriété intellectuelle
que Skrill lui a concédée sous licence.
12.7. Each party (“Indemnifying Party”) shall indemnify and hold
harmless the other party and its employees and directors
(“Indemnified Party”) for and against any and all claims,
losses, liabilities, costs expenses or damages (including
reasonable legal fees) incurred by reason of any claim, demand,
lawsuit or action by a third party (other than an employee or
director of the Indemnified Party) resulting from an actual or
alleged infringement of any third party intellectual property right
in connection with material provided by the Indemnifying Party.
12.7. Chaque partie (la “Partie garante”) couvrira et dégagera de
toute responsabilité l'autre partie ainsi que ses employés et directeurs
(la “Partie couverte”) concernant et contre toutes réclamations,
pertes, dettes, dépenses ou tous dommages (y compris les honoraires
légaux raisonnables) encourus à la suite de toute réclamation,
demande, procédure légale ou action par un tiers (autre qu'un
employé ou un directeur de la partie couverte) résultant d'une
infraction avérée ou supposée à tout droit de propriété intellectuelle
tiers en rapport avec le matériel fourni par la partie garante.
12.8. The indemnity under clause 12.7 shall only be available if the
Indemnified Party:
12.8. En vertu de la clause 12.7, l’indemnité pourra être obtenue si la
partie indemnisée :
12.8.1. uses reasonable efforts to notify the Indemnifying Party of
such claim as early as possible and in writing;
12.8.1. s’efforce d’informer par écrit la partie indemnisée de la
réclamation dès que possible ;
12.8.2. uses reasonable efforts to mitigate the loss or amount of
the claim;
12.8.2. s’efforce d’atténuer la perte ou de diminuer le montant de la
réclamation ;
12.8.3. refrains from admitting any liability or settling any claim
without the prior written consent of the Indemnifying
Party; and
12.8.3. n’admet aucune responsabilité ni ne règle la réclamation
sans le consentement écrit préalable de la partie indemnisatrice ; et
12.8.4. provides, at its own cost, reasonable cooperation in the
defence or settlement of such claim.
12.8.4. coopère, à ses frais, à la défense ou au règlement de la
réclamation.
13.
Liability
13.1. Neither party shall be liable in contract, tort (including
negligence or breach of statutory duty) or otherwise for any
indirect or consequential loss or damage of any kind including
punitive or exemplary damages or for any loss of profit or loss of
contract, loss of goodwill or reputation, loss of opportunity, loss
of revenue or third party loss whether foreseeable or otherwise.
13.
Responsabilité
13.1. Aucune des parties ne saurait être responsable au titre de la
responsabilité contractuelle ou délictuelle (y compris en cas de
négligence ou de manquement à une obligation) ou autrement en cas
de pertes ou dommages indirects ou consécutifs de quelque nature
que ce soit, y compris les dommages punitifs ou exemplaires, ou de
pertes de profit ou de contrat, de pertes de clients ou de réputation, de
pertes d’opportunité, de pertes de revenu ou de pertes de tiers,
qu’elles aient été prévisibles ou non.
13.2. Subject to clauses 13.3, 13.4 and 13.5 and any other clause
explicitly excluding the effect of this clause, the aggregate
liability of Skrill in contract, tort, negligence or otherwise arising
out of or in connection with this Agreement in any period of 12
months from the commencement date or any anniversary
thereof (each a “Contract Year”) shall be limited to the lower of
(i) EUR 10,000 (ten thousand) or (ii) the total amount of fees
received by Skrill from the Merchant in the previous Contract
Year (or, in the first Contract Year, the fees received to date).
13.2.
Sous réserve des clauses 13.3, 13.4 et 13.5 et de toute
autre clause qui annule la portée de la présente clause, la
responsabilité totale de chaque partie au titre de la responsabilité
contractuelle ou délictuelle, en cas de négligence ou autre, découlant
du présent Accord pendant une durée de 12 mois à compter de la
date du début ou de la date anniversaire dudit Accord (soit une «
Année de l’Accord ») sera limitée à la somme la moins élevée entre (i)
10,000 EUROS ou (ii) le montant total des frais que le Marchand a
réglé à Skrill au titre de l’année de l’Accord précédente (ou, au cours
de la première année de l’Accord, les sommes reçues à ce jour).
13.3. Nothing in this Agreement shall operate to exclude or restrict a
party’s liability
13.3.
Aucune des dispositions du présent Accord ne doit
concourir à exclure ou à limiter la responsabilité de l’une des parties
en cas de :
13.3.1. for fraud and fraudulent misrepresentation;
13.3.1.
fraude ou fausse déclaration ;
13.3.2. for death or personal injury due to negligence;
13.3.2.
décès ou blessure dus à une négligence ;
13.3.3. for payments pursuant to clauses 4.2, 6.6 and 9;
13.3.3.
paiements conformément aux clauses 4.2, 6.6 et 9;
13.3.4. for remittance payments due to the Merchant subject to
the provisions of this Agreement;
13.3.4. paiements dus au Marchand sous réserve des dispositions
du présent Accord ;
13.3.5. for wilful and malicious misconduct;
13.3.5.
13.3.6. for damage to real or tangible personal property;
13.3.7. for a breach of clause 14 (Confidentiality) (subject to
clause 13.6); and
13.3.6. dommages à des biens personnels matériels et immobiliers
;
13.3.7. violation de la clause 14 (Confidentialité) (sous réserve de la
clause 13.6) ; et
13.3.8. to the extent that such exclusion or restriction is
prohibited under applicable law.
13.3.8. dans la mesure où cette exclusion ou cette restriction est
interdite par la loi en vigueur.
13.4. Unless expressly stated otherwise, no indemnity obligation
under this Agreement shall be subject to the limitations of
liability contained in this clause 13.
13.4.
Sauf stipulation express contraire, aucune obligation
indemnitaire en vertu du présent Accord n’est soumise aux limites de
responsabilité contenues dans cette présente clause 13.
13.5. In case of a breach by the Merchant of any of the clauses 5.3 to
5.9 (inclusive), clause 7, clause 8, or clause 12 (with regard to
intellectual property licensed to the Merchant under a sublicense granted by any Card or Payment Scheme) :
13.5.
En cas d'infraction par le négociant à l'unes des clauses de
5.3 à 5.8 (y compris), clause 8, ou de la clause 12 (en ce qui concerne
la propriété intellectuelle octroyée au négociant en vertu d'une souslicence accordé par tout régime de carte ou de paiement) :
13.5.1. the liability restrictions of clauses 13.1 and 13.2 shall not
apply;
13.5.1. les limitations de responsabilité des clauses 13.1 et 13.2 ne
s’appliqueront pas ;
13.5.2. the Merchant shall indemnify Skrill against all third party
claims, losses, damages, fines, penalties, arising out of or
in connection with such breach;
13.5.2. il devra couvrir Skrill contre toute réclamation, perte,
dommage, amende, pénalité de tiers découlant de cette infraction ;
provided always that any contributory negligence on Skrill’ part shall
be taken into account so as to reasonably and proportionately reduce
the Merchant’s liability under this clause.
sous réserve toutefois qu’aucune faute concurrente de Skrill ne soit
prise
en
compte
afin
de
réduire
raisonnablement
et
proportionnellement la responsabilité du Marchand en vertu de la
présente clause.
13.6. Skrill shall not be liable for any of the following:
13.6.
Skrill ne saurait être tenue responsable dans les cas
suivants :
14.
faute délibérée et conduite malveillante ;
13.6.1. a hardware, software or internet connection is not
functioning properly;
13.6.1. Le matériel, les logiciels ou la connexion Internet ne
fonctionnent pas correctement ;
13.6.2. any suspension or refusal to accept payments which Skrill
reasonably believes to be made fraudulently or without
proper authorisation;
13.6.2. Une suspension ou le refus d’accepter les paiements dont
Skrill a des raisons de croire qu’ils sont effectués de manière
frauduleuse ou sans une autorisation appropriée ;
13.6.3. the payment instructions received contain incorrect or
improperly formatted information; or
13.6.3. Les instructions de paiement reçues contiennent des
informations incorrectes ou mal formatées ; ou
13.6.4. unforeseen circumstances preventing the proper
performance despite any reasonable precautions taken
by Skrill. Such circumstances may include but are not
limited to acts of God, power outages, fire, flood, theft,
equipment breakdowns, hacking attacks, internal
mechanical or systems failures as well as downtimes of
the Skrill Website.
13.6.4. Des circonstances imprévisibles qui empêchent le bon
fonctionnement malgré les précautions prises par Skrill. Ces
circonstances peuvent comprendre, mais sans s’y limiter, les
catastrophes naturelles, les pannes d’alimentation, les incendies, les
inondations, les vols, les pannes de matériel, le piratage informatique,
les défaillances mécaniques internes ou les défaillances de système,
ainsi que les périodes de non fonctionnement du site Skrill.
Confidentiality
14.1. During the term of this Agreement and thereafter, each party
shall use and reproduce the other party’s Confidential
Information only for purposes of this Agreement and only to the
extent necessary for such purpose and will restrict disclosure of
14.
Confidentialité
14.1. Pendant la durée du présent Accord et par la suite, chacune des
parties doit utiliser et reproduire les informations confidentielles de
l’autre partie seulement aux fins de cet Accord et dans la mesure où
cela est nécessaire aux fins de cet Accord, elle en limitera la
the other party’s Confidential Information to its employees,
consultants, advisors or independent contractors with a need to
know and will not disclose the other party’s Confidential
Information to any third party without the prior written approval
of the other party.
divulgation à ses employés, consultants ou contractants indépendants
qui ont besoin de les connaître et ne les divulguera à aucun tiers sans
le consentement écrit préalable de l’autre partie.
14.2. Notwithstanding the foregoing, it will not be a breach of this
Agreement for either party to disclose Confidential Information
of the other party if required to do so under law or in a judicial or
governmental investigation or proceeding.
14.2. En dépit de ce qui précède, si une partie divulgue à l’autre partie
des informations confidentielles, cela ne constituera pas une violation
du présent Accord si ladite partie est obligée de le faire en vertu de la
loi ou au cours d’une enquête gouvernementale ou judiciaire ou d'un
procès.
14.3. The confidentiality obligations shall not apply to information that
(i) is or becomes public knowledge through no action or fault of
the other party; (ii) is known to either party without restriction,
prior to receipt from the other party under this Agreement, from
its own independent sources as evidenced by such party’s
written records, and which was not acquired, directly or
indirectly, from the other party; (iii) either party receives from
any third party reasonably known by such receiving party to
have a legal right to transmit such information, and not under
any obligation to keep such information confidential; or (iv)
information independently developed by either party’s
employees or agents provided that either party can show that
those same employees or agents had no access to the
Confidential Information received hereunder.
14.3. Les obligations de confidentialité ne s’appliquent pas aux
informations qui (i) sont ou deviennent de notoriété publique sans
aucune action ou faute de l’autre partie ; (ii) sont connues de l'une ou
l’autre des parties sans restriction, avant qu’elles aient été reçues de
l'autre partie en vertu du présent Accord, de ses propres sources
indépendantes comme le montrent les dossiers de ladite partie et qui
n’ont pas été acquises, directement ou indirectement, auprès de
l’autre partie ; (iii) sont reçues par l’une ou l’autre des parties d’un tiers
dont elle sait qu’il est juridiquement habilité à les transmettre et qu’il
n’est pas tenu de les garder confidentielles et (iv) sont préparées
indépendamment par les employés ou les agents de l’une ou l’autre
des parties sous réserve qu’elle puisse prouver que ces employés ou
agents n’ont aucun accès aux informations confidentielles reçues
selon les modalités des présentes.
15.
15.
Data Protection
Protection des données
15.1. Each party, when acting as data processor, shall process
personal data in accordance with Regulatory Requirements, in
the case of Skrill with the UK Data Protection Act.
15.1. Chaque partie agissant à titre de sous-traitant des données,
traitera les données personnelles conformément aux Exigences
réglementaires, dans le cas de Skrill la loi britannique sur la protection
des données.
15.2. Where one party acts as the data processor (“Data Processor”)
of personal data processed by the other party as data controller
(“Data Controller”), the Data Processor shall at all times follow
the Data Controller’s reasonable instructions with regards to the
personal data processed.
15.2. Lorsqu'une partie agissant en tant que responsable du traitement
des données (le “Responsable du traitement des données”) traite des
données personnelles traitées par l'autre partie agissant en tant que
contrôleur des données (le “Contrôleur des données”), le Responsable
du traitement des données devra à tout moment suivre les instructions
raisonnables du Contrôleur des données concernant lesdites données
personnelles traitée.
15.3. In case the Merchant integrates any fast registration gateway
functionality as further described in the relevant Manuals in
order to facilitate payments by new Skrill customers, the
Merchant shall procure all necessary consents from such
customers to process and share with Skrill any data required to
facilitate the use of such fast registration functionality.
15.3. Au cas où le Merchant intégrerait toute fonctionnalité de portail
d'enregistrement rapide telle que décrite dans les Guides
correspondants afin de faciliter les paiements par les nouveaux clients
de Skrill, le Marchand obtiendra tous les consentements nécessaires
de tels clients pour traiter et partager avec Skrill toutes données
requises afin de faciliter l'utilisation d'une telle fonctionnalité
d'enregistrement rapide.
16.
16.
Termination
Résiliation
16.1. Without prejudice to termination rights under the Terms of Use,
Skrill may terminate this Agreement immediately:
16.1.
Sans préjudice des droits de résiliation en vertu des
Conditions générales d’utilisation, Skrill peut résilier le présent Accord
immédiatement :
16.1.1. if the Merchant files a petition for bankruptcy, becomes
insolvent, or makes any arrangement or composition with
or assignment for the benefit of its creditors, or a receiver
is appointed for the Merchant or its business, or the
Merchant goes into liquidation either voluntarily
(otherwise than for reconstruction or amalgamation) or
compulsorily;
16.1.1. si le Marchand se déclare en faillite, devient insolvable,
parvient à un accord ou à un arrangement avec ses créanciers, fait
une cession au profit de ses créanciers, si un séquestre est nommé
pour le Marchand ou son entreprise ou si le Marchand entre en
liquidation de manière volontaire (autrement que pour une
restructuration ou une fusion) ou obligatoire ;
16.1.2. upon the occurrence of a material breach of this
Agreement by the Merchant if such breach is not
remedied within five (5) business days after written notice
is received by the Merchant identifying the matter or
circumstances constituting the material breach; or
16.1.2. lorsque le Marchand viole de manière substantielle le
présent Accord, si cette violation n’est pas réparée dans les cinq (5)
jours ouvrables qui suivent la notification écrite qui lui est envoyée
dans laquelle est/sont identifié(es) le sujet ou les circonstances qui
constitue(nt) la violation substantielle ; ou
16.1.3. if the Merchant violates or fails to comply with any
applicable law, regulation or any order by a competent
court or government authority.
16.1.3. si le Marchand viole ou ne respecte pas la loi ou un
règlement en vigueur ou une ordonnance adoptée par un tribunal
compétent ou une autorité gouvernementale compétente.
16.2. The Merchant may terminate this Agreement at any time without
reason by giving notice to Skrill.
16.2. Le négociant peut mettre un terme au présent contrat à tout
moment et sans raison en en donnant le préavis à Skrill.
16.3. Skrill may terminate this Agreement at any time without reason
16.3. Skrill peut mettre un terme au présent contrat à tout moment et
sans raison
16.3.1. by giving two (2) months’ notice if the Merchant is a
16.3.1 en donnant un préavis de deux mois si le Marchand est
Micro-Enterprise or Small Charity; or
une Micro-entreprise ou une Petite association caritative ; ou
16.3.2. by giving three weeks’ notice if the Merchant is not a
Micro-Enterprise or Small Charity.
16.3.2 en donnant un préavis de trois semaines si le négociant
n'est pas une micro-entreprise ou une petite association
caritative.
16.4. Any termination under the Terms of Use shall be deemed a
termination of this Agreement.
16.4. Toute résiliation en vertu des Conditions générales d’utilisation
est réputée constituer une résiliation du présent Accord.
17.
Assignment, Third Party Rights
17.
Cession, droits des tiers
17.1. The Merchant may not assign any of its rights under this
Agreement to a third party without the prior written consent of
Skrill.
17.1. Le Marchand ne pourra céder aucun de ses droits en vertu
du présent Contrat à un tiers sans l'accord écrit préalable de Skrill.
17.2. The Merchant may not out-source the performance of any of its
obligations under this Agreement without the prior written
consent of Skrill, such consent not to be unreasonably withheld.
17.2. Le Marchand ne peut pas externaliser l’exécution de l’une
de ses obligations en vertu du présent Accord sans le
consentement écrit préalable de Skrill qui ne saurait être refusé
sans motif légitime.
17.3. No person who is not a party to this Agreement shall have rights
under the Contracts (Rights of Third Parties) Act 1999 or
otherwise to enforce any term of this Agreement.
17.3. Les personnes qui ne sont pas parties au présent Accord
n’ont aucun droit en vertu du Contracts (Rights of Third Parties) Act
1999 (loi britannique de 1999 sur les contrats et les droits des tiers)
ou sinon elles n’ont pas le droit de faire valoir les conditions de cet
Accord.
17.4. In case the Merchant
17.4. Si le Marchand
17.4.1. acquires another existing Skrill merchant or its business;
17.4.1. acquière un autre Marchand Skrill existant ou ses activités;
17.4.2. is acquired or its business is acquired by another existing
Skrill merchant;
17.4.2. est acquis ou si ses activités sont acquis par un autre
Marchand Skrill existant ;
17.4.3. merges with another existing Skrill merchant; or
17.4.3. fusionne avec un autre Marchand Skrill existant ; ou
17.4.4. enters into a cooperation with another existing Skrill
merchant
17.4.4. entre dans une coopération avec un autre Marchand Skrill
existant
the Merchant shall pay, upon Skrill’ notice to the Merchant, either (i) its
current fees or (ii) the current fees applicable to the other merchant or
(iii) such reasonable combination of its own current fees and the fees
payable by the other merchant as determined by Skrill. Skrill shall
send a notice within one (1) month of the later of (a) completion of the
acquisition, merger or cooperation, or (b) Skrill’ gaining knowledge of
such acquisition, merger or cooperation. If no notice is sent within this
time period, the Merchant shall continue to pay its current fees. In
case the Merchant is a Micro-Enterprise or Small Charity, the fee
change shall apply on the date which is two (2) months after the
Merchant’s receipt of the notice. Any change to the fees will be treated
as a change to this Agreement for the purposes of clause 10.
Notwithstanding clause 10 in case the Merchant is not a MicroEnterprise or Small Charity, the fee change shall apply on the date
which is one (1) week after the Merchant’s receipt of the notice.
le Marchand payera, sur notification de Skrill au Marchand, (i) ses
frais actuels ou (ii) les frais actuels applicables à l'autre Marchand
ou (iii) une combinaison raisonnable de ses propres frais actuels et
des frais payables par l'autre Marchand tels que déterminés par
Skrill. Skrill enverra une notification dans un délai d'un mois au plus
tard (a) après l'accomplissement de l'acquisition, de la fusion ou de
la coopération, ou (b) de la prise de connaissance de Skrill d'une
telle acquisition, fusion ou coopération. Si aucune notification n'est
envoyée au cours de cette période de temps, le négociant
continuera à payer ses frais actuels. Au cas où le négociant serait
une Microentreprise ou une Petite association caritative, le
changement de frais s'appliquera à la date tombant deux mois
après la réception par le Marchand de la notification. Au cas où le
Marchand ne serait pas une Micro-entreprise ou une Petite
association caritative, le changement de frais s'appliquera à la date
tombant une semaine après la réception par le Marchand de la
notification
18.
18.
Relationship of the parties
Relations entre les parties
The Merchant and Skrill are independent contractors under this
Agreement, and nothing herein will be construed to create a
partnership, joint venture or agency relationship between them.
Neither party has authority to enter into agreements of any kind on
behalf of the other.
Le Marchand et Skrill sont des contractants indépendants en vertu
du présent Accord et aucune des dispositions des présentes ne
sera interprété comme créant un partenariat, une joint-venture ou
une relation mandant mandataire entre eux. Aucune des parties n’a
le pouvoir de conclure des accords de quelque nature que ce soit
au nom de l’autre partie.
19.
19.
Non-solicitation of employees
Non sollicitation des employés
The Merchant undertakes that it will not for the term of this Agreement
and a period of six months thereafter on its own behalf or on behalf of
any person directly or indirectly canvass, solicit or endeavour to entice
away from Skrill or an associated company any person who has at any
time during the term of this Agreement been employed or engaged by
Skrill or an associated company.
Le Marchand s'engage, pour toute la durée du présent Contrat et
pendant une période de six mois par la suite, à son nom et au nom
de toute personne, à ne pas démarcher, directement ou
indirectement, solliciter ou tenter de débaucher de chez Skrill ou
une société associée toute personne ayant été à un moment
quelconque pendant la durée du présent Contrat employée ou
recrutée par Skrill ou une société associée.
20.
20.
Notices
Notifications
20.1. Any notice to be given under this Agreement must be given in
writing and delivered either by hand, first class prepaid post or
other recognised delivery service, or by facsimile.
Notwithstanding the foregoing, Skrill may give notice to the
Merchant by sending an email to any of the email addresses
registered with the Merchant Account.
20.1. Dans le cadre du présent Accord, toute notification doit être
faite par écrit et remise au destinataire en main propre, par courrier
postal affranchi au tarif prioritaire, par tout autre service de
messagerie reconnu ou par fax. En dépit de ce qui précède, Skrill
peut envoyer une notification au Marchand par email à l’une des
adresses email enregistrées sur le compte Marchand.
20.2. The parties agree to conduct all communication in relation to
20.2. Les parties acceptent d'employer l'anglais pour toute
21.
this Agreement in English. Where Skrill sends or accepts
communication in another language, this shall be for
convenience only and shall not change English as the agreed
language of communication for future communications.
communication concernant le présent contrat. Si Skrill envoie ou
accepte une communication dans une autre langue, ce sera dans
un but de facilité uniquement et l'anglais restera la langue de
communication agréée pour les futures communications.
Choice of law and forum
21.
Loi applicable et forum
This Agreement and any legal relationship between the parties arising
out of or in connection with it shall be governed by and construed in
accordance with the laws of England regardless of the venue or
jurisdiction in which a dispute is being determined. Each party hereby
irrevocably submits to the non-exclusive jurisdiction of the English
Courts.
Le présent Accord et toutes les relations juridiques entre les parties
dans le cadre dudit Accord sont régis et interprétés selon les lois
anglaises, quel(elle) que soit le lieu précis ou la juridiction dans
laquelle un litige est en cours de résolution. Chacune des parties
aux présentes se soumet irrévocablement à la juridiction non
exclusive des tribunaux anglais.
22.
22.
Waiver
Renonciation
Any waiver of a right under this Agreement shall only be effective if
agreed or declared in writing. A delay in exercising a right or the nonexercise of a right shall not be deemed a waiver and shall not prevent
a party from exercising that right in the future (subject to the provisions
of the Limitations Act 1980).
En vertu du présent Accord, la renonciation à un droit pourra entrer
en vigueur seulement si elle est acceptée ou indiquée par écrit.
Exercer son droit après un certain délai ou ne pas l’exercer n’est
pas considéré comme une renonciation et n’empêchera pas une
partie d’exercer ce droit à l’avenir (sous réserve des dispositions du
Limitation Act 1980 (loi britannique de 1980 sur la prescription).
23.
23.
Severability
Divisibilité de l’Accord
If any part of this Agreement is found by a court of competent
jurisdiction to be invalid, unlawful or unenforceable then such part shall
be severed from the remainder of the Agreement, which shall continue
to be valid and enforceable to the fullest extent permitted by law.
Si un tribunal d’une juridiction compétente juge qu’une partie du
présent Accord n'est pas valide, est illégale ou encore
inexécutoire, celle-ci n’affectera pas les autres dispositions de
l’Accord qui continueront à être valides et exécutoires dans toute la
mesure permise par la loi.
24.
24.
Entire Agreement
This Agreement including all Schedules and other documents referred
to herein and the Terms of Use and all documents referred to therein,
represents the entire agreement of the parties in relation to its subject
matter. Each party acknowledges that it has entered into this
Agreement in reliance only on the representations, warranties,
promises and terms contained in this Agreement and, save as
expressly set out in this Agreement, neither party shall have any
liability in respect of any other representation, warranty or promise
made prior to the date of this Agreement unless it was made
fraudulently.
25.
Variation
Subject to clause 18 of the Terms of Use and clause 10 above, no
variation or amendment to this Agreement shall be effective unless
recorded in writing and signed by the duly authorised representatives
of both parties.
Intégralité de l’Accord
Le présent Accord, y compris toutes les Annexes et les autres
documents auxquels il est fait référence dans les présentes, les
Conditions générales d’utilisation et tous les documents auxquels il
est fait référence dans lesdites conditions, représentent l'intégralité
de l'accord conclu entre les parties en ce qui concerne l’objet des
présentes. Chacune des parties reconnaît qu’elle a conclu le
présent Accord en se fondant uniquement sur les déclarations, les
garanties, les promesses et les termes contenus dans cet Accord
et, sauf stipulation expresse contraire dans le présent Accord,
aucune des parties ne sera responsable vis-à-vis de toute autre
déclaration, garantie ou promesse faite avant la date de cet
Accord à moins qu’elle ne soit frauduleuse.
25.
Modification
Sous réserve de la clause 1.1 des Conditions générales
d’utilisation et de la clause 10, aucune modification du présent
Accord et aucun amendement ne pourra entrer en vigueur à moins
qu’il/elle ne soit indiqué(e) par écrit et signé(e) par les
représentants dûment autorisés des deux parties.