carte d`identité de l`enseignement bilingue .... en pays basque

Transcription

carte d`identité de l`enseignement bilingue .... en pays basque
Education et Sociétés Plurilingues n° 1 - décembre 1996
CARTE D'IDENTITÉ
DE L'ENSEIGNEMENT BILINGUE . . . .
. . . EN PAYS BASQUE FRANÇAIS
DATE ET LIEU DE NAISSANCE
le 18 avril 1983, à l'école publique de Sare, village des Pyrénées
Atlantiques proche de la frontière espagnole.
CIRCONSTANCES
créé à l'initiative de fonctionnaires de terrain (Education Nationale)
sollicitées par le Recteur de Bordeaux, dans un dur contexte de
revendication identitaire;
issu de l'observation et de la prise en compte du contexte
linguistique: langue basque en voie de disparition
social: conscience - et regret - de la perte de cette langue, désir de se la
réapproprier. La famille, ne jouant plus son rôle de transmission, se tourne
vers l'école et le service public.
politique: soutien d'une grande partie des élus. Poids du "Pays Basque Sud"
(Communauté Autonome d'Euskadi).
pédagogique: système éducatif français (horaires et programmes nationaux).
Enseignement existant : 3 heures par semaine de langue basque dans
quelques écoles publiques et privées, enseignement "tout en basque"
jusqu'à 7ans dans des écoles associatives (français introduit ensuite
progressivement).
CADRE INSTITUTIONNEL
Education Nationale française. Service Public.
Support administratif: Circulaire Ministérielle du 21 juin 1982 sur les
langues régionales.
Une seule phrase : "Enfin seront étudiées les conditions dans lesquelles
pourront être créées des classes expérimentales bilingues..." Ces
conditions n'étaient pas précisées. L'institution souhaitait-elle vraiment
qu'une telle expérimentation se fasse?
STATUT DES LANGUES EN PRÉSENCE
Langue nationale (français) et langue régionale (basque), cette dernière
étant langue co-officielle avec le castillan dans la Communauté Autonome
d'Euskadi, notre premier voisin.
Enseignement non obligatoire, dépendant de la demande exprimée,
soumis au volontariat des élèves et des maîtres.
"TAILLE" (RÉGION CONCERNÉE)
Aire linguistique de la langue basque (Sud-Ouest de la France.
Arrondissement de Bayonne et, en partie, d'Oloron), soit à peu près le
même nombre d'écoles qu'au Val d'Aoste mais toutes ne donnent pas un
enseignement bilingue (1 600 élèves, 100 sections dans une trentaine
d'écoles).
OBJECTIFS
maintenir la pratique d'une langue faisant partie du patrimoine linguistique
de la région, sans entrer dans une logique de revendication violente
développer chez les enfants des compétences linguistiques facilitant un
plurilinguisme ultérieur en s'appuyant sur les langues présentes dans
l'environnement familial et proche
initier les enfants à la diversité, au respect de l'autre et à la tolérance
PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
2 principes de base:
égale considération pour les 2 langues
respect des programmes nationaux
d'où 2 conséquences:
même horaire pour chaque langue
respect de l'horaire français
ce qui conduit à la nécessité d'un enseignement transdisciplinaire d'où, également,
la nécessité de commencer tôt dès la maternelle dans des conditions adaptées à
de jeunes enfants (un enseignant différent pour chaque langue; immersion).
Il s'agit donc d'un enseignement en 2 langues
commençant à la maternelle en situation d'immersion
transdisciplinaire à l'école élémentaire
respectant les horaires et programmes nationaux
intégré au cursus scolaire de l'élève sans surcharge horaire.
Ajoutons 2 autres choix importants:
fonctionnement par groupes et non par classe (pour éviter tout ghetto ou élitisme,
les enfants bilingues restant avec les unilingues pendant la moitié du temps
scolaire)
évaluation tous les ans (réalisé pendant 10 ans).
SIGNE PARTICULIER
Dans un pays réputé centralisateur et jacobin, l'initiative est venue du
terrain: elle est venue, non de haut en bas, mais de bas en haut.
L'institution, 12 ans après, a reconnu et valorisé l'enseignement bilingue
dans une Circulaire Ministérielle (avril 1995).
Ce qui prouve que le système éducatif français, que l'on dit rigide, peut
s'adapter aux particularités locales: la rigidité du système n'existe que
dans l'esprit de ceux qui le veulent bien et s'appliquent à le gérer ainsi.
* établie par C. Leralu