Brochure film concerts 2013 2014
Transcription
Brochure film concerts 2013 2014
Conception graphique, Illustrations : www.erwanlemoigne.com … Ciné-concerts jeune public & familles … Live film-concerts for young audience & family Singer, songwriter, performer, for both children and adults, Sharluber has played for years with his guitar, musicians, vocal noises, musical toys, etc. Ludo Mesnil, guitarist, has played since the 90’s with several bands ranging from rock to funk, French song to blues, Celtic and traditional music (Didier Squiban, Dan ar Braz, L’Ensemble Matheus…). Sharlubêr and Ludo, aka Compagnie Luluberu, have composed and recorded together since 2004. Plumes à gogo Création 2013 / 36’ / dès 2 ans / cinq courts métrages d’animation de 2005 à 2011 Coproduction Label Caravan, Clair obscur / Festival Travelling, Côte Ouest / Festival européen du film court de Brest, Espace Avel Vor / Plougastel. Envolez-vous à la rencontre de volatiles, canard, moineaux et oiseaux de toutes sortes qui ont grand soif de découvrir le Monde ! Les musiciens Sharlubêr et Ludovic Mesnil revisitent ces courts métrages poétiques, drôles et colorés grâce à une création musicale et sonore tout en douceur et en énergie. Au son d’instruments à cordes, à vent mais aussi de chansons, de bruits de bouche, de percussions et de jouets divers, la compagnie Luluberu vous invite à un voyage étonnant, initiatique, burlesque et aérien. Fly away to meet ducks, sparrows and all kinds of birds that have great desire to discover the world ! Musicians Sharlubêr and Ludo Mesnil revisit these poetic, funny and colorful short films through a musical and sound creation, which combines smoothness and energy. By using strings, wind instruments and also songs, mouth sounds, percussion and various toys, the Cie Luluberu invites you to an amazing, initiatic, burlesque and aerial journey. L’oiseau à propulsion The propeller bird / Maestro / Le moineau qui ne sait pas siffler Whistleless / Le joyeux petit canard The happy duckling / L’oiseau cachalot Whale bird. Films Ancien musicien du groupe La Tordue, Pierre a joué entre autres avec les Epis Noirs et depuis 2005 au sein de la Cie Udre Olik pour laquelle il compose et joue l’acteur-musicien sur scène. Multi-instrumentiste compositeur et arrangeur autodidacte, Nicolas évolue entre rock-techno (StrupX), rock progressif (SHtOk), chanson (Dominique A), blues touareg (Desert Rebel), en passant par l’improvisation (Chien Vert), la musique celtique (Alan Stivell) et la musique de films et documentaires. Ils ont partagé la scène à plusieurs reprises avant de se lancer en chœur dans l’aventure du ciné-concert. Former musician of the French band La Tordue, Pierre also played with many other bands. Since 2005 he composes and plays the actor-musician on stage with the Cie Udre-Olik. Self-taught musician, multi-instrumentalist, composer and arranger, Nicolas moves between rock-techno (Strup X), progressive rock (SHtOK), French song (Dominique A), Tuareg blues (Desert Rebel), improvisation (Chjen Vert), Celtic music (Alan Stivell) and soundtracks for films and documentaries. They have shared the stage several times. It is the first time they collaborate on the actual creation of a film-concert. T’es qui ? Création 2012 / 35’ / dès 3 ans / un moyen et un court métrage d’animation / 2008 et 2009 Plus qu’une simple illustration sonore, leur partition musicale originale, tour à tour acoustique, électronique, électrique, est inclassable tant elle touche à tous les styles ; à l’image des nombreux et ingénieux instruments mis en scène : guitare électrique, petit piano, appeaux à canard, boîte à bruits maison, accordéon, xylophone, sifflet, synthétiseur, Nintendo DS et d’autres encore, plus ou moins académiques. Un univers musical riche et surprenant qui éveille les sens. More than just a soundtrack, their original score, alternately acoustic, electronic, electrical, can’t be classified as it goes through various music genres. The numerous ingenious instruments used illustrate this variety: : electric guitar, small piano , duck decoy, homemade noisebox, accordion, xylophone, whistle, synthesizer, Nintendo DS and several other ones, more or less academic. A rich and surprising musical universe that awakens the senses. Un dragon né accidentellement parmi des canards, un pingouin débarquant un beau matin chez un jeune garçon... Au fil des mésaventures et aventures extraordinaires de ces personnages se profilent les questions de l’apparence et de la différence... En bref, du rapport que nous entretenons avec l’autre. A dragon accidentally born amongst ducks, a penguin arriving one morning at a young boy’s home... Over the misadventures and extraordinary adventures of these characters arise the questions of appearance and differences ... Or to keep it short, the relationship we have with one another. Ne pas jeter sur la voie publique JPL films Chanteur auteur, compositeur, interprète, autant pour les enfants que pour les adultes, Sharlubêr roule sa bosse depuis plusieurs années avec sa guitare, ses musiciens, ses bruits de bouche, ses jouets musicaux et tutti quanti. Ludo Mesnil, guitariste, joue depuis les années 90 dans de nombreux groupes allant du rock au funk, de la chanson française au blues, à la musique celtique et traditionnelle (Didier Squiban, Dan ar Braz, l’Ensemble Matheus...). Sharlubêr et Ludo, alias Compagnie Luluberu, composent et enregistrent ensemble depuis 2004. Par les musiciens Pierre Payan et Nicolas Méheust JPL films Par les musiciens Ludo Mesnil et Sharluber Films Perdu ? Retrouvé ! (Lost and found) / Monstre sacré Contacts / Infos : L abel Caravan 2 rue Glais Bizoin 35000 Rennes – France Booking : [email protected] www.labelcaravan.com +33 (0)2 23 30 84 72 +33 (0)6 62 40 46 25 www.labelcaravan.com Ciné-concerts jeune public & familles Live film-concerts for young audience & family Par les musiciens Ollivier Leroy Olli and the Bollywood Orchestra, Contréo, Zara Moussa... Par les musiciens Pierre Payan et Eric Philippon et Pierre-Yves Prothais Makida Palabre (Mamar Kassey), Soïg Sibéril... Par de subtiles associations entre compositions et bruitages, les deux musiciens enrichissent l’image d’ambiances musicales contemporaines, de percussions du monde entier, d’instruments parfois inventés (le lame dans l’eau, le tongue à tube…), de parties chantées lyriques, ludiques ou tribales. A chaque fois ce sont de véritables créations nuancées de world music, pop, classique, d’improvisation et d’univers minimalistes. Skillfully mixing compositions and sound effects, the two accomplice enrich the picture with a contemporary sound atmosphere. Whether they use afro-asian percussion, Indian harmonium, made up instruments, or voices going from lyrical to childlike to tribal, each piece is a genuine creation with shades of world, pop, or classical music, of improvisation and minimalist mood. Décrocher la lune / Lift the moon The Puppets Show La petite taupe / The Little Mole Création 2011 / 45’ / à partir de 3 ans. Huit films d’animation réalisés entre 2002 et 2010. Création 2009 / 45’ / à partir de 3 ans. Sélection de sept films rares réalisés entre 1925 et 2006 Création 2007 / 35’ / de 2 à 8 ans Grand succès de la saison 2008/2009 Films La fée aux fleurs The flower fairy / La course au singe The monky race / Koko en vacances Koko on holidays / Symphonie bizarre The strange symphony / Félix le chat en Chine Felix the cat in China / Premier prix de violoncelle The cello gold price. Le Best Of Ollivier et Pierre-Yves accostent au pays des imaginaires et des univers privilégiés de l’enfant (les bonbons, les escargots, la lune...). Lift the moon: created in 2011. Ollivier and Pierre-Yves set foot in the land of children’s particular world of make-believe. Films Décrocher la lune / Bave circus / La passeuse d’âmes / Miam / Hezarfen / Le trop petit prince / Knitted nights / Beau voyage Un voyage à travers l’histoire du cinéma d’animation et des différentes techniques (manipulation de figurines originales, d’objets en 2D, 3D, images de synthèse, pixilation…), un show de personnages, marionnettes et poupées animées en chiffon, papier, pâte à modeler ou bois. Created in 2009. Ollivier and Pierre-Yves have picked seven rare movies made in three different countries between 1925 and 2006. This is a journey through the history of animated features and the various techniques used. A display of characters, puppets, rag dolls, paper, modelling clay or wooden characters. Films Pfffirate / Doudka Vessolouchka / Edvard / Dans l’île de Robinson / Il s’agit de tout autre chose Something completely different / Moutons Sheep / Tulips Shall grow. Ce ciné-concert a été joué plus de 200 fois depuis 2007 à travers l’Europe. Ce spectacle surprend autant les enfants que les parents : images comiques, oniriques et poétiques, plaisir d’entendre une version musicale moderne... A great success in 2008/2009, this film-concert has been performed over 200 times throughout Europe since 2007. The show surprises the children as well as their parents with funny, dream-like and poetic pictures, along an appealing modern soundtrack. Films La petite taupe et la fusée / La petite taupe et le parapluie / La petite taupe et la musique / La petite taupe et le désert. Aladin et la lampe merveilleuse Aladdin and the magic lamp Création 2003 / 35’ / tout public à partir de 7 ans / de S.A. et C.M. Franklin / 1917 Aladin est un moyen métrage surprenant dont les rôles principaux sont interprétés par des enfants. Sur des ambiances électro-orientales, entre chansons et rythmes cadencés, les images vous plongent au cœur de la médina d’une ville imaginaire de l’orient. A surprising medium length movie, where the main characters are played by children. Pictures take you to the heart of the medina (old town) of an imaginary Asian city, along an electro-Asian soundtrack of songs and strong rhythms. Symphonie Bizarre The strange symphony Création 2002 / 35’ / tout public à partir de 2 ans / six courts métrages de 1905 à 1930 Entre dessin animé, film colorisé et effets spéciaux du début du siècle, chaque univers musical est subtilement souligné par des bruitages, donnant à ces joyaux une dimension onirique et ludique qui ravit petits et grands. Six short films especially chosen for the youngest audience. Cartoons, colourised films using special effects from the early 1900’s. Each musical atmosphere is enhanced by sound effects. This brings a playful and dream-like dimension to the films, thus delighting all generations. 50’ / tout public / trois courts et un moyen métrage Cette séance présente les meilleurs ciné-concerts réalisés par Ollivier et Pierre-Yves de 1999 à 2003. This show displays the best filmconcerts created by Ollivier and Pierre-Yves between 1999 and 2003. Films Symphonie bizarre The strange symphony / La course au singe The monkey race / Premier prix de violoncelle The cello gold prize / Aladin et la lampe merveilleuse Aladdin and the magic lamp. Pierre et Fil, anciens musiciens du groupe La Tordue, surprennent les spectateurs en donnant vie aux images, par une création musicale insolite. C’est à grand renfort d’instruments jouets pris à leurs enfants – boîte à cui-cui, petit clavier bruiteur, pipeau à coulisse et autres objets singuliers détournés (sacs plastiques, feuilles de papier, casseroles, trouilloteuse...) - que ces deux musiciens créent un bric-à-brac musical qui donne au spectacle sa particularité. Pierre Payan and Eric Philippon are former musicians, composers and performers of French band La Tordue (1989 – 2003). Using toy instruments borrowed from their children (bird boxes, small keyboards, sliding pipes and other strange objects such as plastic bags, pieces of paper, cooking pans, hole punchers...) the two musicians create a musical « bric-abrac » over the pictures, making it a unique show. Mécanics Biques et Piafs Création 2005 / 35’ / dès 18 mois / quatre courts métrages noir et blanc / de 1924 à 1958 Création 2010 / 35’ / dès 2 ans / cinq courts métrages couleur / 1995 à 2002 Un voyage plein d’aventures aux pays de drôles d’animaux hauts en couleurs. Biques et piafs (Goats and birds): An adventurous journey into the countries of funny and colourful animals. « La musique douillette, ronde et coquine à la fois, relève l’action, accentue les chutes, rehausse la couleur. Le très jeune public (dès 18 mois), qui gazouille aussi parfois dans la salle, retrouve son univers, celui des peluches et des jouets sonores qui peuvent produire une musique jusqu’ici inconnue. Un petit régal aussi pour les grands qui se laissent volontiers chatouiller les oreilles. » Ouest-France 5 mars 2006. « The soft, round, and cheeky soundtrack enhances the action, emphasizes the falls and makes the colours brighter. The extremely young audience (as young as 18 months old) also makes noises at times, and feels right at home among the cuddly toys or toy instruments, which create unknown sounds. It is also a delight for older audiences. » Ouest-France 5th March 2006. Films Carroussel boréal / Koko dessinateur / Les Acrobates / Un dimanche à Gazouilli. Films La cigogne The stork / Les trois boucs Three goats / La grande migration The great migration / Au bout du monde At the ends of the earth / Les oiseaux en cage ne peuvent pas voler Caged birds cannot fly.