Brochure film concerts 2013 2014

Transcription

Brochure film concerts 2013 2014
Conception graphique, Illustrations : www.erwanlemoigne.com
… Ciné-concerts jeune public & familles
… Live film-concerts for young audience & family
Singer, songwriter, performer,
for both children and adults, Sharluber
has played for years with his guitar,
musicians, vocal noises, musical toys, etc.
Ludo Mesnil, guitarist, has played since
the 90’s with several bands ranging from
rock to funk, French song to blues, Celtic
and traditional music (Didier Squiban,
Dan ar Braz, L’Ensemble Matheus…).
Sharlubêr and Ludo, aka Compagnie
Luluberu, have composed and recorded
together since 2004.
Plumes à gogo
Création 2013 / 36’ / dès 2 ans / cinq courts
métrages d’animation de 2005 à 2011
Coproduction Label Caravan, Clair obscur /
Festival Travelling, Côte Ouest / Festival
européen du film court de Brest, Espace Avel
Vor / Plougastel.
Envolez-vous à la rencontre de volatiles,
canard, moineaux et oiseaux de toutes
sortes qui ont grand soif de découvrir
le Monde ! Les musiciens Sharlubêr
et Ludovic Mesnil revisitent ces courts
métrages poétiques, drôles et colorés
grâce à une création musicale et sonore
tout en douceur et en énergie. Au son
d’instruments à cordes, à vent mais
aussi de chansons, de bruits de bouche,
de percussions et de jouets divers,
la compagnie Luluberu vous invite
à un voyage étonnant, initiatique,
burlesque et aérien.
Fly away to meet ducks, sparrows and
all kinds of birds that have great desire
to discover the world ! Musicians
Sharlubêr and Ludo Mesnil revisit these
poetic, funny and colorful short films
through a musical and sound creation,
which combines smoothness and
energy. By using strings, wind
instruments and also songs, mouth
sounds, percussion and various toys,
the Cie Luluberu invites you to
an amazing, initiatic, burlesque
and aerial journey.
L’oiseau à propulsion
The propeller bird / Maestro /
Le moineau qui ne sait pas siffler
Whistleless / Le joyeux petit canard
The happy duckling / L’oiseau cachalot
Whale bird.
Films
Ancien musicien du groupe La Tordue,
Pierre a joué entre autres avec les Epis
Noirs et depuis 2005 au sein de la Cie
Udre Olik pour laquelle il compose et
joue l’acteur-musicien sur scène.
Multi-instrumentiste compositeur
et arrangeur autodidacte, Nicolas évolue
entre rock-techno (StrupX), rock
progressif (SHtOk), chanson (Dominique
A), blues touareg (Desert Rebel),
en passant par l’improvisation (Chien
Vert), la musique celtique (Alan Stivell)
et la musique de films et documentaires.
Ils ont partagé la scène à plusieurs
reprises avant de se lancer en chœur
dans l’aventure du ciné-concert.
Former musician of the French band La
Tordue, Pierre also played with many
other bands. Since 2005 he composes
and plays the actor-musician on stage
with the Cie Udre-Olik. Self-taught
musician, multi-instrumentalist,
composer and arranger, Nicolas moves
between rock-techno (Strup X),
progressive rock (SHtOK), French song
(Dominique A), Tuareg blues (Desert
Rebel), improvisation (Chjen Vert), Celtic
music (Alan Stivell) and soundtracks for
films and documentaries. They have
shared the stage several times. It is the
first time they collaborate on the actual
creation of a film-concert.
T’es qui ? Création 2012 / 35’ / dès 3 ans / un moyen
et un court métrage d’animation / 2008 et 2009
Plus qu’une simple illustration sonore,
leur partition musicale originale,
tour à tour acoustique, électronique,
électrique, est inclassable tant elle
touche à tous les styles ; à l’image des
nombreux et ingénieux instruments mis
en scène : guitare électrique, petit piano,
appeaux à canard, boîte à bruits maison,
accordéon, xylophone, sifflet,
synthétiseur, Nintendo DS et d’autres
encore, plus ou moins académiques. Un
univers musical riche et surprenant qui
éveille les sens.
More than just a soundtrack, their
original score, alternately acoustic,
electronic, electrical, can’t be classified
as it goes through various music genres.
The numerous ingenious instruments
used illustrate this variety: : electric
guitar, small piano , duck decoy,
homemade noisebox, accordion,
xylophone, whistle, synthesizer,
Nintendo DS and several other ones,
more or less academic. A rich and
surprising musical universe that
awakens the senses.
Un dragon né accidentellement parmi
des canards, un pingouin débarquant un
beau matin chez un jeune garçon... Au fil
des mésaventures et aventures
extraordinaires de ces personnages se
profilent les questions de l’apparence et
de la différence... En bref, du rapport
que nous entretenons avec l’autre.
A dragon accidentally born amongst
ducks, a penguin arriving one morning
at a young boy’s home... Over the
misadventures and extraordinary
adventures of these characters arise the
questions of appearance and differences
... Or to keep it short, the relationship we
have with one another.
Ne pas jeter sur la voie publique
JPL films
Chanteur auteur, compositeur,
interprète, autant pour les enfants
que pour les adultes, Sharlubêr roule
sa bosse depuis plusieurs années avec
sa guitare, ses musiciens, ses bruits
de bouche, ses jouets musicaux et tutti
quanti.
Ludo Mesnil, guitariste, joue depuis
les années 90 dans de nombreux
groupes allant du rock au funk,
de la chanson française au blues,
à la musique celtique et traditionnelle
(Didier Squiban, Dan ar Braz,
l’Ensemble Matheus...).
Sharlubêr et Ludo, alias Compagnie
Luluberu, composent et enregistrent
ensemble depuis 2004.
Par les musiciens
Pierre Payan
et Nicolas Méheust
JPL films
Par les musiciens
Ludo Mesnil et Sharluber
Films Perdu ? Retrouvé ! (Lost and
found) / Monstre sacré
Contacts / Infos :
L abel Caravan
2 rue Glais Bizoin
35000 Rennes – France
Booking :
[email protected]
www.labelcaravan.com
+33 (0)2 23 30 84 72
+33 (0)6 62 40 46 25
www.labelcaravan.com
Ciné-concerts
jeune public & familles
Live film-concerts for young audience & family
Par les musiciens
Ollivier Leroy
Olli and the Bollywood Orchestra,
Contréo, Zara Moussa...
Par les musiciens
Pierre Payan et Eric Philippon
et Pierre-Yves Prothais
Makida Palabre (Mamar Kassey),
Soïg Sibéril...
Par de subtiles associations entre
compositions et bruitages, les deux
musiciens enrichissent l’image
d’ambiances musicales contemporaines,
de percussions du monde entier,
d’instruments parfois inventés (le lame
dans l’eau, le tongue à tube…), de parties
chantées lyriques, ludiques ou tribales.
A chaque fois ce sont de véritables
créations nuancées de world music, pop,
classique, d’improvisation et d’univers
minimalistes.
Skillfully mixing compositions and sound
effects, the two accomplice enrich the
picture with a contemporary sound
atmosphere. Whether they use
afro-asian percussion, Indian
harmonium, made up instruments,
or voices going from lyrical to childlike
to tribal, each piece is a genuine creation
with shades of world, pop, or classical
music, of improvisation and minimalist
mood.
Décrocher la lune / Lift the moon
The Puppets Show
La petite taupe / The Little Mole
Création 2011 / 45’ / à partir de 3 ans. Huit films
d’animation réalisés entre 2002 et 2010.
Création 2009 / 45’ / à partir de 3 ans. Sélection
de sept films rares réalisés entre 1925 et 2006
Création 2007 / 35’ / de 2 à 8 ans
Grand succès de la saison 2008/2009
Films La fée aux fleurs The flower fairy /
La course au singe The monky race /
Koko en vacances Koko on holidays /
Symphonie bizarre The strange
symphony / Félix le chat en Chine Felix
the cat in China / Premier prix
de violoncelle The cello gold price.
Le Best Of
Ollivier et Pierre-Yves accostent au pays
des imaginaires et des univers
privilégiés de l’enfant (les bonbons,
les escargots, la lune...).
Lift the moon: created in 2011.
Ollivier and Pierre-Yves set foot in
the land of children’s particular world
of make-believe.
Films Décrocher la lune / Bave circus /
La passeuse d’âmes / Miam / Hezarfen /
Le trop petit prince / Knitted nights /
Beau voyage
Un voyage à travers l’histoire du cinéma
d’animation et des différentes
techniques (manipulation de figurines
originales, d’objets en 2D, 3D, images
de synthèse, pixilation…), un show
de personnages, marionnettes
et poupées animées en chiffon, papier,
pâte à modeler ou bois.
Created in 2009. Ollivier and Pierre-Yves
have picked seven rare movies made in
three different countries between 1925
and 2006. This is a journey through the
history of animated features and the
various techniques used. A display of
characters, puppets, rag dolls, paper,
modelling clay or wooden characters.
Films Pfffirate / Doudka Vessolouchka /
Edvard / Dans l’île de Robinson / Il s’agit
de tout autre chose Something
completely different / Moutons Sheep /
Tulips Shall grow.
Ce ciné-concert a été joué plus
de 200 fois depuis 2007 à travers
l’Europe. Ce spectacle surprend autant
les enfants que les parents : images
comiques, oniriques et poétiques, plaisir
d’entendre une version musicale
moderne...
A great success in 2008/2009, this
film-concert has been performed over
200 times throughout Europe since 2007.
The show surprises the children as well
as their parents with funny, dream-like
and poetic pictures, along an appealing
modern soundtrack.
Films La petite taupe et la fusée /
La petite taupe et le parapluie /
La petite taupe et la musique /
La petite taupe et le désert.
Aladin et la lampe merveilleuse
Aladdin and the magic lamp
Création 2003 / 35’ / tout public à partir
de 7 ans / de S.A. et C.M. Franklin / 1917
Aladin est un moyen métrage
surprenant dont les rôles principaux
sont interprétés par des enfants.
Sur des ambiances électro-orientales,
entre chansons et rythmes cadencés,
les images vous plongent au cœur de la
médina d’une ville imaginaire de l’orient.
A surprising medium length movie,
where the main characters are played by
children. Pictures take you to the heart
of the medina (old town) of an imaginary
Asian city, along an electro-Asian
soundtrack of songs and strong
rhythms.
Symphonie Bizarre
The strange symphony
Création 2002 / 35’ / tout public à partir de
2 ans / six courts métrages de 1905 à 1930
Entre dessin animé, film colorisé et
effets spéciaux du début du siècle,
chaque univers musical est subtilement
souligné par des bruitages, donnant
à ces joyaux une dimension onirique
et ludique qui ravit petits et grands.
Six short films especially chosen for the
youngest audience. Cartoons, colourised
films using special effects from the early
1900’s. Each musical atmosphere is
enhanced by sound effects. This brings a
playful and dream-like dimension to the
films, thus delighting all generations.
50’ / tout public / trois courts
et un moyen métrage
Cette séance présente les meilleurs
ciné-concerts réalisés par Ollivier
et Pierre-Yves de 1999 à 2003.
This show displays the best filmconcerts created by Ollivier and
Pierre-Yves between 1999 and 2003.
Films Symphonie bizarre The strange
symphony / La course au singe
The monkey race / Premier prix de
violoncelle The cello gold prize / Aladin
et la lampe merveilleuse Aladdin and
the magic lamp.
Pierre et Fil, anciens musiciens
du groupe La Tordue, surprennent
les spectateurs en donnant vie aux
images, par une création musicale
insolite. C’est à grand renfort
d’instruments jouets pris à leurs enfants
– boîte à cui-cui, petit clavier bruiteur,
pipeau à coulisse et autres objets
singuliers détournés (sacs plastiques,
feuilles de papier, casseroles,
trouilloteuse...) - que ces deux
musiciens créent un bric-à-brac musical
qui donne au spectacle sa particularité.
Pierre Payan and Eric Philippon are
former musicians, composers and
performers of French band La Tordue
(1989 – 2003). Using toy instruments
borrowed from their children (bird
boxes, small keyboards, sliding pipes
and other strange objects such as
plastic bags, pieces of paper, cooking
pans, hole punchers...) the two
musicians create a musical « bric-abrac » over the pictures, making
it a unique show.
Mécanics
Biques et Piafs
Création 2005 / 35’ / dès 18 mois / quatre
courts métrages noir et blanc / de 1924 à 1958
Création 2010 / 35’ / dès 2 ans / cinq courts
métrages couleur / 1995 à 2002
Un voyage plein d’aventures aux pays
de drôles d’animaux hauts en couleurs.
Biques et piafs (Goats and birds):
An adventurous journey into the
countries of funny and colourful animals.
« La musique douillette, ronde
et coquine à la fois, relève l’action,
accentue les chutes, rehausse
la couleur. Le très jeune public
(dès 18 mois), qui gazouille aussi parfois
dans la salle, retrouve son univers,
celui des peluches et des jouets sonores
qui peuvent produire une musique
jusqu’ici inconnue. Un petit régal aussi
pour les grands qui se laissent
volontiers chatouiller les oreilles. »
Ouest-France 5 mars 2006.
« The soft, round, and cheeky
soundtrack enhances the action,
emphasizes the falls and makes
the colours brighter. The extremely
young audience (as young as 18 months
old) also makes noises at times, and
feels right at home among the cuddly
toys or toy instruments, which create
unknown sounds. It is also a delight for
older audiences. » Ouest-France 5th
March 2006.
Films Carroussel boréal / Koko
dessinateur / Les Acrobates /
Un dimanche à Gazouilli.
Films La cigogne The stork / Les trois
boucs Three goats / La grande migration
The great migration / Au bout du monde
At the ends of the earth / Les oiseaux
en cage ne peuvent pas voler Caged
birds cannot fly.

Documents pareils