CARTE BRASSERIE (Aut.Hiver 2013.14) - Monte

Transcription

CARTE BRASSERIE (Aut.Hiver 2013.14) - Monte
Soupes et Potage
-
Minestre / Soups / Супы
Crème de légumes aux croûtons ..............................................................................................
14
Crema di verdure con crostini / vegetables cream with croutons / Овощной Крем-суп с крутонами
Soupe à l’oignon gratinée ........................................................................................................
15
Zuppa di cipolle gratinata / French onion soup / Луковый суп
Soupe de citrouille parfumée au curry, julienne de légumes .........................................................
15
Zuppa di zucca al curry e verdure / Curried Pumpkin soup with vegetables / Тыквенный суп c карри и овощной соломкой
Soupe de poissons de roche à la rouille...................................................................................
19
Passato di zuppa di pesce di scoglio / Rock fish soup with « rouille sauce » / Рыбный суп с айоли с красным перцем
HorsHors-d’œuvres
d’œuvres
-
Primi piatti / Hors d’œuvre / Наши Закуски
Cassolette d’escargots de Bourgogne
Lumache di Borgogna (6 o 12) / Burgundy snails pot (6 or 12) / Улитки в грибном соусе
• Les 6 .......................................
•
18
........................................
34
(*) Jambon de Parme (San Ilario – 20 mesi) ..............................................................................
24
Les 12
Prosciutto crudo di Parma / Ham San Daniele / Пармская ветчина
Terrine de bœuf en gelée, carotte et jeune poireau, sauce au raifort ............................................
19
Terrina di manz in gellatina con carotte e porri, salsa al rafano /Jellied beef terrine with carrot and leek, horseradish sauce
Говяжий паштет желе с морковью, луком-пореем и соусом из хрена
Saumon Tataki aux graines de sésame biscarelle et légumes croquants ........................................
22
Salmone Tataki al sesamo e verdure / Salmon Tataki-style with sesame seeds and vegetables
Лосось Tataki с кунжутом и хрустящими овощами
Crevettes roses, tomate, avocat et mangue relevés d’une sauce cocktail ......................................
23
Gamberi, pomodori, avocado e mango con salsa cocktail / Prawns, tomato, avocado and mango with Cocktail sauce
Розовые креветки, помидоры, авокадо и манго с соусом коктейль
Saumon fumé Ecossais et toasts ..............................................................................................
29
Salmone affumicato scozzese e « toast » / Scottish smoked salmon and toast / Шотландский копченый лосось с блинами
Terrine de foie gras de canard mimi-cuit,
cuit, confit de figues sèches...................................................
31
Terrina di foie gras con ficchi canditi / Terrine of semi-cooked foie gras with candied figs
Паштет из фуа-гра утки с засахаренным ананасом
Caviar Osciètre Royal et blinis
Caviale Oscietre e blinis (10 o 30g) / Caviar Oscietre & pancakes (10g or 30 g) / Королевская осетровая икра и блины
• Le pot de 10g ............................
•
50
Le pot de 30g ...........................
150
Caviar en trilogie Royale SBM .............................................................................................
270
Dégustation : Esturgeon blanc –Imperial Baeri – Osciètre Tradition (pot de 75 g)
Икра "Королевская трилогия SBM" - Дегустация: Белый осетр - Имперский Baeri - Традиционный осетр (порция 75 гр)
-o-
CroqueCroque-Monsieur, mesclun à l’huile d’olive ................................................................................
“Croque-Monsieur “ con insalata / Toasted ham & cheese sandwich with salad / Крок-Месье
22
Salades -
Insalate / Salads / Салаты
Salade mixte au Roquefort,
Roquefort, noix et pomme verte ........................................................................
15
Insalata con Roquefort , nocce e mela verda / Salad with Roquefort cheese, nuts and apple
Зелёный салат с сыром Рокфор, орехами и зелеными яблоками
Salade Parisienne
Parisienne (Mesclun, artichauts, œuf poché, billes de chèvre, courgettes, tomates, champignons de Paris, radis) ...
17
Insalata Parigina (Insalata, carciofi, uova in camicia, zucchini, formaggio di capra, pomodori, , funghi e radicchio)
"Salade Parisienne" (Salad, artichokes, boiled egg, zucchini, goat cheese, tomatoes, radish and mushrooms)
Салат, артишоки, вареное яйцо, цуккини, козий сыр, помидоры, редиска и грибы
(*) Salade Niçoise (Laitue, tomates, céleri, poivrons, concombres, thon, anchois, œuf dur, olives) ..........................
19
Insalata Nizzarda (lattuga, pomodori, sedano, peperoni, cetrioli, tonno, acciughe, uovo sodo, olive)
« Salade niçoise » (lettuce, tomatoes, celery, green pepper, tuna, cucumber, anchovies, hard-boiled egg, olives)
Салат «Нисуаз» (салат-латук, помидоры, перец, сельдерей, огурцы, тунец, артишоки, яйца, оливки)
Tomate et mozzarella
mozzarella à la Caprese...........................................................................................
19
Insalata di pomodori e mozzarella con basilico / Mozzarella & tomato salad with basil sauce / Салат из томатов с моцареллой
(*) Salade du Chef (Laitue, poulet, jambon, langue de bœuf, fromage, œuf dur, tomates, olives) ..........................
20
Insalata speciale dello Chef (lattuga, pollo, prosciutto, lingua, formaggio, uovo sodo,pomodori, olive)
Chef’s special salad (lettuce, chicken, ham, tongue, cheese hard-boiled egg, tomatoes, olives)
Салат от шеф-повара (салат-латук, цыпленок, ветчина, язык, грюйер, яйца, помидоры, оливки)
Salade César au poulet grillé.................................................................................................
21
Insalata Caesar con pollo / Chicken Caesar salad / Салат Цезарь с жареной курицей
Pâtes
-
Paste / Pasta / Горячие Закуски
(*) Spaghetti Napolitaine.......................................................................................................
15
Spaghetti alla Napoletana / Spaghetti Napolitana / Спагетти под соусом «Наполитана»
(*) Penne all’
all’arrabbiata ........................................................................................................
16
Penne all’Arrabbiata / Penne « Arrabbiata » style / Пенне под соусом «Арраббьята»
Spaghetti Bolognaise..............................................................................................................
17
Spaghetti alla Bolognese / Spaghetti Bolognese / Спагетти под соусом «Болоньезе»
Pâtes fraiches au citron, olives et esturgeon fumé .....................................................................
20
Pasta fresca al limone, olive e storione affumicato / Fresh pasta with lemon, olive and smoked sturgeon
Макароны с лимоном, оливками и копчёным осётром
(*)Lasagne
(*)Lasagne de légumes végétarienne au tofu ............................................................................
22
Lasagne di verdure con tofu / Lasagna of vegetables with tofu / Вегетарианская лазанья с овощами и тофу
Poissons
-
Pesce / Fish / Рыбные Блюда
Espadon sauté à la sauce marinière, purée de pomme de terre ....................................................
29
Pesce spada saltato alla marinara e purè dui patate / Sauteed swordish in white wine sauce and mashed potatoes
Рыба-меч в соусе Маринара, картофельное пюре
Escalope de saumon sauté, crème à l’oseille et tagliatelle au beurre (Ecosse) ...........................
28
Scaloppina di salmone in padella con crema all’acetosella e tagliarini al burro
Sautéed salmon slice with sorrel cream and tagliatelle pasta with butter
Эскалоп жареного лосося со сметанным соусом, макароны с маслом
(*)Brochette de gambas à la plancha, poêlée de légumes (Guatemala / Madagascar/Niger) ..............
40
Spiedino di gamberi alla piastra e verdure / King prawns on skewer and vegetables / Шашлык из креветок с греческим рисом
(*)Loup de la Méditerranée grillé au fenouil (France) ................................................................
44
Branzino del Mediterraneo ai ferri con finocchi / Grilled sea bass with fennel / Средиземноморский волк : На гриле с укропом
Sole entière petit bateau meunière ou grillée (France) ...................................................................
Sogliola alla mugnaia o lessata o alla griglia / Meunière or grilled or poached sole (fish)
Морской язык : В панировке или на гриле или припущенный в кипятке
49
Viandes Grillées
-
Carni alla griglia / Grilled meat / Мясные Блюда На Гриле
Hamburger steak sandwich / Cheeseburger ................................................................................
27
Hamburger o Cheeseburger / Hamburger or Cheeseburger / Гамбургер-Стейк (или в сэндвиче)
(*) DemiDemi-coquelet aux aromates ...............................................................................................
28
Mezzo galletto ai ferri alle erbe aromatiche / Grilled half chicken with herbs / Половинка зажаренного молодого петушка с травами
Faux filet .............................................................................................................................
32
Sottofiletto alla griglia / Grilled sirloin steak/ Жареный стейк
(*) Paillard de veau ..............................................................................................................
33
Paillard di vitello alla griglia / Plain grilled veal steak / Телятина на гриле
(*) Côtelettes d’agneau .................................................................................................................
39
Braciole d’agnello alla griglia con erbe aromatiche / Grilled lamb cutlets « Vert Pré » / Баранья отбивная на гриле
(*) Filet de bœuf, sauce Béarnaise .......................................................................................
43
Filetto di manzo con salsa « Béarnaise » / Grilled fillet steak with « béarnaise sauce » / Говяжье филе на гриле под соусом «Бернез»
Côte de bœuf, sauce Béarnaise (1 pers.) ................................................................................
49
Fiorentina di manzo ai ferri (1 pers.) / Grilled rib of beef (1 pers.) / Говяжья отбивная с косточкой на гриле (на 1 чел.)
Les Classiques
-
I classici / The Classics / Классическая Кухня
Steak tartare, pommes frites ....................................................................................................
26
Bistecca alla Tartara con patatine fritte / Steak tartare, french fried potatoes / Стейк-тартар с картофелем-фри
Escalope de veau panée, pommes frites ou spaghetti napolitaine .................................................
33
Scaloppina di vitello impanata e patate fritte / Sauteed veal escalope with fried potatoes
Венский эскалоп с жареным картофелем или Спагетти под соусом «Наполитана»
Foie de veau sauté au bacon,
bacon, pomme purée ...............................................................................
34
Fegato di vitello con pancetta e purée di patate / Calf’s liver with bacon and mashed potatoes / Телячья печенка по-английски
Filet de bœuf, sauce au poivre vert ........................................................................................
Filetto di manzo con salsa al pepe / Pan-fried fillet steak with pepper sauce / Говяжье филе с перцем
Toutes nos grillades sont garnies de pommes frites ou salade verte
Tutte le nostre grigliate sono accompagnate da patatine fritte o insalata
All our grilled meat are served with French fried potatoes or salad
Все наши блюда-грильподаются с картофелем-фри или зеленым салатом
Changement de garniture : 3 €
Cambio di contorno : 3 € / Other side dishes : 3 € / Замена гарнирана овощи : 3 €
Toutes nos viandes sont de provenances: Françaises, Allemandes, Irlandaises ou Anglaises
Tutte le nostre carni sono d’origine Francese, Tedesca, Irlandese ed Inglese
All our meats are French, German, Irish or English
45
Les Plats « Canaille »
I piatti canaille / Typical Brasserie dishes / Блюда «Канай»
Andouillette de Troyes et pommes
pommes frites ....................................................................................
26
Salciccia di trippa con patatine fritte / Baked « Andouillette » (tripe sausage), French fries / Запеченные сосиски с картофелем-фри
Suprême de volaille caramélisé à l’ananas, sauce gingembregingembre-miel, riz basmati ............................
27
Filetto di polle carmellizzato all’ananas, salsa allo zenzero e miele, riso basmati
Курица, карамелизированная с ананасом, с соусом из мёда и имбиря и рисом басмати
Daube de bœuf mijotée à la Provençale et tagliatelle ...............................................................
28
Spezzatino di manzo alla provenzale con pasta / Beef stew provençal-style with fresh past /
Тушеная говядина по-провансальски с пастой
Tête de veau tiède sauce Gribiche et pommes vapeur ...................................................................
28
Testina lessata di vitello, salsa Gribiche e patate al vapore / Poached calf’s head,Gribiche sauce & steamed potatoes
Голова теленка с теплым соусом из яйца и зелени и картофелем на пару
Echine de porc marinée,
marinée, riz cantonais ........................................................................................
29
Costolette di maiale marinate, riso cantonese / Marinated loin of pork, cantonese rice
Свиная шейка, маринованая в мёде, ароматный рис с овощами
Fricassée
Fricassée de ris de veau à la crème de champignons .................................................................
35
Fricassea di animella di vitello alla crema di funghi / Sweet breab fricassee with mushroom cream/ Сладкое мясо телёнка с грибным кремом
Garnitures
–
Contorni / side dishes /гарнир
Riz basmati ............................................................................................................................
10
Riso Basmati / Basmati rice / Рис Пиафф
Pommes frites ..........................................................................................................................
10
Patatine Fritte / French fried potatoes / картофель фри
Pommes de terre grenaille sautées .............................................................................................
11
Patate saltate / Sauteed potatoes / жареный картофель
Pomme purée (recette
(recette traditionnelle)..........................................................................................
12
Purea di patate / Mashed potatoes (the original recipe) / Картофельное пюре
(*) Epinards en branches ........................................................................................................
13
Spinaci al burro / Buttered spinashes / Стебли шпината в масле
(*) Haricots verts extra fins ..................................................................................................
14
Fagiolini finissimi al burro / Buttered fresh french beans / Зеленая стручковая фасоль в масле
Ratatouille Niçoise .................................................................................................................
15
Peperonata nizzarda / Ratatouille Niçoise / Рататуй «Нисуаз»
(*) Bouquetière de légumes à l’anglaise ...................................................................................
16
Misto di verdura / Selection of steamed vegetables / Овощи по-английски
Fromages
-
Formaggi / Cheese / Сыромолочные
(*) Faisselle de fromage blanc au miel ou au coulis de framboise ..........................................
11
Formaggio fresco magro con miele o salsa di lampone / White cheese with honey or raspberry sauce / Творог со сметаной
Assiette de fromages affinés ..................................................................................................
Assortimento di formaggi / Selection of cheese / Сырная тарелка
(*) Si vous souhaitez composer un « menu allégé »
choisissez parmi les plats marqués d’un astérisque (servis sans beurre et sans sauce)
T.V.A & service (15 %) inclus
I.V.A e servizio (15 %) inclusi / V.A.T & service charge (15 %) included
14