BLAST “Spring Break” Invitational
Transcription
BLAST “Spring Break” Invitational
BLAST “Spring Break” Invitational April 24-25, 2010 24-25 Avril, 2010 This is a qualifying meet using the SNB “Invitational” Standards (attached). Ceci est une rencontre utilisant les temps de qualification NNB “Invitation” (inclus). Host: Bathurst Piranhas Hôtes: Piranhas de Bathurst Location: Bathurst Aquatic Center 558 King Ave. Bathurst, NB Endroit: Centre Aquatique de Bathurst 558 King Ave. Bathurst, NB Facility: 25 meter pool, 6 lanes Installations: piscine 25 mètres, 6 couloirs Meet Manager: Directeur de la rencontre: Caroline Villeneuve Telephone: 506-546-1800 email: [email protected] Caroline Villeneuve Téléphone: 506-546-1800 email: [email protected] Sanctioned By: Swimming New Brunswick Sanctionnée par: Natation Nouveau-Brunswick Governed By: Swim Canada Rules will govern this meet. Sous l’égide: Les règlements de Natation Canada seront en vigueur. PLEASE NOTE : Meet Entry Deadline is April 15, 2010. NOTE: Date limite pour les inscriptions: 15 Avril 2010 Les entrées ne seront pas acceptées après cette Entries will not be accepted after this date. date. Eligibility: Swimmer's age shall be that of the first day of the meet, April 24th 2010. Swimmers must have achieved at least one (1) SNB "Invitation" standard Swimmers must be registered with SNB/SNC or other FINA affiliated associations. Admissibilité: L’âge du nageur sera celui du premier jour de la rencontre, soit le 24 Avril 2010. Les nageurs doivent avoir au moins un (1) standard 'Invitation' de NNB Les nageurs doivent être inscrits auprès de NNB/SNC ou d'autres associations membres de la FINA. Entries: Four (4) age categories: 12 & under, 13,14 and 15 & over Inscriptions: Quatre (4) groupes d’âge: 12 et moins, 13,14 et 15 & plus. Swimmers may swim up to six (6) individual events but no more than 3 events per session. Les nageurs pourront nager jusqu’à six (6) épreuve individuelles mais avec un maximum de 3 épreuves par sessions. The Meet Management will have the right to limit entries in the 400m Free to no more than six (6) heats or to combine heats. Le Directeur de la rencontre se réserve le droit de limiter le nombre d’inscription dans le 400m Libre de façon à n’avoir pas plus de six (6) vagues ou à combiner les vagues. PARA swimmers can swim up to 6 individual events and are to be identified by including their classification as part of their surname. Ex. Jane DoeS9 Les athlètes PARA peuvent nager jusqu’à un maximum de 6 épreuves individuelles et doivent être identifiés en ajoutant leur classement à leur nom de famille. Ex. : Jane DoeS9 Entry fees are 30.00$/swimmer and nonrefundable Payment is due prior to the beginning of the meet. Make check payable to: Bathurst Piranhas (BLAST) Computer Operator: Rachel Boudreau [email protected] Clubs will receive an electronic copy, in HYTEK format for verification and should alert the Meet Manager within two (2) days of receipt of any errors or discrepancies. Meet Rules: The FINA One Start Rule will be used This will be a 3 session cardless meet with preliminaries, finals as well as time final events. Les frais d’inscription de 30.00$ /nageur sont non- remboursables. Les frais d’inscription doivent être payés avant le début de la rencontre. Faire votre chèque à l’attention de : Bathurst Piranhas ( BLAST) Responsable du traitement informatique: Rachel Boudreau [email protected] Les équipes recevront une copie HY-TEK de leurs inscriptions pour vérification et devront avertir le Directeur de la rencontre de toute erreur ou omission dans les deux (2) jours suivant la réception de leur copie. Règlements de la rencontre: Les départs selon FINA seront en vigueur. Les cartes de chronométrage ne seront pas utilisées pour cette rencontre de 3 sessions, avec éliminatoires, finales et certaines épreuves finales par le temps. Preliminaries and time final heats will be senior seeded and mixed gender. Les sessions eliminatoires et finales par le temps seront nagées en ordre senior et mixtes. There will be finals for events swum on Saturday and they will be per gender and age categories and all events swum on Sunday will be time final. Il y aura des finales pour les épreuves du Samedi par sexe et groupe d’âge et les épreuves du Dimanche seront nagées finales par le temps. *200m Fly will be swum open and the fastest 2 heats per gender will make finals. *200 Papillon papillon sera nagé open et les deux vagues les plus rapides (par sexe) seulement passeront en finale. LATE and DECK entries will not be accepted. Aucune inscription sur le bord de la piscine ne sera acceptée. Warm-ups: Warm-ups for heats may be split depending on the number of registered swimmers. A notice and warmup schedule will be sent to each club one (1) week prior to the start of the meet. Warm-up lists will be posted on the pool deck. Échauffement: Les échauffements seront possiblement divisés selon le nombre d’inscription. Les équipes seront avisées de l’horaire de l’échauffement une (1) semaine avant la compétition. La liste de division d’échauffement sera affichée au bord de la piscine. SCRATCH PROCEDURES: In order to provide coaches with accurate Psych Sheets and Heat Sheets, scratches for Session 1 are to be submitted by email to the Computer Operator by 4:00 pm Thursday, April 22, 2010. Heat Sheets for Session 1 will be printed at this time. PROCÉDURES POUR LES FORFAITS: Afin de permettre aux entraîneurs d'avoir de l'information précise pour les événements et les vagues, les biffures (scratches) pour la Session 1 doivent être soumises par courriel au responsable du traitement informatique avant 16h, le Jeudi 22 Avril, 2009. Les feuilles d'information (heat sheets) pour la Session 1 seront imprimées à ce moment-là. Les biffures pour les Sessions 2 &3 doivent être soumises, au plus tard, 30 minutes suivant la fin de la session précédente. Les feuilles d'information (heat sheets) pour chaque session seront imprimées immédiatement après l'heure limite pour les biffures. Il n'y aura pas de pénalité pour les retraits tardifs, toutefois, pour les besoins d’organisation, il est attendu que les heures limites pour les biffures soient respectées par tous les clubs. Toutes les biffures doivent être faites sur les formulaires appropriés et remises à l'opérateur d'ordinateur dans le bureau de la rencontre. Scratches for Sessions 2 & 3 are to be submitted no later than 30 minutes following the completion of the preceding session. Heat Sheets for each session will be printed immediately following the scratch deadline. There will be no penalty for late scratches, however, for seeding purposes it is expected that scratch deadlines will be respected by all Clubs. All scratches must be submitted on the forms and given to the Computer Operator in the Meet Office. Awards: Gold medals will be given to the top swimmers in each individual event with placement ribbons for 2nd & 3rd place, as well as best time ribbons. Safety: S.N.B. safety guidelines and warmup procedures will be in effect. These rules will be posted on deck and included with the coaches’ psych sheets. Récompenses: Des médailles d’or seront données aux premières positions de chaque épreuve individuelle et des rubans pour les positions 2 & 3, ainsi que des rubans de meilleurs temps à vie. Sécurité: Les directives de NNB concernant la sécurité et les procédures d’échauffement seront en vigueur. Ces dernières seront affichées et incluses avec les ´psych sheets' fournies aux entraîneurs. Technical Meeting: A Technical Meeting will be held in the Officials room on April 24th @ at 08:30am. Réunion technique: Une réunion technique aura lieu au bureau des officiels à 08 :30am, le 24 Avril 2010. Officials: All officials are encouraged to participate as we will need everyone to run this meet properly. Officials wishing to participate and/or be evaluated are requested to send their names to our Officials’ Coordinators: Officiels: Tous les officiels sont invités à contribuer à la réussite de cette compétition. Tous ceux intéressés à participer et/ou être évalués doivent avertir nos Coordinateur des officiels : Michel Sirois [email protected] Michel Sirois [email protected] Cantine: Un service de cantine sera disponible Samedi et Dimanche. Canteen: A canteen will be available on site Saturday and Sunday. Stationnement: Parking: There is limited parking at the Bathurst Aquatic Center, however parking is available in the two parking lots adjacent to the Bathurst High school across the street from the Aquatic Center. Additional Information: 1/ Flash photos are prohibited at the time of the starts for each heat. Il y a un stationnement limité au Centre Aquatique de Bathurst, toutefois du stationnement disponible dans les deux stationnements adjacents au Bathurst High School l’autre côté de la rue. Informations Additionnelles: 1/ Les appareils photographiques à éclair sont interdits durant les départs de chaque vague. 2/ Le bord de la piscine est limitée aux nageurs, 2/ The pool deck area is limited to the leurs entraîneurs, aux officiels ainsi qu’aux swimmers, their coaches, the officials and the organisateurs de la rencontre. meet organizers. 3/ Important Note: 3/ A Noter: This is a peanut and nut free meet due to some swimmers having severe allergies. Please no peanut or nut products on the pool deck or in the changing rooms. Cette rencontre sera sans arachides ou autres noix, dû à plusieurs nageurs ayant des allergies sévères. S.V.P. n’apportez pas de produits contenant des arachides et/ou autres noix sur le bord de la piscine ou dans les vestiaires. Accomodations: Lakeview Inn & Suites 777 St-Peter Avenue Bathurst, NB E2A 2Y9 Phone: 506-548-4949 Comfort Inn 1170 St-Peter Ave. Bathurst, NB E2A 2Z9 Phone: 506-547-8000 Atlantic Host Inn 1450 Vanier Blvd Bathurst, NB Phone: 506-548-3335 Or 1-800-898-9292 Danny’s Inn 1223 Rue Principale Beresford, NB Phone : 506-548-3266 Or 1-800-200-1350 Hébergement : Lakeview Inn & Suites 777 St-Peter Avenue Bathurst, NB E2A 2Y9 Tel: 506-548-4949 Comfort Inn 1170 St-Peter Ave. Bathurst, NB E2A 2Z9 Tel: 506-547-8000 Atlantic Host Inn 1450 Vanier Blvd Bathurst, NB Tel: 506-548-3335 Ou 1-800-898-9292 Danny’s Inn 1223 Rue Principale Beresford, NB Tel : 506-548-3266 Ou 1-800-898-9292 BLAST “Spring Break” Invitational Events offered/Épreuves offertes : Saturday/Samedi Sunday/Dimanche Session 1(Prelim): Session 3 (time final) : 200 IM/QNI 100 Free/Libre 50 Back/Dos 50 Back/Dos PARA 200 Fly/Papillion* 50 Free/Libre 50 Free/Libre PARA 100 Breast/Brasse 200 Free/libre 200 Breast/Brasse 100 Back/Dos 50 Fly/Papillion 200 Back/Dos 100 Fly/papillon 50 Fly/Papillon PARA 50 Breast/Brasse 100 IM/QNI 400 Free/libre 200Free/Libre PARA Session 2 (Final): 200 IM/QNI 100 Free/Libre 50 Back/Dos 50 Back/Dos PARA 200 Fly/Papillon* 50 Free/Libre 50 Free/Libre PARA 100 Breast/Brasse 200 Free/libre * 200m Fly/papillon sera nagé open et les deux vagues les plus rapides seulement passeront en finale *200m Fly will be swum open and the fastest 2 heats per gender will make finals. BLAST “Spring Break” Invitational Saturday, April 24th 2010 – Samedi, le 24 Avril 2010 ORDER OF EVENTS – HORAIRE DES ÉPREUVES SESSION 1 Préliminaires Warm-up –échauffement 08:00 AM- Start – Début – 09:00 AM #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9 Épreuves/Events 200 IM/QMI 100 Free/Libre 50 Back/Dos 50 Back/Dos PARA 200 FLY/Papillon* 50 Free/Libre 50 Free/Libre PARA 100 Breast/Brasse 200 Free/Libre SESSION 2 Finals/Finale Warm-up – échauffement 04:30PM. - Start – Début – 05:30 PM. #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 #9 Épreuves/Events 200 IM/QMI 100 Free/Libre 50 Back/Dos 50 Back/Dos PARA 200 FLY/Papillon* 50 Free/Libre 50 Free/Libre PARA 100 Breast/Brasse 200 Free/Libre Sunday, April 25th 2010– Dimanche, le 25 Avril 2010 ORDER OF EVENTS – HORAIRE DES ÉPREUVES SESSION 3 Time Finals/Finale par le temps Warm-up –échauffement 08:30 AM- Start – Début – 09:30 AM #10 #11 #12 #13 #14 #15 #16 #17 #18 #19 Épreuves/Events 200 Breast/Brasse 100 Back/Dos 50 Fly/papillon 200 Back/Dos 100 FLY/Papillon 50 Fly/Papillon PARA 50 Brasse/Breast 100 IM/QNI 400 Free/Libre 200 Free/Libre PARA MÉMETHODES D’ÉCHAUFFEMENT DE NNB SNB WARM-UP PROCEDURES (approuvé le 10 novembre, 1999) Les méthodes adoptées lors des périodes d’échauffement des rencontres sanctionnées par NNB permettent d’en assurer la déroulement ordonné. Elles doivent être observées par tous les participants, y compris les nageurs, les entraîneurs, les officiels et le personnel de la piscine. (approved November 10, 1999) Warm-up Procedures for SNB/SNC sanctioned meets is practiced to ensure orderly conduct of the warm-up period. These procedures are to be observed by all participants including swimmers, coaches, officials and pool staff. 1. Les entraîneurs doivent superviser leurs nageurs tout au long de la période d’échauffement. 2. Les nageurs doivent entrer dans la piscine prudemment, par les pieds. Des courses peuvent être organisées seulement sous la supervision d’un entraîneur dans les couloirs et aux moments prévus à cette fin. 3. Les athlètes ne doivent pas utiliser de palmes, de palettes pour les mains ou tout autre équipement dangereux. 4. Les nageurs de dos qui prennent le départ dans les couloirs de nage de vitesse ont priorité sur ceux que plongent des tremplins. 5. Des contrôleurs désignés, responsables du déroulement de la période d’échauffement, doivent être de service tous au long de cette activité. 6. L’équipe hôte doit fournir des panneaux que seront installés vis-à-vis chaque couloirs, aux deux extrémités de la piscine, pour indiquer l’usage qu’on en fera pendant la période d’échauffement. 7. Des avis écrits concernant les méthodes d’échauffement et les interdictions de plonger doivent être affiché lors de la rencontre. 8. Dans les renseignements sur la rencontre, if faut mentionner ce qui suit : Les méthodes d’échauffement de NNB seront en vigueur au cours de cette rencontre. 9. Lors des principales épreuves de la rencontre, un annonceur sera de service pour annoncer les changements de couloir ou d’horaire et aider à l’organisation de la période d’échauffement. 10.Toute infraction à ces règlements pourrait être signalée à l’arbitre qui la traitera en vertu du règlement SW2.1.1 1. Coaches are to be responsible for the supervision of their swimmers throughout the entire warm-up period. 2. Swimmers shall enter the pool feet-first in a cautious manner. Racing starts are allowed only under the direct supervision of a coach in the lanes and at the time designated for that purpose. 3. Swimmers may not use flippers, hand paddles, or any other equipment that may prove hazardous to other swimmers. 4. Backstrokers starting in the water in ``sprint lanes`` shall have the right-of-way over swimmers diving in from the blocks. 5. Designated ``Safety Marshals`` shall be on duty for the entire warm-up period. Those Marshals shall be responsible for the conduct of the warm-up period. 6. The host team shall provide signs for each lane at both ends of the pool which indicate the designated use during warm-up 7. Written notices regarding Warm-up Procedures and no diving rules must be posted at the meet. 8. The following statement must appear in the Meet Information: ``SNB WARM-UP PROCEDURES WILL BE IN EFFECT AT THIS MEET``. 9. At major meets an announcer shall be on duty for the entire warm-up session to announce lane changes and/or time changes and to assist with the conduct of the warm-up. 10. Infractions of these rules may result in the offender(s) being reported to the Referee who shall deal with any infraction under rule SW2.1.1 SWIMMING NEW BRUNSWICK INVITATIONAL STANDARDS 25M LES STANDARDS INVITATION DE NATATION NOUVEAU-BRUNSWICK 25M 2009-2010 11 & 12 3:25,00 3:18,00 6:50,00 6:50,00 13:50,00 13:50,00 26:00,00 26:00,00 3:45,00 3:40,00 3:55,00 3:50,00 3:59,00 3:50,00 7:59,00 3:50,00 1:45,00 3:40,00 7:55,00 11 & 12 3:30,00 3:18,00 6:55,00 6:50,00 13:50,00 13:50,00 26:00,00 26:00,00 3:45,00 3:40,00 4:15,00 3:50,00 3:59,00 3:50,00 1:45,00 3:40,00 7:55,00 3:50,00 7:59,00 13 38,00 1:21,00 2:59,00 6:25,00 13:30,00 24:11,00 43,50 1:35,00 3:29,00 49.00 1:44,00 3:45,00 46,00 1:40,00 3:38,00 1:35,00 3:28,00 7:10,00 FEMALE/FEMME EVENTS 14 50 Free/libre 37,50 100 Free/libre 1:20,00 200 Free/libre 2:54,00 400 Free/libre 6:07,00 800 Free/libre 13:15,00 1500 Free/libre 23:50,00 50 Back/dos 42,50 100 Back/dos 1:30,00 200 Back/dos 3:24,00 50 Breast/brasse 47,00 100 Breast/brasse 1:41,00 200 Breast/brasse 3:38,00 50 Fly/papillon 41,50 100 Fly/papillon 1:35,00 200 Fly/papillon 3:28,00 100 IM/QNI 1:30,00 200 IM/QNI 3:18,00 400 IM/QNI 6:56,00 15 16 & 36,50 34,50 1:17,00 1:15,00 2:49,00 2:45,00 5:49,00 5:45,00 12:15,00 11:23,00 22:45,00 21,52,00 40,50 39,50 1:27,00 1:26,00 3:14,00 3:05,00 45,50 43,50 1:42,00 1:38,00 3:29,00 3:25,00 39,50 38,50 1:27,00 1:26,00 3:15,00 3:09.00 1:25,00 1:24,00 3:09,00 3:04,00 6:40,00 6:17,00 13 37,00 1:21,00 2:59,00 6:22,00 13:17,00 24:33,00 42,50 1:32,00 3:18,00 47,00 1:40,00 3:35,00 45,00 1:35,00 3:35,00 1:35,00 3:26,00 7:16,00 MALE/HOMME EVENTS 50 Free/libre 100 Free/libre 200 Free/libre 400 Free/libre 800 Free/libre 1500 Free/libre 50 Back/dos 100 Back/dos 200 Back/dos 50 Breast/brasse 100 Breast/brasse 200 Breast/brasse 50 Fly/papillon 100 Fly/papillon 200 Fly/papillon 100 IM/QNI 200 IM/QNI 400 IM/QNI 15 16 & 35,00 31,50 1:16,00 1:10,00 2:39,00 2:34,00 5:37,00 5:27,00 11:45,00 11:23,00 22:30,00 21:34,00 39,50 36,50 1:25,00 1:18,00 2:59,00 2:49,00 44,00 40,00 1:34,00 1:28,00 3:19,00 3:09,00 37,50 36.90 1:25,00 1:19,00 3:10,00 2:59,00 1:24,00 1:22,00 3:06.00 2:59,00 6:37,00 6:16,00 14 36,00 1:19,00 2:55,00 6:12,00 12:57,00 23:33,00 41,50 1:29,00 3:13,00 45,00 1:35,00 3:29,00 39,00 1:28,00 3:19,00 1:29,00 3:16,00 6:56,00