BLAST “Spring Break” Invitational

Transcription

BLAST “Spring Break” Invitational
BLAST “Spring Break” Invitational
April 24-25, 2010
24-25 Avril, 2010
This is a qualifying meet using the SNB “Invitational” Standards (attached).
Ceci est une rencontre utilisant les temps de qualification NNB “Invitation” (inclus).
Host: Bathurst Piranhas
Hôtes: Piranhas de Bathurst
Location: Bathurst Aquatic Center
558 King Ave.
Bathurst, NB
Endroit: Centre Aquatique de Bathurst
558 King Ave.
Bathurst, NB
Facility:
25 meter pool, 6 lanes
Installations:
piscine 25 mètres, 6 couloirs
Meet Manager:
Directeur de la rencontre:
Caroline Villeneuve
Telephone: 506-546-1800
email: [email protected]
Caroline Villeneuve
Téléphone: 506-546-1800
email: [email protected]
Sanctioned By:
Swimming New Brunswick
Sanctionnée par:
Natation Nouveau-Brunswick
Governed By:
Swim Canada Rules will govern this meet.
Sous l’égide:
Les règlements de Natation Canada seront en
vigueur.
PLEASE NOTE :
Meet Entry Deadline is April 15, 2010.
NOTE:
Date limite pour les inscriptions: 15 Avril 2010
Les entrées ne seront pas acceptées après cette
Entries will not be accepted after this date. date.
Eligibility:
Swimmer's age shall be that of the first day
of the meet, April 24th 2010.
Swimmers must have achieved at least one
(1) SNB "Invitation" standard
Swimmers must be registered with
SNB/SNC or other FINA affiliated
associations.
Admissibilité:
L’âge du nageur sera celui du premier jour de la
rencontre, soit le 24 Avril 2010.
Les nageurs doivent avoir au moins un (1)
standard 'Invitation' de NNB
Les nageurs doivent être inscrits auprès de
NNB/SNC ou d'autres associations membres de la
FINA.
Entries:
Four (4) age categories:
12 & under, 13,14 and 15 & over
Inscriptions:
Quatre (4) groupes d’âge:
12 et moins, 13,14 et 15 & plus.
Swimmers may swim up to six (6) individual
events but no more than 3 events per
session.
Les nageurs pourront nager jusqu’à six (6)
épreuve individuelles mais avec un maximum
de 3 épreuves par sessions.
The Meet Management will have the right to
limit entries in the 400m Free to no more
than six (6) heats or to combine heats.
Le Directeur de la rencontre se réserve le droit de
limiter le nombre d’inscription dans le 400m
Libre de façon à n’avoir pas plus de six (6)
vagues ou à combiner les vagues.
PARA swimmers can swim up to 6
individual events and are to be identified by
including their classification as part of their
surname. Ex. Jane DoeS9
Les athlètes PARA peuvent nager jusqu’à un
maximum de 6 épreuves individuelles et doivent
être identifiés en ajoutant leur classement à leur
nom de famille. Ex. : Jane DoeS9
Entry fees are 30.00$/swimmer and nonrefundable
Payment is due prior to the beginning of
the meet.
Make check payable to:
Bathurst Piranhas (BLAST)
Computer Operator:
Rachel Boudreau
[email protected]
Clubs will receive an electronic copy, in HYTEK format for verification and should alert
the Meet Manager within two (2) days of
receipt of any errors or discrepancies.
Meet Rules:
The FINA One Start Rule will be used
This will be a 3 session cardless meet with
preliminaries, finals as well as time final
events.
Les frais d’inscription de 30.00$ /nageur sont
non- remboursables.
Les frais d’inscription doivent être payés avant
le début de la rencontre.
Faire votre chèque à l’attention de :
Bathurst Piranhas ( BLAST)
Responsable du traitement informatique:
Rachel Boudreau
[email protected]
Les équipes recevront une copie HY-TEK de
leurs inscriptions pour vérification et devront
avertir le Directeur de la rencontre de toute erreur
ou omission dans les deux (2) jours suivant la
réception de leur copie.
Règlements de la rencontre:
Les départs selon FINA seront en vigueur.
Les cartes de chronométrage ne seront pas
utilisées pour cette rencontre de 3 sessions, avec
éliminatoires, finales et certaines épreuves finales
par le temps.
Preliminaries and time final heats will be
senior seeded and mixed gender.
Les sessions eliminatoires et finales par le
temps seront nagées en ordre senior et mixtes.
There will be finals for events swum on
Saturday and they will be per gender and
age categories and all events swum on
Sunday will be time final.
Il y aura des finales pour les épreuves du
Samedi par sexe et groupe d’âge et les
épreuves du Dimanche seront nagées finales
par le temps.
*200m Fly will be swum open and the fastest
2 heats per gender will make finals.
*200 Papillon papillon sera nagé open et les deux
vagues les plus rapides (par sexe) seulement
passeront en finale.
LATE and DECK entries will not be
accepted.
Aucune inscription sur le bord de la piscine ne
sera acceptée.
Warm-ups: Warm-ups for heats may be
split depending on the number of
registered swimmers. A notice and warmup schedule will be sent to each club one
(1) week prior to the start of the meet.
Warm-up lists will be posted on the pool
deck.
Échauffement: Les échauffements seront
possiblement divisés selon le nombre
d’inscription. Les équipes seront avisées de
l’horaire de l’échauffement une (1) semaine
avant la compétition. La liste de division
d’échauffement sera affichée au bord de la
piscine.
SCRATCH PROCEDURES:
In order to provide coaches with accurate
Psych Sheets and Heat Sheets, scratches for
Session 1 are to be submitted by email to the
Computer Operator by 4:00 pm Thursday,
April 22, 2010. Heat Sheets for Session 1
will be printed at this time.
PROCÉDURES POUR LES FORFAITS:
Afin de permettre aux entraîneurs d'avoir de
l'information précise pour les événements et les
vagues, les biffures (scratches) pour la Session 1
doivent être soumises par courriel au responsable
du traitement informatique avant 16h, le Jeudi 22
Avril, 2009. Les feuilles d'information (heat
sheets) pour la Session 1 seront imprimées à ce
moment-là.
Les biffures pour les Sessions 2 &3 doivent être
soumises, au plus tard, 30 minutes suivant la fin
de la session précédente. Les feuilles
d'information (heat sheets) pour chaque session
seront imprimées immédiatement après l'heure
limite pour les biffures. Il n'y aura pas de pénalité
pour les retraits tardifs, toutefois, pour les besoins
d’organisation, il est attendu que les heures
limites pour les biffures soient respectées par tous
les clubs.
Toutes les biffures doivent être faites sur les
formulaires appropriés et remises à l'opérateur
d'ordinateur dans le bureau de la rencontre.
Scratches for Sessions 2 & 3 are to be
submitted no later than 30 minutes following
the completion of the preceding session.
Heat Sheets for each session will be printed
immediately following the scratch deadline.
There will be no penalty for late scratches,
however, for seeding purposes it is expected
that scratch deadlines will be respected by all
Clubs.
All scratches must be submitted on the
forms and given to the Computer Operator
in the Meet Office.
Awards:
Gold medals will be given to the top
swimmers in each individual event with
placement ribbons for 2nd & 3rd place, as well
as best time ribbons.
Safety: S.N.B. safety guidelines and warmup procedures will be in effect. These rules
will be posted on deck and included with the
coaches’ psych sheets.
Récompenses:
Des médailles d’or seront données aux premières
positions de chaque épreuve individuelle et des
rubans pour les positions 2 & 3, ainsi que des
rubans de meilleurs temps à vie.
Sécurité: Les directives de NNB concernant la
sécurité et les procédures d’échauffement seront
en vigueur. Ces dernières seront affichées et
incluses avec les ´psych sheets' fournies aux
entraîneurs.
Technical Meeting:
A Technical Meeting will be held in the
Officials room on April 24th @ at 08:30am.
Réunion technique:
Une réunion technique aura lieu au bureau des
officiels à 08 :30am, le 24 Avril 2010.
Officials:
All officials are encouraged to participate as
we will need everyone to run this meet
properly. Officials wishing to participate
and/or be evaluated are requested to send
their names to our Officials’ Coordinators:
Officiels:
Tous les officiels sont invités à contribuer à la
réussite de cette compétition. Tous ceux
intéressés à participer et/ou être évalués doivent
avertir nos Coordinateur des officiels :
Michel Sirois
[email protected]
Michel Sirois
[email protected]
Cantine: Un service de cantine sera disponible
Samedi et Dimanche.
Canteen: A canteen will be available on site
Saturday and Sunday.
Stationnement:
Parking:
There is limited parking at the Bathurst
Aquatic Center, however parking is available
in the two parking lots adjacent to the
Bathurst High school across the street from
the Aquatic Center.
Additional Information:
1/ Flash photos are prohibited at the time of
the starts for each heat.
Il y a un stationnement limité au Centre
Aquatique de Bathurst, toutefois du
stationnement disponible dans les deux
stationnements adjacents au Bathurst High
School l’autre côté de la rue.
Informations Additionnelles:
1/ Les appareils photographiques à éclair sont
interdits durant les départs de chaque vague.
2/ Le bord de la piscine est limitée aux nageurs,
2/ The pool deck area is limited to the
leurs entraîneurs, aux officiels ainsi qu’aux
swimmers, their coaches, the officials and the organisateurs de la rencontre.
meet organizers.
3/ Important Note:
3/ A Noter:
This is a peanut and nut free meet due to
some swimmers having severe allergies.
Please no peanut or nut products on the
pool deck or in the changing rooms.
Cette rencontre sera sans arachides ou autres
noix, dû à plusieurs nageurs ayant des allergies
sévères. S.V.P. n’apportez pas de produits
contenant des arachides et/ou autres noix sur
le bord de la piscine ou dans les vestiaires.
Accomodations:
Lakeview Inn & Suites
777 St-Peter Avenue
Bathurst, NB E2A 2Y9
Phone: 506-548-4949
Comfort Inn
1170 St-Peter Ave.
Bathurst, NB E2A 2Z9
Phone: 506-547-8000
Atlantic Host Inn
1450 Vanier Blvd
Bathurst, NB
Phone: 506-548-3335
Or 1-800-898-9292
Danny’s Inn
1223 Rue Principale
Beresford, NB
Phone : 506-548-3266
Or 1-800-200-1350
Hébergement :
Lakeview Inn & Suites
777 St-Peter Avenue
Bathurst, NB E2A 2Y9
Tel: 506-548-4949
Comfort Inn
1170 St-Peter Ave.
Bathurst, NB E2A 2Z9
Tel: 506-547-8000
Atlantic Host Inn
1450 Vanier Blvd
Bathurst, NB
Tel: 506-548-3335
Ou 1-800-898-9292
Danny’s Inn
1223 Rue Principale
Beresford, NB
Tel : 506-548-3266
Ou 1-800-898-9292
BLAST “Spring Break” Invitational
Events offered/Épreuves offertes :
Saturday/Samedi
Sunday/Dimanche
Session 1(Prelim):
Session 3 (time final) :
200 IM/QNI
100 Free/Libre
50 Back/Dos
50 Back/Dos PARA
200 Fly/Papillion*
50 Free/Libre
50 Free/Libre PARA
100 Breast/Brasse
200 Free/libre
200 Breast/Brasse
100 Back/Dos
50 Fly/Papillion
200 Back/Dos
100 Fly/papillon
50 Fly/Papillon PARA
50 Breast/Brasse
100 IM/QNI
400 Free/libre
200Free/Libre PARA
Session 2 (Final):
200 IM/QNI
100 Free/Libre
50 Back/Dos
50 Back/Dos PARA
200 Fly/Papillon*
50 Free/Libre
50 Free/Libre PARA
100 Breast/Brasse
200 Free/libre
* 200m Fly/papillon sera nagé open et
les deux vagues les plus rapides
seulement passeront en finale
*200m Fly will be swum open and the
fastest 2 heats per gender will make
finals.
BLAST “Spring Break” Invitational
Saturday, April 24th 2010 – Samedi, le 24 Avril 2010
ORDER OF EVENTS – HORAIRE DES ÉPREUVES
SESSION 1 Préliminaires
Warm-up –échauffement 08:00 AM- Start – Début – 09:00 AM
#1
#2
#3
#4
#5
#6
#7
#8
#9
Épreuves/Events
200 IM/QMI
100 Free/Libre
50 Back/Dos
50 Back/Dos PARA
200 FLY/Papillon*
50 Free/Libre
50 Free/Libre PARA
100 Breast/Brasse
200 Free/Libre
SESSION 2 Finals/Finale
Warm-up – échauffement 04:30PM. - Start – Début – 05:30 PM.
#1
#2
#3
#4
#5
#6
#7
#8
#9
Épreuves/Events
200 IM/QMI
100 Free/Libre
50 Back/Dos
50 Back/Dos PARA
200 FLY/Papillon*
50 Free/Libre
50 Free/Libre PARA
100 Breast/Brasse
200 Free/Libre
Sunday, April 25th 2010– Dimanche, le 25 Avril 2010
ORDER OF EVENTS – HORAIRE DES ÉPREUVES
SESSION 3 Time Finals/Finale par le temps
Warm-up –échauffement 08:30 AM- Start – Début – 09:30 AM
#10
#11
#12
#13
#14
#15
#16
#17
#18
#19
Épreuves/Events
200 Breast/Brasse
100 Back/Dos
50 Fly/papillon
200 Back/Dos
100 FLY/Papillon
50 Fly/Papillon PARA
50 Brasse/Breast
100 IM/QNI
400 Free/Libre
200 Free/Libre PARA
MÉMETHODES D’ÉCHAUFFEMENT DE NNB
SNB WARM-UP PROCEDURES
(approuvé le 10 novembre, 1999)
Les méthodes adoptées lors des périodes d’échauffement des
rencontres sanctionnées par NNB permettent d’en assurer la
déroulement ordonné.
Elles doivent être observées par tous les participants, y
compris les nageurs, les entraîneurs, les officiels et le
personnel de la piscine.
(approved November 10, 1999)
Warm-up Procedures for SNB/SNC sanctioned meets is
practiced to ensure orderly conduct of the warm-up period.
These procedures are to be observed by all participants
including swimmers, coaches, officials and pool staff.
1. Les entraîneurs doivent superviser leurs nageurs tout au
long de la période d’échauffement.
2. Les nageurs doivent entrer dans la piscine prudemment, par
les pieds. Des courses peuvent être organisées seulement
sous la supervision d’un entraîneur dans les couloirs et aux
moments prévus à cette fin.
3. Les athlètes ne doivent pas utiliser de palmes, de palettes
pour les mains ou tout autre équipement dangereux.
4. Les nageurs de dos qui prennent le départ dans les
couloirs de nage de vitesse ont priorité sur ceux que
plongent des tremplins.
5. Des contrôleurs désignés, responsables du déroulement de
la période d’échauffement, doivent être de service tous au
long de cette activité.
6. L’équipe hôte doit fournir des panneaux que seront
installés vis-à-vis chaque couloirs, aux deux extrémités de la
piscine, pour indiquer l’usage qu’on en fera pendant la
période d’échauffement.
7. Des avis écrits concernant les méthodes d’échauffement
et les interdictions de plonger doivent être affiché lors de la
rencontre.
8. Dans les renseignements sur la rencontre, if faut
mentionner ce qui suit : Les méthodes d’échauffement de
NNB seront en vigueur au cours de cette rencontre.
9. Lors des principales épreuves de la rencontre, un
annonceur sera de service pour annoncer les changements de
couloir ou d’horaire et aider à l’organisation de la période
d’échauffement.
10.Toute infraction à ces règlements pourrait être signalée à
l’arbitre qui la traitera en vertu du règlement SW2.1.1
1. Coaches are to be responsible for the supervision of
their swimmers throughout the entire warm-up period.
2. Swimmers shall enter the pool feet-first in a cautious
manner. Racing starts are allowed only under the direct
supervision of a coach in the lanes and at the time
designated for that purpose.
3. Swimmers may not use flippers, hand paddles, or any
other equipment that may prove hazardous to other
swimmers.
4. Backstrokers starting in the water in ``sprint lanes`` shall
have the right-of-way over swimmers diving in from the
blocks.
5. Designated ``Safety Marshals`` shall be on duty for the
entire warm-up period. Those Marshals shall be responsible
for the conduct of the warm-up period.
6. The host team shall provide signs for each lane at both
ends of the pool which indicate the designated use during
warm-up
7. Written notices regarding Warm-up Procedures and no
diving rules must be posted at the meet.
8. The following statement must appear in the Meet
Information: ``SNB WARM-UP PROCEDURES WILL BE
IN EFFECT AT THIS MEET``.
9. At major meets an announcer shall be on duty for the
entire warm-up session to announce lane changes and/or
time changes and to assist with the conduct of the warm-up.
10. Infractions of these rules may result in the offender(s)
being reported to the Referee who shall deal with any
infraction under rule SW2.1.1
SWIMMING NEW BRUNSWICK INVITATIONAL STANDARDS 25M
LES STANDARDS INVITATION DE NATATION NOUVEAU-BRUNSWICK 25M
2009-2010
11 &
12
3:25,00 3:18,00
6:50,00 6:50,00
13:50,00 13:50,00
26:00,00 26:00,00
3:45,00
3:40,00
3:55,00
3:50,00
3:59,00
3:50,00
7:59,00
3:50,00
1:45,00
3:40,00
7:55,00
11 &
12
3:30,00 3:18,00
6:55,00 6:50,00
13:50,00 13:50,00
26:00,00 26:00,00
3:45,00
3:40,00
4:15,00
3:50,00
3:59,00
3:50,00
1:45,00
3:40,00
7:55,00
3:50,00
7:59,00
13
38,00
1:21,00
2:59,00
6:25,00
13:30,00
24:11,00
43,50
1:35,00
3:29,00
49.00
1:44,00
3:45,00
46,00
1:40,00
3:38,00
1:35,00
3:28,00
7:10,00
FEMALE/FEMME
EVENTS
14
50 Free/libre
37,50
100 Free/libre
1:20,00
200 Free/libre
2:54,00
400 Free/libre
6:07,00
800 Free/libre
13:15,00
1500 Free/libre
23:50,00
50 Back/dos
42,50
100 Back/dos
1:30,00
200 Back/dos
3:24,00
50 Breast/brasse
47,00
100 Breast/brasse
1:41,00
200 Breast/brasse
3:38,00
50 Fly/papillon
41,50
100 Fly/papillon
1:35,00
200 Fly/papillon
3:28,00
100 IM/QNI
1:30,00
200 IM/QNI
3:18,00
400 IM/QNI
6:56,00
15
16 &
36,50
34,50
1:17,00 1:15,00
2:49,00 2:45,00
5:49,00 5:45,00
12:15,00 11:23,00
22:45,00 21,52,00
40,50
39,50
1:27,00 1:26,00
3:14,00 3:05,00
45,50
43,50
1:42,00 1:38,00
3:29,00 3:25,00
39,50
38,50
1:27,00 1:26,00
3:15,00 3:09.00
1:25,00 1:24,00
3:09,00 3:04,00
6:40,00 6:17,00
13
37,00
1:21,00
2:59,00
6:22,00
13:17,00
24:33,00
42,50
1:32,00
3:18,00
47,00
1:40,00
3:35,00
45,00
1:35,00
3:35,00
1:35,00
3:26,00
7:16,00
MALE/HOMME
EVENTS
50 Free/libre
100 Free/libre
200 Free/libre
400 Free/libre
800 Free/libre
1500 Free/libre
50 Back/dos
100 Back/dos
200 Back/dos
50 Breast/brasse
100 Breast/brasse
200 Breast/brasse
50 Fly/papillon
100 Fly/papillon
200 Fly/papillon
100 IM/QNI
200 IM/QNI
400 IM/QNI
15
16 &
35,00
31,50
1:16,00 1:10,00
2:39,00 2:34,00
5:37,00 5:27,00
11:45,00 11:23,00
22:30,00 21:34,00
39,50
36,50
1:25,00 1:18,00
2:59,00 2:49,00
44,00
40,00
1:34,00 1:28,00
3:19,00 3:09,00
37,50
36.90
1:25,00 1:19,00
3:10,00 2:59,00
1:24,00 1:22,00
3:06.00 2:59,00
6:37,00 6:16,00
14
36,00
1:19,00
2:55,00
6:12,00
12:57,00
23:33,00
41,50
1:29,00
3:13,00
45,00
1:35,00
3:29,00
39,00
1:28,00
3:19,00
1:29,00
3:16,00
6:56,00