Fiche technique Monacryl 205
Transcription
Fiche technique Monacryl 205
Date: Version: Fiche Technique: Page: MONACRYL® 205 LIANT POUR SYSTÈMES DE SOLS MONACRYL® AVANTAGES • Liant universel • Excellentes caractéristiques mécaniques • Bonne résistance aux agressions chimiques et à l’abrasion • Facile à appliquer • Pour des zones de production sèches et mouillées • Applications intérieures et extérieures INFORMATION SUR LE PRODUIT Description Monacryl® 205 est une résine composite à base de Méthylméthacrylate (M.M.A.) à 2 composants, de viscosité moyenne, incolore. Usage 25.10.2000 1 F 474 1/2 INFORMATION TECHNIQUE Caractéristiques à l’état liquide Densité à 25°C: Viscosité à 25°C: Durée pratique d’utilisation à 20°C: Temps de durcissement à 20°C: Point d’inflammation: 0,98 g/cm³ 130-170 mPa*s DIN 51757 DIN 53214 env. 15 minutes env. 40 minutes + 11,5°C ISO 1516 Caractéristiques après durcissement Traction: Elongation maximale: Allongement à la rupture: Module d’élasticité: Densité à 20°C: 6,8 N/mm² 134% 135% 38 N/mm² 1,11 g/cm³ DIN 53455 DIN 53479 Nota: une comparaison objective avec d’autres données techniques n’est possible que si les normes DIN ou autres paramètres pour obtenir ces données sont identiques. INSTRUCTIONS D’APPLICATION Préparation de la surface 205 est utilisé comme liant pour la réalisation de revêtements de sols. Il convient particulièrement pour le système de sols Monacryl® “TR”. Les revêtements réalisés à base de Monacryl® 205 doivent être recouverts d’une finition Monacryl® (par exemple Monacryl® 301). Monacryl® 205 est un liant universel, sauf pour les secteurs dans lesquels se produisent d’importants déversements d’eaux chaudes, pour lesquels nous recommandons le liant Monacryl® 203. Le support devant être revêtu sera au préalable recouvert d’un primaire Monacryl® (par exemple Monacryl® 101) avec saupoudrage de sable. Le support doit être sec, propre, exempt de traces d’huiles ou de graisses. Toutes substances pouvant gêner le bon accrochage doivent être éliminées. Tenir compte par ailleurs de nos instructions générales pour la préparation des supports et l’application des revêtements Monacryl®. Conditionnement Avant toute utilisation il faut remélanger le Monacryl® 205 de façon à obtenir une dispersion régulière de la paraffine. Monacryl® 205 et Monacryl® CATALYST (Peroxyde dibenzoïque, 50% en poids), doivent être mélangés de façon homogène. Monacryl® Fûts métalliques de 180 kg Bidons de 50 kg Conservation 6 mois en cas de stockage en emballages d’origine au frais et au sec. Température optimale de stockage: entre 15 et 20°C. Mélanger Date: Version: Fiche Technique: Page: MONACRYL® 205 La quantité de catalyseur nécessaire pour le durcissement dépend de la température d’application: 30°C 1,0% en poids de catalyseur 20°C 2,0% en poids de catalyseur 10°C 4,0% en poids de catalyseur 0°C 5,0% en poids de catalyseur < 0°C ajouter aux 5% de catalyseur un accélérateur Monacryl® 404, se renseigner auprès de notre service technique. Conversion: 1 gr catalyseur = 1,57 cm³ 25.10.2000 1 F 474 2/2 SERVICE TECHNIQUE Contacter RPM/Belgium N.V. / Alteco Technik GmbH. GARANTIE RPM/Belgium N.V. et Alteco Technik GmbH garantissent que tous leurs produits sont exempts de défauts et s’engagent à remplacer tous produits prouvés être défectueux. Les informations et recommandations contenues dans cette fiche sont supposées être précises et fiables. Application La suite de la mise en œuvre dépend du système de sol Monacryl® à réaliser (voir nos fiches systèmes de sols Monacryl®). Tenir compte en outre pour la mise en œuvre de nos instructions générales pour la préparation des supports et l’application des revêtements Monacryl®. PRECAUTIONS DE SECURITE ET DE SANTE Pour l’application des résines Monacryl® 205 il est indispensable de porter des vêtements, gants et lunettes de protection. En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment à l’eau claire et consulter un médecin. En cas de contact avec la peau, laver avec de l’eau et une pâte pour le nettoyage des mains. Les résines Monacryl® 205 sont facilement inflammables, les éloigner de toutes sources de chaleur et de toutes flammes. Ne pas fumer. Le mélangeur ainsi que toutes les autres machines électriques présentes sur les lieux de travail doivent être équipés de moteurs antidéflagrants. Les fiches de sécurité et les règles de sécurité éditées par les autorités compétentes doivent être scrupuleusement respectées. The information on this data sheet supersedes all previous data concerning this product and its application. The application instructions and the technical data concerning our products are indicative. The buyer is responsible for the application, also in respect of third parties. Die Information dieses Datenblattes ersetzt sämtliche frühere Angaben über das Produkt und seine Anwendung. Die Anwendungsbestimmungen sowie die technischen Daten des Produktes sind lediglich Richtlinien. Der Käufer ist für die Anwendung und Ansprühe Dritter verantwortlich. RPM/Belgium N.V. – Alteco Technik GmbH