Fiche technique Monacryl 205

Transcription

Fiche technique Monacryl 205
Date:
Version:
Fiche Technique:
Page:
MONACRYL® 205
LIANT POUR SYSTÈMES DE SOLS
MONACRYL®
AVANTAGES
• Liant universel
• Excellentes caractéristiques mécaniques
• Bonne résistance aux agressions chimiques et
à l’abrasion
• Facile à appliquer
• Pour des zones de production sèches et mouillées
• Applications intérieures et extérieures
INFORMATION SUR LE PRODUIT
Description
Monacryl® 205 est une résine composite à base de
Méthylméthacrylate (M.M.A.) à 2 composants, de viscosité
moyenne, incolore.
Usage
25.10.2000
1
F 474
1/2
INFORMATION TECHNIQUE
Caractéristiques à l’état liquide
Densité à 25°C:
Viscosité à 25°C:
Durée pratique
d’utilisation à 20°C:
Temps de durcissement
à 20°C:
Point d’inflammation:
0,98 g/cm³
130-170 mPa*s
DIN 51757
DIN 53214
env. 15 minutes
env. 40 minutes
+ 11,5°C
ISO 1516
Caractéristiques après durcissement
Traction:
Elongation maximale:
Allongement à la rupture:
Module d’élasticité:
Densité à 20°C:
6,8 N/mm²
134%
135%
38 N/mm²
1,11 g/cm³
DIN 53455
DIN 53479
Nota: une comparaison objective avec d’autres données techniques n’est
possible que si les normes DIN ou autres paramètres pour obtenir ces données
sont identiques.
INSTRUCTIONS D’APPLICATION
Préparation de la surface
205 est utilisé comme liant pour la réalisation de
revêtements de sols. Il convient particulièrement pour le
système de sols Monacryl® “TR”.
Les revêtements réalisés à base de Monacryl® 205 doivent
être recouverts d’une finition Monacryl® (par exemple
Monacryl® 301).
Monacryl® 205 est un liant universel, sauf pour les secteurs
dans lesquels se produisent d’importants déversements
d’eaux chaudes, pour lesquels nous recommandons le liant
Monacryl® 203.
Le support devant être revêtu sera au préalable recouvert
d’un primaire Monacryl® (par exemple Monacryl® 101) avec
saupoudrage de sable. Le support doit être sec, propre,
exempt de traces d’huiles ou de graisses. Toutes
substances pouvant gêner le bon accrochage doivent être
éliminées.
Tenir compte par ailleurs de nos instructions générales
pour la préparation des supports et l’application des
revêtements Monacryl®.
Conditionnement
Avant toute utilisation il faut remélanger le Monacryl® 205
de façon à obtenir une dispersion régulière de la paraffine.
Monacryl® 205 et Monacryl® CATALYST (Peroxyde
dibenzoïque, 50% en poids), doivent être mélangés de
façon homogène.
Monacryl®
Fûts métalliques de 180 kg
Bidons de 50 kg
Conservation
6 mois en cas de stockage en emballages d’origine au
frais et au sec. Température optimale de stockage: entre
15 et 20°C.
Mélanger
Date:
Version:
Fiche Technique:
Page:
MONACRYL® 205
La quantité de catalyseur nécessaire pour le durcissement
dépend de la température d’application:
30°C
1,0% en poids de catalyseur
20°C
2,0% en poids de catalyseur
10°C
4,0% en poids de catalyseur
0°C
5,0% en poids de catalyseur
< 0°C
ajouter aux 5% de catalyseur
un accélérateur Monacryl® 404, se renseigner
auprès de notre service technique.
Conversion: 1 gr catalyseur = 1,57 cm³
25.10.2000
1
F 474
2/2
SERVICE TECHNIQUE
Contacter RPM/Belgium N.V. / Alteco Technik GmbH.
GARANTIE
RPM/Belgium N.V. et Alteco Technik GmbH garantissent
que tous leurs produits sont exempts de défauts et
s’engagent à remplacer tous produits prouvés être
défectueux.
Les informations et recommandations contenues dans
cette fiche sont supposées être précises et fiables.
Application
La suite de la mise en œuvre dépend du système de sol
Monacryl® à réaliser (voir nos fiches systèmes de sols
Monacryl®).
Tenir compte en outre pour la mise en œuvre de nos
instructions générales pour la préparation des supports et
l’application des revêtements Monacryl®.
PRECAUTIONS DE SECURITE ET DE
SANTE
Pour l’application des résines Monacryl® 205 il est
indispensable de porter des vêtements, gants et lunettes
de protection.
En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment à
l’eau claire et consulter un médecin.
En cas de contact avec la peau, laver avec de l’eau et une
pâte pour le nettoyage des mains.
Les résines Monacryl® 205 sont facilement inflammables,
les éloigner de toutes sources de chaleur et de toutes
flammes. Ne pas fumer.
Le mélangeur ainsi que toutes les autres machines
électriques présentes sur les lieux de travail doivent être
équipés de moteurs antidéflagrants.
Les fiches de sécurité et les règles de sécurité éditées par
les autorités compétentes doivent être scrupuleusement
respectées.
The information on this data sheet supersedes all previous data concerning this product and its application. The application instructions and the technical data concerning
our products are indicative. The buyer is responsible for the application, also in respect of third parties. Die Information dieses Datenblattes ersetzt sämtliche frühere
Angaben über das Produkt und seine Anwendung. Die Anwendungsbestimmungen sowie die technischen Daten des Produktes sind lediglich Richtlinien. Der Käufer ist für
die Anwendung und Ansprühe Dritter verantwortlich. RPM/Belgium N.V. – Alteco Technik GmbH