Clicca qui per scaricare il file PDF del manuale
Transcription
Clicca qui per scaricare il file PDF del manuale
869478 8 7 6 5 ar C n o i t a mbin Co ox B e f a S y Securit m m 0 x 60 200 x 16 9 4 3 9 10 2 1 Combination Car Security Safe Box Coffre de voiture à code Stahlkassette mit Zahlenschloss Specification Lock: 3 digit combination Capacity: 1.85Ltr (without lining), 1.1Ltr (with lining) Internal dimensions (L x W x H): 197 x 156 x 60mm (without lining), 164 x 140 x 49mm (with lining) External dimensions (L x W x H): 200 x 160 x 60mm Weight: 2.8kg Product Familiarisation 1. Combination Dial 2. Lower Casing 3. Lower Lining 4. Tether Cable 5. Tether Crimp 6. Tether Slot 7.Lid 8.Latch 9. Lid Lining 10. Tether Noose 11. Locking Mechanism (not shown) Caja de seguridad para vehículos Cassetta di sicurezza automobili a combinazione Combinatie veiligheidskluisje General Safety Unpacking Your Tool Operation Carefully read and understand this manual and any label attached to the tool before use. Keep these instructions with the product for future reference. Ensure all persons who use this product are fully acquainted with these instructions. Even when following these instructions it is not possible to eliminate all residual risk factors. Use with caution. If you are at all unsure of the correct and safe manner in which to use this tool, do not attempt to use it. • Do not force or attempt to use a tool for a purpose for which it was not designed • This tool is not intended for industrial use • The use of improper accessories could be dangerous, and may invalidate your warranty • Carefully unpack and inspect your new tool. Familiarise yourself with all its features and functions • Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any parts are missing or damaged, have such parts replaced before attempting to use this tool • Internal capacity can be increased by removing the Lower Lining (3) and Lid Lining (9) Note: Removing the internal lining causes the contents of the security box to be exposed to the metal casing. Damage may be caused to the contents whilst in transit. Before Use Maintenance Setting the combination code Cleaning Note: The pre-set combination for the lock is 0-0-0. Follow the instructions below to personalise the combination. 1. Input the pre-set combination ‘0-0-0’ into the Combination Dial (1) 2. Open the security box by lifting the Lid (7) 3. Remove the Lower Lining (3) to reveal the Locking Mechanism (11) 4. Move the reset tab on the Locking Mechanism from the ‘B’ position to the ‘A’ position 5. Input the desired combination into the Combination Dial 6. Move the reset tab back to the ‘B’ position and refit the Lower Lining 7. The new combination is now set • Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts to wear quickly, and shorten the machine’s service life. Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth. If available, use clean, dry, compressed air to blow through the ventilation holes • Clean the tool casing with a soft damp cloth using a mild detergent. Do not use alcohol, petrol or strong cleaning agents • Never use caustic agents to clean plastic parts Security Safe Box Safety WARNING: This security box is not intended for storing firearms. Do not store firearms or weapons within the security box, as an accidental discharge will not be contained and could cause injury to the operator or bystanders WARNING: Do not store combustible or corrosive substances within this security box. The fall-out from chemical reactions will not be contained by this security box • When storing valuables or medication, be aware the items inside will be subject to movement with the vehicle, and damage may be caused whilst the items are in transit Intended Use In-car security box for safe storage of personal items within a vehicle. Customisable combination lock and tether cable for secure positioning. Caractéristiques techniques Verrouillage : combinaison 3 chiffres Capacité : 1,85 l (sans garniture), 1,1 l (avec garniture) Dimensions internes (L x l x H) : 197 x 156 x 60 mm (sans garniture), 164 x 140 x 49 mm (avec garniture) Dimensions externes (L x l x H): 200 x 160 x 60mm Poids : 2,8 kg Product Familiarisation 1. Cadran de combinaison 2. Boîtier inférieur 3. Garniture inférieure 4. Câble d’attache 5. Cran du câble 6. Trou du câble 7.Couvercle 8.Loquet 9. Garniture du couvercle 10. Nez du câble 11. Mécanisme de verrouillage (non montré) Installing the tether cable • Use the Tether Cable (4) to secure the security box in position within the vehicle 1. Open the security box by inputting the combination and lifting the Lid (7) 2. Fix the Tether Noose (10) to a secure point within the vehicle 3. Fit the Tether Cable into Tether Slot (6), ensuring the Tether Crimp (5) is on the inside of the box Lubrication • Lubricate all moving parts slightly at regular intervals with a suitable spray lubricant Storage • Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of children Consignes de sécurité Déballer votre produit Lisez attentivement ce manuel ainsi que les étiquettes apposées sur l’outil, et assurez-vous d’en comprendre le sens, avant l’utilisation. Rangez ces consignes avec l’outil, pour référence ultérieure. Assurez-vous que toutes les personnes qui utilisent cet outil ont attentivement pris connaissance de ce manuel. Sachez qu’utiliser un outil conformément aux instructions n’élimine pas tous les risques. Utilisez-le avec prudence. N’utilisez pas cet outil si vous avez des doutes quant à la manière de le faire de façon sûre et correcte. • Ne forcez pas et ne tentez pas d’utiliser un outil à des fins pour lesquelles il n’a pas été conçu. • Cet outil n’est pas conçu pour un usage industriel. • L’utilisation d’accessoires inadéquats peut être dangereuse et, en outre, peut annuler la garantie. • Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tous les matériaux d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit. • Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou remplacer avant d’utiliser l’appareil. • La capacité interne peut être augmentée en enlevant les garnitures inférieure (3) et du couvercle (9) Remarque : Enlevez la garniture entraîne l’exposition du contenu du coffre à des parties métalliques. Des dommages peuvent être occasionnés durant le transit. Avant utilisation Entretien Consignes de sécurité relatives aux coffres de sécurité ATTENTION : Ce coffre de sécurité n’est pas prévu pour y entreposer des armes à feu. N’entreposez pas d’armes à feu ou autres armes dans le coffre de sécurité, une décharge accidentelle ne serait pas contenue et l’utilisateur ou d’autres personnes pourraient être blessés. ATTENTION : N’entreposez pas de combustibles ou de substances corrosives dans ce coffre de sécurité. Les reversements ne seraient pas contenus par ce coffre de sécurité. • Lorsque vous entreposez des objets de valeurs ou des médicaments gardez en tête qu’ils peuvent être sujets à des mouvements occasionnés par le véhicule et les objets peuvent subir des dommages lors du transit. Usage conforme Coffre de sécurité pour voiture afin d’entreposer des objets dans un véhicule. Verrouillage à combinaison personnalisable et câble pour attacher en position. Instructions d’utilisation Nettoyage Changer la combinaison du code Remarque : Le code d’origine de la serrure et 0-0-0. Suivez les instructions ci-dessous pour personnaliser le code. 1. Mettez le cadran de combinaison (1) en position ‘0-0-0’ 2. Ouvrez le coffre en soulevant le couvercle (7) 3. Enlevez la garniture inférieure (3) afin d’accéder au mécanisme de verrouillage 4. Déplacer la languette de mise à zéro du mécanisme de verrouillage de la position B à la position A 5. Personnalisez la combinaison sur le cadran de combinaison 6. Déplacer la languette de mise à zéro de la position A à la position B, réinstallez la garniture 7. La nouvelle combinaison est maintenant opérationnelle. Installer le câble d’attache • Utilisez le câble d’attache (4) pour attacher le coffre en position dans le véhicule 1. Ouvrez le coffre de sécurité en entrant la combinaison et en soulevant le couvercle (7) 2. Fixez le nez du câble (10) à un point sûr du véhicule 3. Installez le capable d’attache dans le trou du câble (6), assurez-vous que le cran du câble (5) est à l’intérieur de la boîte • Veillez à garder cet outil propre en permanence. La saleté et la poussière peuvent entrainer l’usure prématurée des parties internes et raccourcir la durée de vie de l’appareil. Nettoyer l’appareil à l’aide d’une brosse douce ou d’un chiffon sec. Si possible, utilisez de l’air propre et sec sous pression sur les orifices de ventilation. • Nettoyez à l’aide d’un chiffon humide et un détergeant doux. N’utilisez ni alcool, essence ou de détergent fort. • N’utilisez jamais d’agent caustique pour nettoyer des pièces en plastique Lubrification • Lubrifiez régulièrement les parties mobiles avec un vaporisateur de lubrifiant adéquat. Rangement • Ranger cet outil dans un endroit sûr, sec et hors portée des enfants. www.silverlinetools.com 869478_Z1PKGSAF1.indd 1 28/11/2016 14:47 Technische Daten Schloss: 3-stellige Zahlenkombination Fassungsvermögen: 1,85 l (ohne Auskleidung), 1,1 l (mit Auskleidung) Innenmaße (L x B x H): 197 x 156 x 60 mm (ohne Auskleidung), 164 x 140 x 49 mm (mit Auskleidung) Außenmaße (L x B x H): 200 x 160 x 60mm Gewicht: 2,8 kg Produktübersicht 1.Ziffernrad 2. Untere Kassettenwand 3. Untere Auskleidung 4.Stahlseil 5.Seilöse 6.Seilhalterung 7.Deckel 8.Riegelsperre 9.Deckelauskleidung 10. Seilschlinge 11. Schließmechanismus (nicht abgebildet) Características técnicas Candado: 3.000 kg por caballete (6.000 kg por par) Capacidad: 1,85 litros (sin forro interior) 1,1 litros (con forro interior) Dimensiones internas (L x An x A): 197 x 156 x 60 mm (sin forro interior) 164 x 140 x 49 mm (con forro interior) Dimensiones externas (L x An x A): 200 x 160 x 60mm Peso: 2,8 kg Características del producto 1.Combinación 2. Tapa inferior 3. Forro inferior 4. Cable de seguridad 5. Fijación del cable de seguridad 6. Ranura para el cable de seguridad 7. Tapa superior 8.Cierre 9. Forro de la tapa superior 10. Lazo metálico 11. Mecanismo de bloqueo (no mostrado) Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitskassette zur Verwahrung persönlicher Gegenstände in Fahrzeugen. Individuell einstellbares Zahlenschloss und Stahlseil zur sicheren Befestigung. Auspacken des Gerätes • Packen Sie Ihren Artikel vorsichtig aus und überprüfen Sie ihn. Machen Sie sich vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut. • Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Artikels vorhanden und in einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie den Artikel verwenden. Vor Gebrauch Zahlenkombination einstellen Hinweis: Die voreingestellte Ziffernkombination lautet 0-0-0. Anhand der nachfolgenden Anleitung lässt sich diese Kombination individuell einstellen. 1. Stellen Sie am Ziffernrad (1) die voreingestellte Ziffernkombination 0-0-0 ein. 2. Öffnen Sie die Sicherheitskassette, indem Sie den Deckel (7) anheben. 3. Nehmen Sie die untere Auskleidung (3) heraus, so dass der Schließmechanismus (11) sichtbar wird. 4. Stellen Sie den Rücksetzstift am Schließmechanismus von B auf A. 5. Stellen Sie die gewünschte Zahlenkombination am Ziffernrad ein. 6. Stellen Sie den Rücksetzstift anschließend wieder auf B und setzen Sie die untere Auskleidung wieder ein. 7. Die neue Zahlenkombination ist nun eingestellt. Stahlseil befestigen Schmierung • Befestigen Sie die Sicherheitskassette mithilfe des Stahlseils (4) im Fahrzeug. 1. Öffnen Sie die Sicherheitskassette, indem Sie die Zahlenkombination eingeben und den Deckel (7) anheben. 2. Fixieren Sie die Seilschlinge (10) an einem sicheren Befestigungspunkt im Fahrzeug. 3. Befestigen Sie das Stahlseil an der Seilhalterung (6) und achten Sie dabei darauf, dass sich die Seilöse (5) innerhalb der Kassette befindet. • Schmieren Sie alle beweglichen Teile in regelmäßigen Abständen mit einem geeigneten Sprühschmiermittel. Lagerung • Artikel an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern lagern. Bedienung • Das Fassungsvermögen lässt sich erweitern, indem die untere (3) und die Deckelauskleidung (9) entfernt werden. Hinweis: Durch die Entfernung der Innenauskleidung besteht ein direkter Kontakt des Kassetteninhalts zur metallenen Kassettenwand. Beim Transport kann der Kassetteninhalt dadurch Schaden nehmen. Instandhaltung Reinigung • Halten Sie diesen Artikel stets sauber. Durch Schmutz und Staub verschleißen die inneren Teile schnell und die Lebensdauer des Artikels wird verkürzt. Reinigen Sie den Artikel mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Tuch. Die Entlüftungsöffnungen mit sauberer, trockener Druckluft reinigen, sofern verfügbar. • Säubern Sie das Gehäuse mit einem feuchten, weichen Lappen und einem milden Reinigungsmittel. Verwenden Sie keinesfalls benzin- oder alkoholhaltige oder andere scharfe Reinigungsmittel. • Reinigen Sie Kunststoffteile niemals mit Ätzmitteln. Instrucciones de seguridad Desembalaje Funcionamiento Lea cuidadosamente este manual y cualquier otra indicación antes de usar este producto. Guarde estas instrucciones con el producto para poderlas consultar en el futuro. Asegúrese de que todas las personas que utilizan este producto están completamente familiarizadas con este manual. Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, tenga siempre precaución. Si no está completamente seguro de cómo utilizar este producto correctamente, no intente utilizarlo. • No fuerce ni intente utilizar una herramienta para un propósito para el que no fue diseñada. • Esta herramienta no ha sido diseñada para uso industrial. • El uso de accesorios incorrectos podría ser peligroso, e invalidará su garantía. Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con todas sus características y funciones. Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están en buenas condiciones. Si faltan piezas o están dañadas, sustitúyalas antes de utilizar esta herramienta. • Puede incrementar la capacidad de la caja de seguridad retirando el forro inferior (3) y el forro de la tapa superior (9). Nota: Tenga en cuenta que cuando retire ambos forros los objetos interiores almacenados no dispondrán de protección y podrían dañarse durante el movimiento del vehículo. Antes de usar Mantenimiento Ajuste del código de combinación Limpieza Nota: El código de combinación por defecto es 0-0-0. Siga los pasos mostrados a continuación para personalizar su propia combinación. 1. Introduzca la combinación por defecto 0-0-0. 2. Abra la caja de seguridad levantando la tapa superior (7). 3. Retire el forro inferior (3) para visualizar el mecanismo de bloqueo (11). 4. Deslice la pestaña del mecanismo de bloqueo de la posición “B” hasta la “A”. 5. Introduzca su combinación personalizada. 6. Vuelva a deslizar la pestaña del mecanismo de bloqueo en la posición “B” y coloque el forro inferior. 7. Ahora podrá bloquear la caja de seguridad introduciendo su nuevo código de combinación. • • Instrucciones de seguridad para cajas de seguridad ADVERTENCIA: Esta caja de seguridad no está diseñada para almacenar armas de fuego. Nunca utilice esta caja de seguridad para guardar armas de fuego, el arma podría disparase de forma accidental y provocar lesiones al usuario y las personas que estén a su alrededor. ADVERTENCIA: Esta caja de seguridad no está diseñada para almacenar combustible y sustancias corrosivas. Los componentes de este producto no son resistentes a las reacciones químicas provocadas por estas sustancias. • Tenga en cuenta que los objetos de valor o medicación pueden dañarse durante el movimiento del vehículo. Aplicaciones Caja de seguridad para vehículos diseñada para almacenar objetos personales. Candado con combinación de 3 dígitos y cable de seguridad. Instalación del cable de seguridad Mantenga la herramienta siempre limpia. La suciedad y el polvo pueden dañar y reducir la vida útil su herramienta. Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar la herramienta. Si dispone de un compresor de aire comprimido, sople con aire seco y limpio para limpiar los orificios de ventilación. Limpie la carcasa de la herramienta con un paño húmedo y detergente suave. Nunca utilice alcohol, combustible o productos de limpieza. • Nunca utilice agentes cáusticos para limpiar las piezas de plástico. Lubricación • Aplique regularmente spray lubricante en las piezas móviles. Almacenaje • Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños. • El cable de seguridad (4) para fijar la caja de seguridad en el vehículo. 1. Introduzca la combinación de 3 dígitos y levante la tapa superior (7). 2. Coloque el lazo metálico (10) en un lugar seguro dentro del vehículo. 3. Coloque el cable de seguridad en la ranura para el cable (6), asegúrese de que el elemento de fijación del cable de seguridad (5) esté sujeto dentro de la caja de seguridad. Specifiche Tecniche Sicurezza generale Disimballaggio dello strumento Operazione Serratura: Combinazione ..3 cifre Capacità: 1.85Ltr (senza rivestimento), 1.1Ltr (con rivestimento) Dimensioni interne (L x W x H): 197 x 156 x 60mm (senza rivestimento), 164 x 140 x 49mm (con rivestimento) Dimensioni esterne (L x W x H): 200 x 160 x 60mm Peso: 2,8 kg Leggere attentamente e comprendere questo manuale e qualsiasi etichetta attaccata allo strumento prima dell’uso. Conservare le istruzioni con il prodotto per un riferimento futuro. Assicurarsi che tutte le persone che fanno uso di questo prodotto sono pienamente a conoscenza di queste istruzioni. Anche quando seguendo queste istruzioni non è possibile eliminare tutti i fattori di rischio residuo. Usare con cautela. Se avete dubbi del modo corretto e sicuro in cui utilizzare questo strumento, non tentare di usarlo. • Non forzare o tentare di utilizzare uno strumento per uno scopo per il quale non è stato progettato • Questo strumento non è destinato all’uso industriale • L’utilizzo improprio degli accessori può essere pericoloso, e potrebbe invalidare la garanzia • Estrarre delicatamente e controllare il vostro nuovo strumento. Familiarizzarsi con tutte le sue caratteristiche e funzioni • Assicurarsi che tutte le parti dello strumento sono presenti e in buone condizioni. In caso di parti mancanti o danneggiate, sostituite tali parti prima di utilizzare questo strumento • Capacità interna può essere aumentata rimuovendo il rivestimento inferiore (3) e coperchio del rivestimento (9) NB: Rimozione del rivestimento interno provoca il contenuto della scatola di sicurezza di essere esposta alla carcassa metallica. Il danno può essere causato ai contenuti mentre in transito. Prima dell’uso Manutenzione Familiarizzazione del prodotto 1. Quadrante a combinazione 2. Carcassa inferiore 3. Rivestimento inferiore 4. Cavo pastoia 5. Estremità pastoia 6. Foro di fissaggio pastoia 7. Coperchio 8.Fermo 9. Rivestimento coperchio 10. Cappio 11. Meccanismo di bloccaggio (non illustrato) Specificaties Slot: 3-cijferige combinatie Capaciteit: 1,85 liter (zonder binnen voering) 1,1 liter (met binnen voering) Interne afmetingen (L x B x H): 197 x 156 x 60 (zonder binnen voering), 164 x 140 x 49mm (met binnen voering) Externe afmetingen (L x B x H): 200 x 160 x 60mm Gewicht: 2,8 kg Productbeschrijving 1. Combinatie wielen 2.Kluisbak 3.Bakvoering 4.Vergrendelkabel 5.Kabelkop 6.Kabelgleuf 7.Deksel 8. Deksel lip 9.Dekselvoering 10. Kabellus 11. Vergrendelmechanisme (niet afgebeeld) Sicurezza durante l’uso della cassetta di sicurezza ATTENZIONE: Questa cassetta di sicurezza non è destinata per riporre le armi da fuoco. Non conservare armi da fuoco o armi all’interno della cassetta di sicurezza, una scarica accidentale non sarà contenuta e potrebbe causare danni all’operatore o astanti ATTENZIONE: Non conservare sostanze infiammabili o corrosive all’interno di questa cassetta di sicurezza. La caduta da reazioni chimiche non sarà contenuta da questa cassetta di sicurezza • Quando si conserva oggetti di valore o farmaci, essere consapevoli che gli elementi all’interno saranno oggetto di un movimento con il veicolo, e il danno può essere causato mentre gli articoli sono in transito • Nunca utilice agentes cáusticos para limpiar las piezas de plástico. Destinazione d’uso Cassetta di sicurezza per la conservazione sicura di oggetti personali all’interno di un veicolo. Chiusura a combinazione personalizzabile e cavo pastoia per un posizionamento sicuro. Algemene veiligheid voor elektrisch gereedschap Lees de veiligheidsinstructies en enige labels, bevestigd aan het gereedschap volledig door. Hoeft de instructies in bij het product voor toekomstige referentie. Zorg ervoor dat alle gebruikers van het product de handleiding gelezen hebben. Zelfs wanneer alle instructies opgevolgd worden zijn alle risicofactoren niet uit te sluiten. Gebruik voorzichtig. Wanneer u enigszins onzeker bent betreft de juiste gebruikswijze, gebruik het gereedschap dan niet. • Forceer gereedschap niet en gebruik gereedschap niet voor doeleinden waarvoor het niet bestemd is • Het kluisje is niet geschikt voor industrieel gebruik • Het gebruik van ongeschikte accessoires is mogelijk erg gevaarlijk en kan de garantie ontgelden Veiligheidskluisje veiligheid WAARSCHUWING: Het veiligheidskluisje is niet geschikt voor het opbergen van vuurwapens. Kogels doorboren het kluisje waardoor de gebruiker en omstanders ernstig letsel op kunnen lopen WAARSCHUWING: Berg geen ontvlambare vloeistoffen en bijtende stoffen in het kluisje op. Het kluisje houdt chemische reacties en bijtende stoffen niet tegen • De inhoud van het kluisje kan tijdens beweging van het voertuig beschadigd raken. Ben bij het opbergen van medicijnen en waardevolle voorwerpen erg voorzichtig Gebruiksdoel Voertuig veiligheidskluisje, voor het veilig opbergen van persoonlijke bezittingen. Te herstellen cijfercombinatieslot en vergrendelkabel voor een optimale beveiliging Pulizia Impostazione del codice di combinazione NB: La combinazione pre-impostata per il blocco è 0-0-0. Seguite le istruzioni qui sotto per personalizzare la combinazione. 1. Inserire la combinazione pre-impostare ‘0-0-0’ sulla ghiera di combinazione (1) 2. Aprire la scatola di sicurezza sollevando il coperchio (7) 3. Rimuovere il rivestimento inferiore (3) per rivelare il meccanismo di bloccaggio (11) 4. Spostare la linguetta di ripristino sul meccanismo di bloccaggio dalla posizione ‘B’ alla posizione ‘A’ 5. Inserire la combinazione desiderata sulla ghiera di combinazione 6. Spostare la linguetta di ripristino alla posizione ‘B’ e rimontare il rivestimento inferiore 7. La nuova combinazione è impostata Installazione del cavo pastoia • Mantenere lo strumento pulito in ogni momento. Sporcizia e polvere causerà l’usura di parti interne, e ridurrà la durata della macchina. Pulire il corpo della macchina con una spazzola morbida, o un panno asciutto. Se disponibile, utilizzare aria compressa pulita ed asciutta e soffiarla attraverso i fori di ventilazione • Pulire il rivestimento dello strumento con un panno morbido inumidito con un detergente delicato. Non usare alcol, benzina o detergenti aggressivi • Non utilizzare agenti caustici per la pulizia delle parti in plastica Lubrificazione • Lubrificare tutte le parti mobili leggermente ad intervalli regolari con un spray lubrificante adatto Conservazione • Conservare con cura questo strumento in un luogo sicuro e asciutto fuori dalla portata dei bambini • Utilizzare il cavo (4) per fissare la cassetta di sicurezza in posizione all’interno del veicolo 1. Aprire la scatola di sicurezza inserendo la combinazione e sollevando il coperchio (7) 2. Fissare il cappio (10) ad un punto sicuro all’interno del veicolo 3. Inserire il cavo nel foro di fissaggio (6), garantendo che l’estremità (5) è sulla parte interna della scatola Het uitpakken van uw gereedschap Gebruik • Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle kenmerken en functies vertrouwd raakt • Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen worden voor u dit toestel / gereedschap gebruikt • De interne capaciteit van het kluisje kan vergroot worden door de baken dekselvoering (3+9) te verwijderen Let op: Wanneer de voering verwijdert wordt, wordt de inhoud tijdens transport niet beschermd tegen de metalen schelp. De inhoud raakt zo mogelijk beschadigd Voor gebruik Onderhoud Schoonmaak Het instellen van de cijfercombinatie Let op: De vooraf-ingestelde cijfercombinatie is 0-0-0. Volg onderstaande stappen op om de combinatie te veranderen 1. Stel de combinatie op 0-0-0 2. Open het kluisje door de deksel (7) op te tillen 3. Verwijder de bakvoering (3) om het vergrendelmechanisme (11) vrij te geven 4. Plaats de resetknop van het mechanisme van de ‘B’- naar de ‘A’ positie 5. Stel de gewenste cijfercombinatie in 6. Plaats de resetknop terug in de ‘B’ positie en plaats de voering terug in de kluisbak 7. De nieuwe cijfercombinatie is nu te gebruiken Het bevestigen van de vergrendelkabel • Gebruik de vergrendelkabel (4) om het kluisje in positie, binnen een voertuig te vergrendelen 1. Open het kluisje met behulp van de cijfercombinatie en til de deksel op 2. Bevestig de kabellus (10) op een vast punt van het voertuig 3. Plaats de veiligheidskabel in de kabelgleuf (6). Zorg ervoor dat de kabelkop (5) aan de binnenzijde van de bak valt • Houd uw kluisje te allen tijde schoon. Vuil en stof doen de interne onderdelen snel slijten, wat de levensduur aanzienlijk vermindert. Maak de machine met een zachte borstel of droge doek schoon. Gebruik wanneer mogelijk zuivere, droge perslucht om door de luchtgaten te blazen • Maak de behuizing met een vochtige doek en een licht schoonmaakmiddel schoon. Gebruik geen alcohol, benzine of hardnekkig schoonmaakmiddel • Gebruik geen bijtende stoffen voor het schoonmaken van plastic onderdelen Smeren • Smeer alle bewegende onderdelen regelmatig met een geschikt smeermiddel Opberging • Berg het kluisje op een droge en veilige plek, buiten het bereik van kinderen op www.silverlinetools.com 869478_Z1PKGSAF1.indd 2 28/11/2016 14:47