Clicca qui per scaricare il file PDF del manuale

Transcription

Clicca qui per scaricare il file PDF del manuale
869478
8
7
6
5
ar
C
n
o
i
t
a
mbin
Co
ox
B
e
f
a
S
y
Securit
m
m
0 x 60
200 x 16
9
4
3
9
10
2
1
Combination Car Security Safe Box
Coffre de voiture à code
Stahlkassette mit Zahlenschloss
Specification
Lock: 3 digit combination
Capacity: 1.85Ltr (without lining),
1.1Ltr (with lining)
Internal dimensions (L x W x H): 197 x 156 x 60mm (without lining),
164 x 140 x 49mm (with lining)
External dimensions (L x W x H):
200 x 160 x 60mm
Weight: 2.8kg
Product Familiarisation
1. Combination Dial
2. Lower Casing
3. Lower Lining
4. Tether Cable
5. Tether Crimp
6. Tether Slot
7.Lid
8.Latch
9. Lid Lining
10. Tether Noose
11. Locking Mechanism (not shown)
Caja de seguridad para vehículos
Cassetta di sicurezza automobili
a combinazione
Combinatie veiligheidskluisje
General Safety
Unpacking Your Tool
Operation
Carefully read and understand this manual and any label attached to
the tool before use. Keep these instructions with the product for future
reference. Ensure all persons who use this product are fully acquainted
with these instructions.
Even when following these instructions it is not possible to eliminate all
residual risk factors. Use with caution. If you are at all unsure of the correct
and safe manner in which to use this tool, do not attempt to use it.
• Do not force or attempt to use a tool for a purpose for which it was
not designed
• This tool is not intended for industrial use
• The use of improper accessories could be dangerous, and may
invalidate your warranty
• Carefully unpack and inspect your new tool. Familiarise yourself with all
its features and functions
• Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If
any parts are missing or damaged, have such parts replaced before
attempting to use this tool
• Internal capacity can be increased by removing the Lower Lining (3)
and Lid Lining (9)
Note: Removing the internal lining causes the contents of the security box
to be exposed to the metal casing. Damage may be caused to the contents
whilst in transit.
Before Use
Maintenance
Setting the combination code
Cleaning
Note: The pre-set combination for the lock is 0-0-0. Follow the instructions
below to personalise the combination.
1. Input the pre-set combination ‘0-0-0’ into the Combination Dial (1)
2. Open the security box by lifting the Lid (7)
3. Remove the Lower Lining (3) to reveal the Locking Mechanism (11)
4. Move the reset tab on the Locking Mechanism from the ‘B’ position to
the ‘A’ position
5. Input the desired combination into the Combination Dial
6. Move the reset tab back to the ‘B’ position and refit the Lower Lining
7. The new combination is now set
• Keep your tool clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts
to wear quickly, and shorten the machine’s service life. Clean the body
of your machine with a soft brush, or dry cloth. If available, use clean,
dry, compressed air to blow through the ventilation holes
• Clean the tool casing with a soft damp cloth using a mild detergent. Do
not use alcohol, petrol or strong cleaning agents
• Never use caustic agents to clean plastic parts
Security Safe Box Safety
WARNING: This security box is not intended for storing firearms. Do
not store firearms or weapons within the security box, as an accidental
discharge will not be contained and could cause injury to the operator
or bystanders
WARNING: Do not store combustible or corrosive substances within this
security box. The fall-out from chemical reactions will not be contained
by this security box
• When storing valuables or medication, be aware the items inside will
be subject to movement with the vehicle, and damage may be caused
whilst the items are in transit
Intended Use
In-car security box for safe storage of personal items within a vehicle.
Customisable combination lock and tether cable for secure positioning.
Caractéristiques techniques
Verrouillage : combinaison 3 chiffres
Capacité : 1,85 l (sans garniture),
1,1 l (avec garniture)
Dimensions internes (L x l x H) : 197 x 156 x 60 mm
(sans garniture),
164 x 140 x 49 mm (avec garniture)
Dimensions externes (L x l x H): 200 x 160 x 60mm
Poids :
2,8 kg
Product Familiarisation
1. Cadran de combinaison
2. Boîtier inférieur
3. Garniture inférieure
4. Câble d’attache
5. Cran du câble
6. Trou du câble
7.Couvercle
8.Loquet
9. Garniture du couvercle
10. Nez du câble
11. Mécanisme de verrouillage (non montré)
Installing the tether cable
• Use the Tether Cable (4) to secure the security box in position within
the vehicle
1. Open the security box by inputting the combination and lifting the Lid (7)
2. Fix the Tether Noose (10) to a secure point within the vehicle
3. Fit the Tether Cable into Tether Slot (6), ensuring the Tether Crimp (5) is on the inside of the box
Lubrication
• Lubricate all moving parts slightly at regular intervals with a suitable
spray lubricant
Storage
• Store this tool carefully in a secure, dry place out of the reach of
children
Consignes de sécurité
Déballer votre produit
Lisez attentivement ce manuel ainsi que les étiquettes apposées sur l’outil,
et assurez-vous d’en comprendre le sens, avant l’utilisation. Rangez ces
consignes avec l’outil, pour référence ultérieure. Assurez-vous que toutes
les personnes qui utilisent cet outil ont attentivement pris connaissance
de ce manuel.
Sachez qu’utiliser un outil conformément aux instructions n’élimine pas
tous les risques. Utilisez-le avec prudence. N’utilisez pas cet outil si vous
avez des doutes quant à la manière de le faire de façon sûre et correcte.
• Ne forcez pas et ne tentez pas d’utiliser un outil à des fins pour
lesquelles il n’a pas été conçu.
• Cet outil n’est pas conçu pour un usage industriel.
• L’utilisation d’accessoires inadéquats peut être dangereuse et, en outre,
peut annuler la garantie.
• Déballez le produit avec soin. Veillez à retirer tous les matériaux
d’emballage et familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques
du produit.
• Si des pièces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou
remplacer avant d’utiliser l’appareil.
• La capacité interne peut être augmentée en enlevant les garnitures
inférieure (3) et du couvercle (9)
Remarque : Enlevez la garniture entraîne l’exposition du contenu du
coffre à des parties métalliques. Des dommages peuvent être occasionnés
durant le transit.
Avant utilisation
Entretien
Consignes de sécurité relatives aux
coffres de sécurité
ATTENTION : Ce coffre de sécurité n’est pas prévu pour y entreposer des
armes à feu. N’entreposez pas d’armes à feu ou autres armes dans le
coffre de sécurité, une décharge accidentelle ne serait pas contenue et
l’utilisateur ou d’autres personnes pourraient être blessés.
ATTENTION : N’entreposez pas de combustibles ou de substances
corrosives dans ce coffre de sécurité. Les reversements ne seraient pas
contenus par ce coffre de sécurité.
• Lorsque vous entreposez des objets de valeurs ou des médicaments
gardez en tête qu’ils peuvent être sujets à des mouvements
occasionnés par le véhicule et les objets peuvent subir des dommages
lors du transit.
Usage conforme
Coffre de sécurité pour voiture afin d’entreposer des objets dans un
véhicule. Verrouillage à combinaison personnalisable et câble pour attacher
en position.
Instructions d’utilisation
Nettoyage
Changer la combinaison du code
Remarque : Le code d’origine de la serrure et 0-0-0. Suivez les
instructions ci-dessous pour personnaliser le code.
1. Mettez le cadran de combinaison (1) en position ‘0-0-0’
2. Ouvrez le coffre en soulevant le couvercle (7)
3. Enlevez la garniture inférieure (3) afin d’accéder au mécanisme de verrouillage
4. Déplacer la languette de mise à zéro du mécanisme de verrouillage de
la position B à la position A
5. Personnalisez la combinaison sur le cadran de combinaison
6. Déplacer la languette de mise à zéro de la position A à la position B,
réinstallez la garniture
7. La nouvelle combinaison est maintenant opérationnelle.
Installer le câble d’attache
• Utilisez le câble d’attache (4) pour attacher le coffre en position dans
le véhicule
1. Ouvrez le coffre de sécurité en entrant la combinaison et en soulevant le couvercle (7)
2. Fixez le nez du câble (10) à un point sûr du véhicule
3. Installez le capable d’attache dans le trou du câble (6), assurez-vous que le cran du câble (5) est à l’intérieur de la boîte
• Veillez à garder cet outil propre en permanence. La saleté et la
poussière peuvent entrainer l’usure prématurée des parties internes et
raccourcir la durée de vie de l’appareil. Nettoyer l’appareil à l’aide d’une
brosse douce ou d’un chiffon sec. Si possible, utilisez de l’air propre et
sec sous pression sur les orifices de ventilation.
• Nettoyez à l’aide d’un chiffon humide et un détergeant doux. N’utilisez
ni alcool, essence ou de détergent fort.
• N’utilisez jamais d’agent caustique pour nettoyer des pièces en
plastique
Lubrification
• Lubrifiez régulièrement les parties mobiles avec un vaporisateur de
lubrifiant adéquat.
Rangement
• Ranger cet outil dans un endroit sûr, sec et hors portée des enfants.
www.silverlinetools.com
869478_Z1PKGSAF1.indd 1
28/11/2016 14:47
Technische Daten
Schloss: 3-stellige Zahlenkombination
Fassungsvermögen: 1,85 l (ohne Auskleidung), 1,1 l (mit Auskleidung)
Innenmaße (L x B x H): 197 x 156 x 60 mm (ohne Auskleidung),
164 x 140 x 49 mm (mit Auskleidung)
Außenmaße (L x B x H): 200 x 160 x 60mm
Gewicht:
2,8 kg
Produktübersicht
1.Ziffernrad
2. Untere Kassettenwand
3. Untere Auskleidung
4.Stahlseil
5.Seilöse
6.Seilhalterung
7.Deckel
8.Riegelsperre
9.Deckelauskleidung
10. Seilschlinge
11. Schließmechanismus (nicht abgebildet)
Características técnicas
Candado: 3.000 kg por caballete
(6.000 kg por par)
Capacidad: 1,85 litros (sin forro interior)
1,1 litros (con forro interior)
Dimensiones internas (L x An x A): 197 x 156 x 60 mm
(sin forro interior)
164 x 140 x 49 mm (con forro interior)
Dimensiones externas (L x An x A): 200 x 160 x 60mm
Peso: 2,8 kg
Características del producto
1.Combinación
2. Tapa inferior
3. Forro inferior
4. Cable de seguridad
5. Fijación del cable de seguridad
6. Ranura para el cable de seguridad
7. Tapa superior
8.Cierre
9. Forro de la tapa superior
10. Lazo metálico
11. Mecanismo de bloqueo (no mostrado)
Bestimmungsgemäße Verwendung
Sicherheitskassette zur Verwahrung persönlicher Gegenstände in
Fahrzeugen. Individuell einstellbares Zahlenschloss und Stahlseil zur
sicheren Befestigung.
Auspacken des Gerätes
• Packen Sie Ihren Artikel vorsichtig aus und überprüfen Sie ihn. Machen
Sie sich vollständig mit all seinen Eigenschaften und Funktionen
vertraut.
• Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Teile des Artikels vorhanden und
in einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschädigt
sein, lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie den Artikel verwenden.
Vor Gebrauch
Zahlenkombination einstellen
Hinweis: Die voreingestellte Ziffernkombination lautet 0-0-0. Anhand der
nachfolgenden Anleitung lässt sich diese Kombination individuell einstellen.
1. Stellen Sie am Ziffernrad (1) die voreingestellte Ziffernkombination 0-0-0 ein.
2. Öffnen Sie die Sicherheitskassette, indem Sie den Deckel (7) anheben.
3. Nehmen Sie die untere Auskleidung (3) heraus, so dass der Schließmechanismus (11) sichtbar wird.
4. Stellen Sie den Rücksetzstift am Schließmechanismus von B auf A.
5. Stellen Sie die gewünschte Zahlenkombination am Ziffernrad ein.
6. Stellen Sie den Rücksetzstift anschließend wieder auf B und setzen Sie
die untere Auskleidung wieder ein.
7. Die neue Zahlenkombination ist nun eingestellt.
Stahlseil befestigen
Schmierung
• Befestigen Sie die Sicherheitskassette mithilfe des Stahlseils (4) im
Fahrzeug.
1. Öffnen Sie die Sicherheitskassette, indem Sie die Zahlenkombination eingeben und den Deckel (7) anheben.
2. Fixieren Sie die Seilschlinge (10) an einem sicheren Befestigungspunkt im Fahrzeug.
3. Befestigen Sie das Stahlseil an der Seilhalterung (6) und achten Sie dabei darauf, dass sich die Seilöse (5) innerhalb der Kassette befindet.
• Schmieren Sie alle beweglichen Teile in regelmäßigen Abständen mit
einem geeigneten Sprühschmiermittel.
Lagerung
• Artikel an einem sicheren, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von
Kindern lagern.
Bedienung
• Das Fassungsvermögen lässt sich erweitern, indem die untere (3) und
die Deckelauskleidung (9) entfernt werden.
Hinweis: Durch die Entfernung der Innenauskleidung besteht ein direkter
Kontakt des Kassetteninhalts zur metallenen Kassettenwand. Beim
Transport kann der Kassetteninhalt dadurch Schaden nehmen.
Instandhaltung
Reinigung
• Halten Sie diesen Artikel stets sauber. Durch Schmutz und Staub
verschleißen die inneren Teile schnell und die Lebensdauer des Artikels
wird verkürzt. Reinigen Sie den Artikel mit einer weichen Bürste
oder einem trockenen Tuch. Die Entlüftungsöffnungen mit sauberer,
trockener Druckluft reinigen, sofern verfügbar.
• Säubern Sie das Gehäuse mit einem feuchten, weichen Lappen und
einem milden Reinigungsmittel. Verwenden Sie keinesfalls benzin- oder
alkoholhaltige oder andere scharfe Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie Kunststoffteile niemals mit Ätzmitteln.
Instrucciones de seguridad
Desembalaje
Funcionamiento
Lea cuidadosamente este manual y cualquier otra indicación antes de usar
este producto. Guarde estas instrucciones con el producto para poderlas
consultar en el futuro. Asegúrese de que todas las personas que utilizan
este producto están completamente familiarizadas con este manual.
Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, tenga siempre
precaución. Si no está completamente seguro de cómo utilizar este
producto correctamente, no intente utilizarlo.
• No fuerce ni intente utilizar una herramienta para un propósito para el
que no fue diseñada.
• Esta herramienta no ha sido diseñada para uso industrial.
• El uso de accesorios incorrectos podría ser peligroso, e invalidará
su garantía.
Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. Familiarícese con
todas sus características y funciones.
Asegúrese de que el embalaje contiene todas las partes y que están en
buenas condiciones. Si faltan piezas o están dañadas, sustitúyalas antes
de utilizar esta herramienta.
• Puede incrementar la capacidad de la caja de seguridad retirando el
forro inferior (3) y el forro de la tapa superior (9).
Nota: Tenga en cuenta que cuando retire ambos forros los objetos
interiores almacenados no dispondrán de protección y podrían dañarse
durante el movimiento del vehículo.
Antes de usar
Mantenimiento
Ajuste del código de combinación
Limpieza
Nota: El código de combinación por defecto es 0-0-0. Siga los pasos
mostrados a continuación para personalizar su propia combinación.
1. Introduzca la combinación por defecto 0-0-0.
2. Abra la caja de seguridad levantando la tapa superior (7).
3. Retire el forro inferior (3) para visualizar el mecanismo de bloqueo (11).
4. Deslice la pestaña del mecanismo de bloqueo de la posición “B” hasta la “A”.
5. Introduzca su combinación personalizada.
6. Vuelva a deslizar la pestaña del mecanismo de bloqueo en la posición
“B” y coloque el forro inferior.
7. Ahora podrá bloquear la caja de seguridad introduciendo su nuevo código de combinación.
•
•
Instrucciones de seguridad para cajas de
seguridad
ADVERTENCIA: Esta caja de seguridad no está diseñada para almacenar
armas de fuego. Nunca utilice esta caja de seguridad para guardar armas
de fuego, el arma podría disparase de forma accidental y provocar lesiones
al usuario y las personas que estén a su alrededor.
ADVERTENCIA: Esta caja de seguridad no está diseñada para almacenar
combustible y sustancias corrosivas. Los componentes de este producto
no son resistentes a las reacciones químicas provocadas por estas
sustancias.
• Tenga en cuenta que los objetos de valor o medicación pueden dañarse
durante el movimiento del vehículo.
Aplicaciones
Caja de seguridad para vehículos diseñada para almacenar objetos
personales. Candado con combinación de 3 dígitos y cable de seguridad.
Instalación del cable de seguridad
Mantenga la herramienta siempre limpia. La suciedad y el polvo pueden dañar y reducir la vida útil su herramienta. Utilice un cepillo suave o un paño seco para limpiar la herramienta. Si dispone de un compresor de aire comprimido, sople con aire seco y limpio para limpiar los orificios de ventilación.
Limpie la carcasa de la herramienta con un paño húmedo y detergente
suave. Nunca utilice alcohol, combustible o productos de limpieza.
• Nunca utilice agentes cáusticos para limpiar las piezas de plástico.
Lubricación
• Aplique regularmente spray lubricante en las piezas móviles.
Almacenaje
• Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera
del alcance de los niños.
• El cable de seguridad (4) para fijar la caja de seguridad en el vehículo.
1. Introduzca la combinación de 3 dígitos y levante la tapa superior (7).
2. Coloque el lazo metálico (10) en un lugar seguro dentro del vehículo.
3. Coloque el cable de seguridad en la ranura para el cable (6), asegúrese de que el elemento de fijación del cable de seguridad (5) esté sujeto dentro de la caja de seguridad.
Specifiche Tecniche
Sicurezza generale
Disimballaggio dello strumento
Operazione
Serratura: Combinazione ..3 cifre
Capacità: 1.85Ltr (senza rivestimento),
1.1Ltr (con rivestimento)
Dimensioni interne (L x W x H):
197 x 156 x 60mm (senza rivestimento),
164 x 140 x 49mm (con rivestimento)
Dimensioni esterne (L x W x H):
200 x 160 x 60mm
Peso: 2,8 kg
Leggere attentamente e comprendere questo manuale e qualsiasi etichetta
attaccata allo strumento prima dell’uso. Conservare le istruzioni con il
prodotto per un riferimento futuro. Assicurarsi che tutte le persone che
fanno uso di questo prodotto sono pienamente a conoscenza di queste
istruzioni.
Anche quando seguendo queste istruzioni non è possibile eliminare tutti
i fattori di rischio residuo. Usare con cautela. Se avete dubbi del modo
corretto e sicuro in cui utilizzare questo strumento, non tentare di usarlo.
• Non forzare o tentare di utilizzare uno strumento per uno scopo per il
quale non è stato progettato
• Questo strumento non è destinato all’uso industriale
• L’utilizzo improprio degli accessori può essere pericoloso, e potrebbe
invalidare la garanzia
• Estrarre delicatamente e controllare il vostro nuovo strumento.
Familiarizzarsi con tutte le sue caratteristiche e funzioni
• Assicurarsi che tutte le parti dello strumento sono presenti e in buone
condizioni. In caso di parti mancanti o danneggiate, sostituite tali parti
prima di utilizzare questo strumento
• Capacità interna può essere aumentata rimuovendo il rivestimento
inferiore (3) e coperchio del rivestimento (9)
NB: Rimozione del rivestimento interno provoca il contenuto della scatola
di sicurezza di essere esposta alla carcassa metallica. Il danno può essere
causato ai contenuti mentre in transito.
Prima dell’uso
Manutenzione
Familiarizzazione del prodotto
1. Quadrante a combinazione
2. Carcassa inferiore
3. Rivestimento inferiore
4. Cavo pastoia
5. Estremità pastoia
6. Foro di fissaggio pastoia
7. Coperchio
8.Fermo
9. Rivestimento coperchio
10. Cappio
11. Meccanismo di bloccaggio (non illustrato)
Specificaties
Slot:
3-cijferige combinatie
Capaciteit:
1,85 liter (zonder binnen voering)
1,1 liter (met binnen voering)
Interne afmetingen (L x B x H):
197 x 156 x 60 (zonder binnen voering),
164 x 140 x 49mm (met binnen voering)
Externe afmetingen (L x B x H):
200 x 160 x 60mm
Gewicht:
2,8 kg
Productbeschrijving
1. Combinatie wielen
2.Kluisbak
3.Bakvoering
4.Vergrendelkabel
5.Kabelkop
6.Kabelgleuf
7.Deksel
8. Deksel lip
9.Dekselvoering
10. Kabellus
11. Vergrendelmechanisme (niet afgebeeld)
Sicurezza durante l’uso della cassetta di
sicurezza
ATTENZIONE: Questa cassetta di sicurezza non è destinata per riporre
le armi da fuoco. Non conservare armi da fuoco o armi all’interno della
cassetta di sicurezza, una scarica accidentale non sarà contenuta e
potrebbe causare danni all’operatore o astanti
ATTENZIONE: Non conservare sostanze infiammabili o corrosive all’interno
di questa cassetta di sicurezza. La caduta da reazioni chimiche non sarà
contenuta da questa cassetta di sicurezza
• Quando si conserva oggetti di valore o farmaci, essere consapevoli che
gli elementi all’interno saranno oggetto di un movimento con il veicolo,
e il danno può essere causato mentre gli articoli sono in transito
• Nunca utilice agentes cáusticos para limpiar las piezas de plástico.
Destinazione d’uso
Cassetta di sicurezza per la conservazione sicura di oggetti personali
all’interno di un veicolo. Chiusura a combinazione personalizzabile e cavo
pastoia per un posizionamento sicuro.
Algemene veiligheid voor elektrisch
gereedschap
Lees de veiligheidsinstructies en enige labels, bevestigd aan het
gereedschap volledig door. Hoeft de instructies in bij het product voor
toekomstige referentie. Zorg ervoor dat alle gebruikers van het product de
handleiding gelezen hebben.
Zelfs wanneer alle instructies opgevolgd worden zijn alle risicofactoren niet
uit te sluiten. Gebruik voorzichtig. Wanneer u enigszins onzeker bent betreft
de juiste gebruikswijze, gebruik het gereedschap dan niet.
• Forceer gereedschap niet en gebruik gereedschap niet voor doeleinden
waarvoor het niet bestemd is
• Het kluisje is niet geschikt voor industrieel gebruik
• Het gebruik van ongeschikte accessoires is mogelijk erg gevaarlijk en
kan de garantie ontgelden
Veiligheidskluisje veiligheid
WAARSCHUWING: Het veiligheidskluisje is niet geschikt voor het opbergen
van vuurwapens. Kogels doorboren het kluisje waardoor de gebruiker en
omstanders ernstig letsel op kunnen lopen
WAARSCHUWING: Berg geen ontvlambare vloeistoffen en bijtende stoffen
in het kluisje op. Het kluisje houdt chemische reacties en bijtende stoffen
niet tegen
• De inhoud van het kluisje kan tijdens beweging van het voertuig
beschadigd raken. Ben bij het opbergen van medicijnen en waardevolle
voorwerpen erg voorzichtig
Gebruiksdoel
Voertuig veiligheidskluisje, voor het veilig opbergen van persoonlijke
bezittingen. Te herstellen cijfercombinatieslot en vergrendelkabel voor een
optimale beveiliging
Pulizia
Impostazione del codice di combinazione
NB: La combinazione pre-impostata per il blocco è 0-0-0. Seguite le
istruzioni qui sotto per personalizzare la combinazione.
1. Inserire la combinazione pre-impostare ‘0-0-0’ sulla ghiera di combinazione (1)
2. Aprire la scatola di sicurezza sollevando il coperchio (7)
3. Rimuovere il rivestimento inferiore (3) per rivelare il meccanismo di bloccaggio (11)
4. Spostare la linguetta di ripristino sul meccanismo di bloccaggio dalla
posizione ‘B’ alla posizione ‘A’
5. Inserire la combinazione desiderata sulla ghiera di combinazione
6. Spostare la linguetta di ripristino alla posizione ‘B’ e rimontare il
rivestimento inferiore
7. La nuova combinazione è impostata
Installazione del cavo pastoia
• Mantenere lo strumento pulito in ogni momento. Sporcizia e polvere
causerà l’usura di parti interne, e ridurrà la durata della macchina. Pulire
il corpo della macchina con una spazzola morbida, o un panno asciutto.
Se disponibile, utilizzare aria compressa pulita ed asciutta e soffiarla
attraverso i fori di ventilazione
• Pulire il rivestimento dello strumento con un panno morbido inumidito con
un detergente delicato. Non usare alcol, benzina o detergenti aggressivi
• Non utilizzare agenti caustici per la pulizia delle parti in plastica
Lubrificazione
• Lubrificare tutte le parti mobili leggermente ad intervalli regolari con un
spray lubrificante adatto
Conservazione
• Conservare con cura questo strumento in un luogo sicuro e asciutto fuori
dalla portata dei bambini
• Utilizzare il cavo (4) per fissare la cassetta di sicurezza in posizione
all’interno del veicolo
1. Aprire la scatola di sicurezza inserendo la combinazione e sollevando il coperchio (7)
2. Fissare il cappio (10) ad un punto sicuro all’interno del veicolo
3. Inserire il cavo nel foro di fissaggio (6), garantendo che l’estremità (5) è sulla parte interna della scatola
Het uitpakken van uw gereedschap
Gebruik
• Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle
kenmerken en functies vertrouwd raakt
• Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren.
Als er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, zorg dan dat deze
vervangen worden voor u dit toestel / gereedschap gebruikt
• De interne capaciteit van het kluisje kan vergroot worden door de baken dekselvoering (3+9) te verwijderen
Let op: Wanneer de voering verwijdert wordt, wordt de inhoud tijdens
transport niet beschermd tegen de metalen schelp. De inhoud raakt zo
mogelijk beschadigd
Voor gebruik
Onderhoud
Schoonmaak
Het instellen van de cijfercombinatie
Let op: De vooraf-ingestelde cijfercombinatie is 0-0-0. Volg onderstaande
stappen op om de combinatie te veranderen
1. Stel de combinatie op 0-0-0
2. Open het kluisje door de deksel (7) op te tillen
3. Verwijder de bakvoering (3) om het vergrendelmechanisme (11) vrij te geven
4. Plaats de resetknop van het mechanisme van de ‘B’- naar de ‘A’ positie
5. Stel de gewenste cijfercombinatie in
6. Plaats de resetknop terug in de ‘B’ positie en plaats de voering terug in
de kluisbak
7. De nieuwe cijfercombinatie is nu te gebruiken
Het bevestigen van de vergrendelkabel
• Gebruik de vergrendelkabel (4) om het kluisje in positie, binnen een
voertuig te vergrendelen
1. Open het kluisje met behulp van de cijfercombinatie en til de deksel op
2. Bevestig de kabellus (10) op een vast punt van het voertuig
3. Plaats de veiligheidskabel in de kabelgleuf (6). Zorg ervoor dat de kabelkop (5) aan de binnenzijde van de bak valt
• Houd uw kluisje te allen tijde schoon. Vuil en stof doen de interne
onderdelen snel slijten, wat de levensduur aanzienlijk vermindert. Maak
de machine met een zachte borstel of droge doek schoon. Gebruik
wanneer mogelijk zuivere, droge perslucht om door de luchtgaten
te blazen
• Maak de behuizing met een vochtige doek en een licht
schoonmaakmiddel schoon. Gebruik geen alcohol, benzine of
hardnekkig schoonmaakmiddel
• Gebruik geen bijtende stoffen voor het schoonmaken van plastic
onderdelen
Smeren
• Smeer alle bewegende onderdelen regelmatig met een geschikt
smeermiddel
Opberging
• Berg het kluisje op een droge en veilige plek, buiten het bereik van
kinderen op
www.silverlinetools.com
869478_Z1PKGSAF1.indd 2
28/11/2016 14:47

Documents pareils