BC178C Livret de directives
Transcription
BC178C Livret de directives
AULT ROUND This message about... *GFCI is a sensitive device which reacts immediately to a small electric current leak by stopping the electricity flow. A GFCI can save your life! Compared to that, the price is small! Don’t wait... install one now! WHY DO YOU NEED A GFCI? Electricity and water don’t mix. If your HOT AIR STYLER falls into water while it’s plugged in, the electric shock can kill you...even if the switch is “off.” A regular fuse or circuit breaker won’t protect you under these circumstances. A GFCI offers you far greater protection. IF YOU MUST USE YOUR HOT AIR STYLER IN THE BATHROOM, INSTALL A GFCI*NOW! Your local electrician can help you decide which type is best for you—a portable unit that plugs into the electrical outlet or a permanent unit installed by your electrician. The National Electrical Code now requires GFCI’s in the bathrooms, garages, and outdoor outlets of all new homes. Inspect the cord frequently for damage. STOP USE IMMEDIATELY if damage is visible or if unit stops or operates intermittently. NEVER allow the power supply cord to be pulled or twisted. Never wrap the cord around the appliance. Damage will occur at the highflex point of entry into the appliance, causing it to rupture and short circuit. Everyone knows that electricity and water are a dangerous combination. But did you know that an electric appliance is still electrically live even if the switch is off? If the plug is in, the power is on. So when you are not using your appliances, keep them unplugged. Your appliance is virtually maintenancefree. For proper performance, the appliance must be kept clean. Blocked or clogged air intake vents will cause the appliance to overheat. When cleaning is needed, unplug the cord and clean dust and lint from air intake openings with a small brush attachment. The outer surface of the appliance should be wiped clean with a cloth only. If abnormal conditions occur, unplug the appliance, allow it to cool and return it for repair to an authorized service representative only. No repairs should be attempted by the consumer. USER MAINTENANCE This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from province to province. SERVICE CENTRE: Call Us First! IN NO EVENT SHALL CONAIR BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, WHATSOEVER. Please do not return this product to the retailer. Have a Question? ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR LIABILITIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE 36 MONTH DURATION OF THIS WARRANTY. CAUTION KEEP AWAY FROM WATER WARNING: IF YOU THINK THE POWER IS OFF WHEN THE SWITCH IS OFF YOU’RE WRONG. Un message d’intérêt public de l’Association of Home Appliance Manufactures et des Underwriters Laboratories, Inc. IRCUIT To obtain service under this warranty, return the defective product to the service centre listed below together with your sales slip and $7.50 for postage and handling. In the absence of a receipt, the warranty period shall be 36 months from the date of manufacture. Conair will repair or replace, at our option, your appliance free of charge for 36 months from the date of purchase if the appliance is defective in workmanship or materials. 50mm Hot Air Styler Brush LIMITED THREE YEAR WARRANTY N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil. Laissez le cordon pendre ou reposer à plat et droit au point d’entrée dans l’appareil. DÉBRANCHEZ TOUJOURS LES PETITS APPAREILS MÉNAGERS ALWAYS UNPLUG SMALL APPLIANCES RANGEMENT Quand vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez-le et rangez-le en lieu sec et sûr, hors de la portée des enfants. NTERRUPTERS ...peut vous sauver le vie ! Un disjoncteur différentiel peut vous sauver la vie. Tous comptes faits, le prix en vaut bien la chandelle. Ne tardez pas, installezen un dès maintenant ! *Un disjoncteur différentiel est un dispositif sensible qui coupe le courant dès qu’une fuite de courant électrique se produit. G F C I ifférentiels Tout le monde sait que l’eau et l’électricité ne font pas bon ménage. Mais saviez-vous qu’un appareil électrique est toujours sous tension même quand il est éteint? Si la fiche est branchée, l’appareil est sous tension. Alors quand vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez-le A Public Service Ad from the Association of Home Appliance Manufacturers and Underwriters Laboratories, Inc. isjoncteurs TENEZ LOIN DE L’EAU MISE EN GARDE Ne tirez ni ne tordez JAMAIS le cordon. N’enroulez jamais le cordon autour de l’appareil. Il pourrait s’endommager au point de flexion à l’entrée dans l’appareil; un bris pourrait causer un court-circuit. Vérifiez l’état du cordon régulièrement. S’il est endommagé ou si l’appareil cesse de fonctionner ou fonctionne par intermittence, CESSEZ D’UTILISER L’APPAREIL IMMÉDIATEMENT. STORAGE - Important When not in use, your appliance should be disconnected and stored in a safe, dry location, out of reach of children. Do not wrap line cord around the appliance. Allow the cord to hang or lie loose and straight at the point of entry into the appliance. D D Cet appareil ne demande pratiquement aucun entretien. Pour un bon rendement, gardezle propre. Des évents bloqués ou obstrués pourront faire surchauffer l’appareil. Si vous devez le nettoyer, débranchez le cordon et nettoyez la poussière ou la charpie des ouvertures à l’aide d’une petite brosse. La surface extérieure de l’appareil ne devrait être essuyée qu’avec un linge humide. Si une fonctionnement anormal survient, débranche l’appareil, laissez-le refroidir et présentez-le à un centre de réparation agréé. Aucune réparation ne devrait être faite par le consommateur. ATTENTION : SI VOUS CROYEZ QUE LE COURANT EST COUPÉ PARCE QUE L’APPAREIL EST ÉTEINT, VOUS VOUS TROMPEZ. ...can save a life! MODEL BC178C Our customer service and product experts are ready to answer ALL your questions. Please call our TOLL-FREE customer service number at: 1-800-472-7606 or visit us online at www.conaircanada.ca Instruction & Styling Guide POURQUOI UN DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL ? L’électricité et l’eau ne font pas bon ménage. Si l’appareil devait faire défaut alors qu’il est branché, le choc électrique résultant pourrait vous tuer... même si l’appareil n’est pas en marche. Un fusible ou un disjoncteur ordinaire ne vous protège pas en pareil cas. Le disjoncteur différentiel vous protègera beaucoup mieux. ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR Conair Consumer Products Inc. 100 Conair Parkway, Woodbridge, ON L4H 0L2 1-800-472-7606 ©2011 Conair Consumer Products Inc. www.conaircanada.ca Consumer Call Centre E-mail : [email protected] IB-10452 10CN118563 Ce message concernant les... SI VOUS DEVEZ UTILISER L’APPAREIL DANS UNE SALLE DE BAIN, INSTALLEZ UNE PRISE À DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL SANS TARDER ! Un électricien qualifié pourra vous aider à décider du type qui convient le mieux - un dispositif portatif qui se branche dans la prise de courant ou un dispositif fixe monté à même la prise de courant murale. Le code de l’électricité stipule l’installation de prises à disjoncteur différentiel dans les salles de bain, les garages et à l’extérieur pour toutes les nouvelles maisons. GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS par Conair, à son choix, réparera ou remplacera sans frais un appareil qui, dans les 36 mois suivant la date d’achat, affiche un vice de matière ou de fabrication. Brosse à air chaud 50mm Pour obtenir un service au titre de la garantie, renvoyez l’appareil défectueux au centre de service Conair, accompagné du bon de caisse et de 7,50 $ pour les frais de poste et administratifs. En l’absense d’un bon de caisse, la période de garantie sera de 36 mois à compter de la date de fabrication. toute garantie implicite, obligation ou responsabilité, y compris mais sans y être limité, la garantie implicite de bonne vente et d’aptitude à accomplir une tâche particulière, sera limitée à la durée de 36 mois de cette garantie limitée écrite. en aucun cas peut-on tenir conair responsable de quelque dommage spécial, indirect ou fortuit que ce soit pour le bris de cette garantie ou de toute autre garantie, expresse ou implicite que ce soit. Des questions? Veuillez ne pas retourner ce produit au détaillant. Appelez-nous d’abord! Cette garantie vous accorde des droits particu-liers et peut vous accorder d’autres droits qui varient d’une province à l’autre. service après-vente : Conair Consumer Products Inc. 100 Conair Parkway, Woodbridge, ON L4H 0L2 1-800-472-7606 ©2011 Conair Consumer Products Inc. www.conaircanada.ca Consumer Call Centre E-mail : [email protected] 10CN118563 IB-10452 Notre Service à la clientèle et nos experts sont prêts à répondre à TOUTES vos questions. Veuillez composer le NUMÉRO SANS FRAIS de notre Service à la clientèle : 1-800-472-7606 Ou visitez notre site Internet au www.conaircanada.ca Guide d’utilisation et de coiffure MODÈLE BC178C READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING When using electrical appliances, especially when children are present, basic safety precautions should a ways be followed, including the following: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS Volume et souplesse maximaux 1) Commencez par séparer vos cheveux. 2) Pour mettre l’appareil en marche, glissez l’interrupteur à la position appropriée à votre type de cheveux. 3) Placez l’appareil sur les cheveux, près de la racine et brossez une mèche à la fois pour bien démêler les cheveux. 4) Pour une ampleur accrue à la racine, tenez la brosse au niveau des racines pendant quelques secondes. 5) Passez la brosse dans les cheveux jusqu’à la pointe et, à l’approche de la pointe, commencez à faire tourner la brosse en l’éloignant de la tête en appuyant sur le bouton de rotation approprié. 8) Pour dégager la mèche, tenez le bouton de rotation inverse enfoncé pour désenrouler les cheveux. 9) Répétez au besoin. 10) Après l’usage, éteignez et débranchez l’appareil. 11) Laissez-le refroidir avant de le ranger. 12) Glissez l’étui protecteur sur la brosse afin d’en protéger les poils. KEEP AWAY FROM WATER MODE D’EMPLOI • Si vous avez les cheveux longs ou épais, il sera plus simple et plus rapide d’utiliser d’abord un sèche-cheveux afin d’éliminer l’humidité excédentaire. Pour un volume accru, séchez vos cheveux, la tête renversée. • Une fois les cheveux secs à 80 pour cent, passez à l’appareil VOLUME SERIES pour créer la coiffure que vous désirez. DANGER – This appliance is intended for household use. Use on Alternating Current (50/60 hertz) only. Standard curling appliances are designed to operate at 110 to 125 volts AC. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other.) As a safety feature, this plug will fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. HEAT SETTINGS The Conair VOLUME SERIES is perfect for adding gorgeous volume and shine to styles. The large ceramic barrel gives fullness and body as you style whilst the soft bristles create ultimate shine and smoothness to hair. Consequently, hair may have a dull appearance. Also high levels of static charge cause hair to become “fly-away” and difficult to style. The ion generator produces a stream of negative ions which act to neutralise the static charge, smoothing the scales on the cuticle for shiny, smooth and manageable hair so you can achieve your desired style easily. La brosse ne tourne pas si l’appareil est au réglage frais. Pour de meilleurs résultats, utilisez CONAIR VOLUME SERIES The Conair VOLUME SERIES is perfect for adding gorgeous volume and shine to styles. The large ceramic barrel gives fullness and body as you style whilst the soft bristles create ultimate shine and smoothness to hair. 4) For added root lift, hold the brush in place at the root for a few seconds. 3) Place the appliance into the hair, close to the roots and brush through the section to remove any tangles. 2) To turn the appliance on, slide the on/off switch to the correct heat setting for your hair. Maximum Volume and Body 1) Start by sectioning the hair. INSTRUCTIONS FOR USE • If you have long or thick hair, you may find it quicker and easier to use a hairdryer first, to rough dry your hair and remove the excess moisture. For added volume, turn your head upside down as you dry. • Once the hair is 80% dry, you should start to create your style using the VOLUME SERIES styler. CONAIR VOLUME SERIES L’appareil à coiffer VOLUME SERIES de Conair convient à la perfection pour ajouter volume et lustre élégants. Le gros tube en céramique donne ampleur et souplesse alors que la brosse à crin souple crée un lustre et une douceur d’une beauté inégalée. Rotation L’appareil offre deux vitesses de rotation. Pour faire tourner la tête de la brosse, appuyez sur les boutons << et >>. Ils font tourner la tête dans le sens horaire ou antihoraire. La brosse tournera plus rapidement si l’appareil est réglé à la température élevée. À la température basse, la brosse tourne plus lentement. Étui protecteur Après chaque utilisation, assurez-vous toujours de glisser l’étui protecteur sur la brosse. Vous en protègerez ainsi les poils et les empêcherez de s’écraser. 6) Ce faisant, faites résistance à la rotation de la brosse en tirant la brosse vers le bas. Vous créerez ainsi une tension dans la mèche de cheveux. IMPORTANT! Maîtriser cette technique pourra nécessiter quelques essais. Si la brosse tourne trop vite, relâchez simplement le bouton de rotation et retirez la brosse des cheveux. 7) Pour plus de volume, laissez la brosse tourner, enroulant la mèche entière autour du tube; relâchez le bouton puis laissez la mèche enroulée quelques secondes. Any appliance is electrically live even when the switch is off. To reduce the risk of death or injury by electric shock: 1. Always “unplug it” immediately after using. 2. Do not use while bathing or in a shower. 3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. 4. Do not place in, or drop into, water or other liquid. 5. If an appliance falls into water, “unplug it” immediately. Do not reach into the water. 5) Move the brush through the hair, towards the ends and as you reach the end of the section, start to rotate the brush away from your head by pressing and holding the appropriate rotate button. • To get root volume and body through the top section of hair, follow steps 3 to 5 but using an upward motion. • 2 rotation speeds for total control • Multi-directional brush Helpful Hints and Tips • To define layers and give shape to styles, follow step 5 and repeat through section. 12) Place protective shield over brush head to protect the bristles. 11) Allow to cool before storing away. 10) After use, switch off and unplug the appliance. 9) Repeat as necessary. 8) To release the section, press and hold the opposite rotation button to un-wide the hair section. to rotate, winding the entire section of hair around the barrel, release the rotate button and the leave the brush in the hair for a few seconds. 7) For even more volume, allow the brush • 500W • 50mm ceramic barrel with soft brush bristles • High shine ionic conditioning • 2 heats plus a cool setting • Hinged rear filter Features risque de brûlure, de choc électrique, d’incendie ou de blessure : 1. L’appareil ne devrait jamais être laissé sans surveillance s’il est branché. Ne tirez pas le cordon, ne le tordez pas et ne l’enroulez pas autour de l’appareil. Cet appareil est prévu pour l’usage ménager. Branchez-le dans une prise de courant ordinaire (60 Hz) fournissant une tension de 110 à 125 VCA. Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Par mesure de sécurité, cette lame ne convient que d’une façon dans une prise polarisée. Si la fiche n’entre pas complètement dans la prise, inversez-la. Si elle ne convient toujours pas, prenez contact avec un maître-électrieien. Netentez pas de contrer cette mesure de sécurité. TEMPÉRATURES L’appareil offre deux températures et un réglage frais. Utilisez la température élevée pour le séchage initial et la température basse une fois les cheveux presque secs et pour la coiffure. Utilisez le réglage frais pour créer une coiffure durable.Glissez l’interrupteur à la première position pour le réglage frais, à la deuxième pour la température basse et à la troisième pour la température élevée. la fonction rotative de la brosse afin de créer volume et lustre élégants. WARNING– • For long lasting results, follow steps 3 to 7 but then slide the on/off switch to the cool setting (first position on the switch) for a few seconds, this will set the hair. Slide the switch to the low heat setting (second position on the switch) and proceed with step 8. AVERTISSEMENT– Afin de réduire le CONSERVEZ CES DIRECTIVES DIRECTIVES D’UTILISATION Rotation Settings There are two rotation speed settings. To make the brush head rotate, press the buttons marked << and >>, these will make the brush head rotate clockwise and anticlockwise. When the appliance is set on the high heat setting the brush head rotation will be faster. When the appliance is set on the low heat setting the speed will be slower. When the appliance is used on the cool setting, the brush head will not rotate. For best results, use the rotating brush feature to create styles with gorgeous volume and shine. • Protective cover sous tension quand il est branché. Pour réduire le risque de mort ou de blessure par choc électrique : 1. Débranchez toujours l’appareil immédiatement après l’usage. 2. N’utilisez pas l’appareil en prenant un bain ou une douche. 3. Ne placez ni ne rangez l’appareil là où il pourrait tomber ou être tiré dans une baignoire ou un évier. 4. Ne placez ni n’échappez l’appareil dans l’eau ou dans un liquide quelconque. 5. Si l’appareil tombe dans l’eau, débranchezle immédiatement. Ne tentez pas de le prendre dans l’eau. 6) As you do this, resist the rotation of the brush by pulling the brush downwards. This will create tension through the section of hair. DANGER – Tout appareil électrique est Protective Cover After every use, always ensure the protective shield is placed over the brush head. This protects the bristles and stops them from collapsing. TENIR LOIN DE L’EAU TECHNOLOGIE IONIQUE Bien des facteurs de la vie moderne comme la climatisation, le contact avec les fibres synthétiques et la pollution de l’air contribuent à la formation d’électricité statique dans les cheveux. Même le brossage et le séchage avec une serviette peuvent créer cet effet, rendant les cuticules plus rugueuses. Il en résulte des cheveux d’apparence mate. Et l’électricité statique rend les cheveux « volants » et difficiles à coiffer. Le générateur d’ions produit un courant d’ions négatifs qui aident à neutraliser l’électricité statique et à adoucir les cuticules pour rendre les cheveux lustrés, souples et faciles à coiffer. IONIC TECHNOLOGY Many aspects of modern living, including air conditioning, contact with man-made fibres and air pollution contribute to a build-up of static electricity in the hair. Even brushing and towel drying the hair, can increase these levels causing the surface of the cuticle to become rough. IMPORTANT! It may take several attempts to perfect this technique, if the brush spins too quickly, simply release the rotation button and remove from the hair. LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT L’USAGE les toucher. 13. Ne déposez pas l’appareil sur une surface pendant qu’il est en marche. 14. Quand vous utilisez l’appareil, voyez à ce que vos cheveux ne bloquent pas les admissions d’air. 15. N’utilisez pas l’appareil avec un convertisseur de courant. 16. Cet appareil est régalé l’usine pour s’alimenter d’un secteur 125 volts. use attachments not recommended by the manufacturer. 4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged or dropped into water. Return the appliance to an authorized service centre for examination and repair. 5. Keep the cord away from heated surfaces. Do not wrap the cord around appliance. 6. Never block the air openings of the appliance or place it on a soft surface, such as a bed or couch, where the air openings may be blocked. Keep the air openings free of lint, hair, and the like. 7. Never use while sleeping. 8. Never drop or insert any object into any opening or hose. 9. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. 10. Do not use an extension cord with this appliance. 11. Do not direct hot air toward eyes or other heat sensitive areas. 12. Attachments may be hot during use. Allow them to cool before handling. 13. Do not place appliance on any surface while it is operating. 14. While using the appliance, keep your hair away from the air inlets. 15. Do not operate with a voltage converter. 16. This appliance was set at the factory to operate at 125 volts. Lorsque vous utilisez un appareil électrique, surtout en présence d’enfants, certaines mesures de précautions élémentaires doivent être suivies, dont celles-ci : 2. L’utilisation de l’appareil par, sur ou près des enfants ou de personnes souffrant de certains handicaps, demande une surveillance étroite. 3. N’utilisez l’appareil que pour l’usage prescrit dans ce livret. N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant. 4. N’utilisez jamais un appareil dont le cordon ou la fiche est endommagée,, qui ne fonctionne pas correctement, qui a été échappé ou endommagé, ou qui tombé dans l’eau. Retournez l’appareil au centre de service agréé où il sera inspecté et réparé. 5. Tenez le cordon loin des surfaces chauffées. N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil. 6. Ne bloquez pas les ouvertures de l’appareil et ne le placez pas sur une surface souple comme un divan ou un lit où les ouvertures d’air pourraient devenir bloquées. Gardez les ouvertures libres de charpie, de cheveux et autres. 7. N’utilisez jamais l’appareil en somnolant. 8. N’échappez ni n’insérez d’objets dans les ouvertures de l’appareil. 9. Ne l’utilisez pas à l’extérieur ni là ou l’on utilise des aérosols ou administre de l’oxygène. 10. N’utilisez pas cet appareil avec une rallonge. 11. Ne dirigez pas l’air chaud vers les yeux ou d’autres zones sensibles. 12. Les accessoires peuvent être chauds après l’utilisation. Laissez-les refroidir avant de To reduce the risk of burns, electrocution, fire, or injury to persons: 1. This appliance should never be left unattended when plugged in. Do not pull, twist, or wrap line cord around appliance. 2. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near children or invalids. 3. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not CONSIGNES IMPORTANTES Caractéristiques • Filtre arrière sur charnière • 500 W • Tube en céramique de 50 mm avec brosse à crin souple • Conditionnement ionique pour un grand lustre • 2 températures et un réglage frais • 2 vitesses de rotation pour un contrôle total • Brosse multidirectionnelle Trucs et conseils pratiques • Pour définir les couches et donner forme aux coiffures, suivez le point 5 et répétez tout au long de la mèche. • Pour un volume et de la souplesse au niveau de la racine et dans le haut de la tête, suivez les points 3 à 5, dans un mouvement vers le haut. • Pour une coiffure durable, suivez les points 3 à 7 mais faites glisser l’appareil au réglage frais pour la mise en plis. Réglez ensuite l’appareil à la température basse (deuxième position de l’interrupteur) et passez au point 8. • Étui protecteur