Vidal Associés: specialista riconosciuto nella traduzione al servizio

Transcription

Vidal Associés: specialista riconosciuto nella traduzione al servizio
Vidal Associés: specialista riconosciuto nella traduzione al servizio
dell’industria farmaceutica
Posizionamento differenziato
Vidal Associés si dedica fin dalla sua creazione, avvenuta nel 1998, all’industria farmaceutica. Una
specializzazione che è diventata la sua forza, consentendole di avere la padronanza di tutte le
terminologie "settoriali" caratteristiche di un laboratorio, rispondere alle esigenze e problematiche di
terminologia normativa e soddisfare quindi le aspettative dei laboratori farmaceutici.
Vidal Associés è esclusivamente un’agenzia di traduzioni (non fornisce prestazioni d'interpretariato).
Strategia
La strategia di Vidal Associés si basa sulla sinergia delle risorse esterne e interne:
- affidabilità e reattività della rete di traduttori di cui si avvale, continuando a puntare sull’ottimizzazione
e la valorizzazione dell’outsourcing,
- conformità: traduzioni eseguite nel rispetto dei requisiti normativi,
- controllo qualità: procedure interne rigorose, applicate sistematicamente alla gestione dei progetti.
L’obiettivo “partnership” tra laboratorio e Vidal Associés
La globalizzazione dei mercati comporta un approccio di razionalizzazione nella scelta dei fornitori
esterni. Contemporaneamente le imprese sono chiamate a ridefinire il proprio core business e le
relative competenze. Assegnando i vostri progetti di traduzioni a Vidal Associés, i vostri lavori sono
affidati a un partner effettivo e non a un semplice fornitore di traduzioni.
Questo processo di globalizzazione richiede anche maggiore trasparenza, informazioni di qualità e un
ritmo accelerato di disponibilità delle stesse. Il ruolo della traduzione è fondamentale essendo parte
integrante del processo di autorizzazione dei farmaci, della comunicazione aziendale, degli scambi
commerciali e dei rapporti contrattuali. La qualità tecnica e linguistica dei supporti scritti è garanzia di
attendibilità, visibilità e performance.
Campi d’intervento
La nostra competenza settoriale ci consente d'intervenire in tutte le attività del laboratorio
farmaceutico:









Regolamentazione & Farmaceutica
Direzione Medica
Market Access
Ricerca Clinica
Divisione Giuridica, Finanziaria
Farmacovigilanza
Formazione & Supporto Forza Vendita
Marketing / Pubblicità / Comunicazione
Risorse Umane
2013 - Copyright Vidal Associés
1
Gli impegni di Vidal Associés
Reattività
Ogni richiesta è trattata mediante preventivo immediato e gratuito.
Anche per le richieste urgenti, Vidal Associés garantisce la qualità della traduzione.
Le traduzioni sono inviate per e-mail (dati criptati, se necessario), fax, posta o corriere.
Qualità e Conformità alle norme
Vidal Associés è specializzata nell’industria farmaceutica e quindi sensibile alle problematiche di
terminologia normativa, che possono perfino frenare l’avanzamento di una pratica. Tutte le traduzioni
sono sempre rilette e corrette internamente, apportando ogni modifica ritenuta necessaria.
Rintracciabilità e competitività
Grazie al proprio sistema di rintracciabilità, Vidal Associés garantisce la continuità e l’omogeneità della
vostra documentazione, oltre a ottimizzare i costi di traduzione.
Rispetto dei tempi
Vidal Associés s'impegna a fornire le traduzioni nei tempi convenuti in fase d’ordine. In caso di
mancato rispetto da parte nostra del termine convenuto, all’importo complessivo del preventivo
potranno essere applicate delle penali per ritardo da stabilire di concerto con il laboratorio.
Tempi medi di consegna indicativi
- Fino a 2.500 parole (8 pagine): 1 giorno lavorativo
- Da 2.500 a 10.000 parole (da 16 a 33 pagine): 2 - 5 giorni lavorativi
- Volume di 50.000 parole (160 pagine): 18 - 20 giorni lavorativi
Riservatezza
Tutti i documenti trasmessi a Vidal Associés sono soggetti all’impegno della massima riservatezza.
2013 - Copyright Vidal Associés
2
Abbiamo guadagnato la loro fiducia
Industria farmaceutica













































Consulenza e Comunicazione Sanità
AbbVie (Abbott)
Amgen
ARIIS (Leem)
Astellas Pharma
AstraZeneca
Baxter AG
Biogen Idec
CHU Nancy
Covance
Daiichi Sankyo
Delpharm
Endotis
Fresenius Kabi
Gilead Sciences
Groupe Pierre Fabre
GSK Biologicals
HRA Pharma
IMS Health
Innothera
Ipsen
Laboratoire Thea
Lactalis Nutrition Santé
Laphal Industries
LFB Biomédicaments
Lundbeck
Macopharma
MSD France
Mundipharma
Mylan SAS
Novartis Pharma
Novartis Vaccines & Diagnostics
Novo Nordisk
Orphan Europe
OTL Pharma
Pfizer
Sanofi
Sigma-Tau
Sinclair Pharma
Sobi
Stallergenes
Steba
Teva Santé
Vertex Pharmaceuticals
Voluntis
Zambon France













Chandler Chicco Agency
Edelman
Editions de Santé
Fleishman-Hillard
Ireb
Kappa Santé
Medibridge
MHC Communication
Parexel
Publicis Advocacy
Qualees
Quanta Médical
Registrat-Mapi
2013 - Copyright Vidal Associés
3
Contatti
VIDAL Associés
26, rue Vignon - 75009 PARIS - FRANCE
Tel.: +33 1 56 900 200 / Fax: +33 1 56 900 214
http://www.vidal.associes.com
SARL con capitale di Euro 10.000
Creazione: Febbraio 1998
Agenzia indipendente.
Hélène Vidal-Chaduteau – Socia amministratrice
Olivier Chaduteau – Socio amministratore
Sylvie Leborgne – Socia, direttrice commerciale
Mathieu Isch – Traduttore, Project Manager
Pauline Desfeux – Traduttrice, Project Manager
Nathalie Cherel – Traduttrice, Project Manager
Marie Moulene – Traduttrice, Project Manager
Hélène Vidal Chaduteau - Fondatrice e amministratrice di Vidal Associés, Hélène si è diplomata
presso una scuola superiore di commercio e ha conseguito un DESS (diploma studi superiori
specializzati) in Legislazione dei farmaci nell’Unione europea (Facoltà di Farmacia di Lille). Nel 19951996, in occasione della sua esperienza presso l’Agenzia francese dei farmaci (oggi “ANSM” Agenzia
nazionale per la sicurezza dei farmaci), nasce l’idea di creare un’agenzia di traduzioni totalmente
dedicata all’industria farmaceutica, in un momento in cui il mercato della traduzione era dominato da
grandi agenzie di traduzione “multidisciplinari”. Dopo alcuni anni come traduttrice free lance, Hélène
crea l’agenzia Vidal Associés, nel febbraio 1998.
Olivier Chaduteau - Coammministratore di Vidal Associés, Olivier si occupa della strategia e della
gestione dell'Agenzia. Ex-Direttore Marketing e Business Development di Arthur Andersen in Francia,
Olivier è anche amministratore e fondatore di Day One, studio di consulenza in strategia e
organizzazione, presente a Parigi (Francia) e New York (USA).
Sylvie Leborgne - Direttrice commerciale e Socia dal 2000, ha conseguito un Cambridge Certificate
of Proficiency in English ed è laureata in inglese e in russo.
Sylvie ha una lunga esperienza di oltre 25 anni nel settore della traduzione e ha diretto per molti anni
un’importante agenzia di Parigi.
Mathieu Isch – Ha conseguito un DESS (diploma studi superiori specializzati) di traduzione editoriale,
economica e scientifica presso la Scuola Superiore Interpreti e traduttori (E.S.I.T). Dopo avere
lavorato per più di 5 anni in un’agenzia di traduzioni a Parigi, nel marzo 2010 è entrato a far parte di
Vidal Associés come Project Manager. Il suo incarico è coordinare i progetti di traduzione, in un’ottica
costante di qualità e soddisfazione dei clienti.
Pauline Desfeux - Pauline ha conseguito una Laurea in spagnolo e un Master in “Attività della
traduzione-Localizzazione e della Comunicazione Multilingue e Multimediale” (Università Rennes 2).
E’ entrata a far parte di Vidal Associés nell’aprile 2011 come Project Manager junior. Il suo incarico
consiste nel coordinare i progetti di traduzione, in un’ottica costante di qualità e soddisfazione dei
clienti.
Nathalie Cherel – Nathalie ha conseguito un Master in “Attività della traduzione-Localizzazione e
della Comunicazione Multilingue e Multimediale” (Università Rennes 2). E’ entrata a far parte di Vidal
Associés nel novembre 2011 come Project Manager junior. Il suo incarico consiste nel coordinare i
progetti di traduzione, in un’ottica costante di qualità e soddisfazione dei clienti.
Marie Moulene - Marie ha conseguito un Master in traduzione editoriale, economica e scientifica
presso la Scuola Superiore Interpreti e traduttori (E.S.I.T.) e un Master di comunicazione
internazionale in scienze della salute presso l’Università Lumière-Lyon 2. E’ entrata a far parte di Vidal
Associés nell’ottobre 2012 come Project Manager Junior. Il suo incarico è coordinare i progetti di
traduzione, in un’ottica costante di qualità e soddisfazione dei clienti.
2013 - Copyright Vidal Associés
4
La nostra offerta di servizi
Il punto di forza di Vidal Associés: la versatilità delle competenze all’interno del settore farmaceutico.
Interventi in numerose aree terapeutiche:
- Cardiologia
- Cardiovascolare
- Dermatologia
- Diabete
- Dispositivi medici (cardiovascolare)
- Endocrinologia
- Gastroenterologia
- Infettivologia / Virologia
- Oncologia
- Oculistica
- Flebologia
- Pneumologia (asma e allergia)
- Reumatologia
- Sistema Nervoso Centrale
- Urologia
Per i seguenti dipartimenti:
- Regolamentazione & Farmaceutica
- Direzione Medica
- Market Access
- Ricerca Clinica
- Giuridico, Finanziario
- Farmacovigilanza
- Formazione & Supporto Forza Vendita
- Marketing / Pubblicità / Comunicazione
- Risorse Umane
Tipi di documenti tradotti:
- Pratiche di registrazione
- Protocolli di studi clinici / sinossi
- SCP, Etichettatura, Foglietto illustrativo (rispetto delle Linee guida e Templates EMA/Ph. Eur./ANSM)
- Rettifiche / Variazioni di AIC
- Monografie prodotto
- Abstract, pubblicazioni
- Pareri dei Comitati Etici
- Relazioni d'ispezione
- Dossier e comunicati stampa
- Informazione Medica
- Documenti Farmacovigilanza
- Programmi di formazione (es. formazione delegati medici per lancio nuovo prodotto)
- Relazioni annuali
- Opuscoli istituzionali
- Newsletter interne
- Tutta la documentazione giuridica (contratti, ricorsi, ecc.)
- Documentazione varia (CV & background esperti, ecc.)
- Scambi corrispondenza laboratori / autorità sanitarie
- Pratiche di contenzioso
- Convenzioni di ricerca medica
- Contratti Sperimentatore
- Accordi di partnership
- Contratti di prestazioni
- Accordi di riservatezza
Combinazioni linguistiche:
Principali lingue europee
Formato dei documenti:
Prestiamo la massima attenzione al formato dei documenti consegnati, in modo da soddisfare le
vostre aspettative. I pacchetti software e gli strumenti IT di cui siamo dotati ci consentono di elaborare
un ampio panel di formati di dati.
2013 - Copyright Vidal Associés
5
Gestione dei vostri progetti di traduzione
Rete di collaboratori esterni
I nostri collaboratori sono professionisti della traduzione, selezionati rigorosamente sulla base delle
loro competenze e della loro esperienza.
Lavorano soltanto verso la propria lingua madre, hanno una conoscenza consolidata dei rispettivi
campi di specializzazione e si aggiornano costantemente sugli sviluppi del settore.
Per essere inseriti nel nostro database, i traduttori devono soddisfare determinati criteri prestabiliti
come, in particolare, disporre di un’esperienza di almeno 5 anni del proprio campo di specializzazione,
accettare di essere valutati attreverso una prova di traduzione e impegnarsi a sottoscrivere un accordo
di riservatezza.
Controllo qualità interno
Il controllo qualità interno, eseguito sistematicamente e con rigore, permette di accertare la qualità
della traduzione (fedeltà, redazione, coerenza, assenza di controsensi, controllo dati numerici), e di
confermare la conformità normativa della terminologia impiegata (verifica operata attraverso
newsletter settoriali e "mailing lists" delle autorità della sanità (EMA, ANSM, EDQM, FDA,
abbonamento on-line alla Farmacopea Europea).
Formato dei documenti
Vidal Associés attribuisce un’importanza fondamentale all’impaginazione e restituisce le traduzioni
nello stesso formato dei documenti originali. I pacchetti software e gli strumenti IT di cui siamo dotati,
ci consentono di elaborare un ampio panel di formati di dati.
La nostra metodologia
Vedere il processo tipo applicato a ogni progetto di traduzione.
2013 - Copyright Vidal Associés
6
2013 - Copyright Vidal Associés
7

Documents pareils